Ho un Anno di Più

Lucio Battisti, Mogol

Paroles Traduction

Ma che cosa è cambiato
Dopo che ti ho incontrato?
Direi non molto

Ma che cosa è restato
Dopo che ti ho amato?
Direi non molto

Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu
Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu

Io giocavo a pallone
Sono il solito scarpone
Ancora gioco

E per fare impressione
Sai che imitavo il pavone
Ancora gioco

Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu
Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu

Il mio vecchio editore
L'ho sempre fatto arrabbiare
Lavoravo poco

Ora è quasi contento
Dice che scrivo con più sentimento
Lavoro poco

Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu
Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu
Ho un anno di più

Ma che cosa è cambiato
Dopo che ti ho incontrato?
Direi non molto

Ma che cosa è restato
Dopo che ti ho amato?
Direi non molto

Un anno di più
Un anno di più
Un anno di più

Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu
Ho un anno di più
E qualcosa in meno, tu

Ma che cosa è cambiato
Mais qu'est-ce qui a changé
Dopo che ti ho incontrato?
Après t'avoir rencontré ?
Direi non molto
Je dirais pas grand-chose
Ma che cosa è restato
Mais qu'est-ce qui reste
Dopo che ti ho amato?
Après t'avoir aimé ?
Direi non molto
Je dirais pas grand-chose
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Io giocavo a pallone
Je jouais au ballon
Sono il solito scarpone
Je suis toujours le même vieux crampon
Ancora gioco
Je joue encore
E per fare impressione
Et pour faire impression
Sai che imitavo il pavone
Tu sais que j'imitais le paon
Ancora gioco
Je joue encore
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Il mio vecchio editore
Mon ancien éditeur
L'ho sempre fatto arrabbiare
Je l'ai toujours fait se fâcher
Lavoravo poco
Je travaillais peu
Ora è quasi contento
Maintenant, il est presque content
Dice che scrivo con più sentimento
Il dit que j'écris avec plus de sentiment
Lavoro poco
Je travaille peu
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
Ma che cosa è cambiato
Mais qu'est-ce qui a changé
Dopo che ti ho incontrato?
Après t'avoir rencontré ?
Direi non molto
Je dirais pas grand-chose
Ma che cosa è restato
Mais qu'est-ce qui reste
Dopo che ti ho amato?
Après t'avoir aimé ?
Direi non molto
Je dirais pas grand-chose
Un anno di più
Un an de plus
Un anno di più
Un an de plus
Un anno di più
Un an de plus
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ho un anno di più
J'ai un an de plus
E qualcosa in meno, tu
Et quelque chose en moins, toi
Ma che cosa è cambiato
Mas o que mudou
Dopo che ti ho incontrato?
Depois que te encontrei?
Direi non molto
Diria que não muito
Ma che cosa è restato
Mas o que restou
Dopo che ti ho amato?
Depois que te amei?
Direi non molto
Diria que não muito
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Io giocavo a pallone
Eu jogava bola
Sono il solito scarpone
Sou o mesmo chuteira
Ancora gioco
Ainda jogo
E per fare impressione
E para impressionar
Sai che imitavo il pavone
Você sabe que imitava o pavão
Ancora gioco
Ainda jogo
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Il mio vecchio editore
Meu antigo editor
L'ho sempre fatto arrabbiare
Sempre o fiz ficar bravo
Lavoravo poco
Trabalhava pouco
Ora è quasi contento
Agora ele está quase contente
Dice che scrivo con più sentimento
Diz que escrevo com mais sentimento
Lavoro poco
Trabalho pouco
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
Ma che cosa è cambiato
Mas o que mudou
Dopo che ti ho incontrato?
Depois que te encontrei?
Direi non molto
Diria que não muito
Ma che cosa è restato
Mas o que restou
Dopo che ti ho amato?
Depois que te amei?
Direi non molto
Diria que não muito
Un anno di più
Mais um ano
Un anno di più
Mais um ano
Un anno di più
Mais um ano
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ho un anno di più
Tenho mais um ano
E qualcosa in meno, tu
E algo a menos, você
Ma che cosa è cambiato
But what has changed
Dopo che ti ho incontrato?
After I met you?
Direi non molto
I would say not much
Ma che cosa è restato
But what has remained
Dopo che ti ho amato?
After I loved you?
Direi non molto
I would say not much
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Io giocavo a pallone
I used to play football
Sono il solito scarpone
I'm the usual old boot
Ancora gioco
I still play
E per fare impressione
And to make an impression
Sai che imitavo il pavone
You know I imitated the peacock
Ancora gioco
I still play
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Il mio vecchio editore
My old publisher
L'ho sempre fatto arrabbiare
I always made him angry
Lavoravo poco
I worked little
Ora è quasi contento
Now he's almost happy
Dice che scrivo con più sentimento
He says I write with more feeling
Lavoro poco
I work little
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ho un anno di più
I am a year older
Ma che cosa è cambiato
But what has changed
Dopo che ti ho incontrato?
After I met you?
Direi non molto
I would say not much
Ma che cosa è restato
But what has remained
Dopo che ti ho amato?
After I loved you?
Direi non molto
I would say not much
Un anno di più
One more year
Un anno di più
One more year
Un anno di più
One more year
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ho un anno di più
I am a year older
E qualcosa in meno, tu
And you, something less
Ma che cosa è cambiato
¿Pero qué ha cambiado
Dopo che ti ho incontrato?
Después de que te encontré?
Direi non molto
Diría que no mucho
Ma che cosa è restato
¿Pero qué ha quedado
Dopo che ti ho amato?
Después de que te amé?
Direi non molto
Diría que no mucho
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Io giocavo a pallone
Yo jugaba al balón
Sono il solito scarpone
Soy el mismo zopenco
Ancora gioco
Todavía juego
E per fare impressione
Y para impresionar
Sai che imitavo il pavone
Sabes que imitaba al pavo real
Ancora gioco
Todavía juego
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Il mio vecchio editore
Mi viejo editor
L'ho sempre fatto arrabbiare
Siempre lo hacía enfadar
Lavoravo poco
Trabajaba poco
Ora è quasi contento
Ahora está casi contento
Dice che scrivo con più sentimento
Dice que escribo con más sentimiento
Lavoro poco
Trabajo poco
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ho un anno di più
Tengo un año más
Ma che cosa è cambiato
¿Pero qué ha cambiado
Dopo che ti ho incontrato?
Después de que te encontré?
Direi non molto
Diría que no mucho
Ma che cosa è restato
¿Pero qué ha quedado
Dopo che ti ho amato?
Después de que te amé?
Direi non molto
Diría que no mucho
Un anno di più
Un año más
Un anno di più
Un año más
Un anno di più
Un año más
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ho un anno di più
Tengo un año más
E qualcosa in meno, tu
Y algo menos, tú
Ma che cosa è cambiato
Aber was hat sich geändert
Dopo che ti ho incontrato?
Nachdem ich dich getroffen habe?
Direi non molto
Ich würde sagen, nicht viel
Ma che cosa è restato
Aber was ist übrig geblieben
Dopo che ti ho amato?
Nachdem ich dich geliebt habe?
Direi non molto
Ich würde sagen, nicht viel
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Io giocavo a pallone
Ich spielte Fußball
Sono il solito scarpone
Ich bin immer noch der gleiche alte Stiefel
Ancora gioco
Ich spiele immer noch
E per fare impressione
Und um Eindruck zu machen
Sai che imitavo il pavone
Weißt du, dass ich den Pfau nachahmte
Ancora gioco
Ich spiele immer noch
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Il mio vecchio editore
Mein alter Verleger
L'ho sempre fatto arrabbiare
Ich habe ihn immer wütend gemacht
Lavoravo poco
Ich habe wenig gearbeitet
Ora è quasi contento
Jetzt ist er fast zufrieden
Dice che scrivo con più sentimento
Er sagt, ich schreibe mit mehr Gefühl
Lavoro poco
Ich arbeite wenig
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
Ma che cosa è cambiato
Aber was hat sich geändert
Dopo che ti ho incontrato?
Nachdem ich dich getroffen habe?
Direi non molto
Ich würde sagen, nicht viel
Ma che cosa è restato
Aber was ist übrig geblieben
Dopo che ti ho amato?
Nachdem ich dich geliebt habe?
Direi non molto
Ich würde sagen, nicht viel
Un anno di più
Ein Jahr älter
Un anno di più
Ein Jahr älter
Un anno di più
Ein Jahr älter
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger
Ho un anno di più
Ich bin ein Jahr älter
E qualcosa in meno, tu
Und du etwas weniger

Curiosités sur la chanson Ho un Anno di Più de Lucio Battisti

Sur quels albums la chanson “Ho un Anno di Più” a-t-elle été lancée par Lucio Battisti?
Lucio Battisti a lancé la chanson sur les albums “Io Tu Noi Tutti” en 1989 et “Pensieri, Emozioni 2” en 2002.
Qui a composé la chanson “Ho un Anno di Più” de Lucio Battisti?
La chanson “Ho un Anno di Più” de Lucio Battisti a été composée par Lucio Battisti, Mogol.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lucio Battisti

Autres artistes de Pop