Meu desapego [Ao Vivo]

Ludmila Oliveira da Silva, Umberto Tavares, Jefferson Junior

Paroles Traduction

Yê, yê, yê
Meu desapego
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Meu maior medo
Agora de ralar o coração também
E os meus segredos
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Ninguém

Que o Pai me proteja, me dê esperança
Que eu ainda consiga amar como criança
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Porque amar demais dá sempre muita merda

Oh, Deus
Quem mais vou precisar esquecer?
Por quanto tempo mais vou lutar?
O que vou precisar aprender?
Quem mais vou deixar de amar?

Na dor eu não tive o que fazer
A não ser ajoelhar pra rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Só não me abandona

Yê, yê, yê
Meu desapego
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Meu maior medo
E agora de ralar o coração também
Que meus segredos
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Ninguém

Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
Que eu ainda consiga amar como criança
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Porque amar demais dá sempre muita merda

Oh, Deus
Quem mais vou precisar esquecer?
Por quanto tempo mais vou lutar?
O que vou precisar aprender?
Quem mais vou deixar de amar?

Na dor eu não tive o que fazer
A não ser ajoelhar pra rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Só não me abandona

Quem mais vou precisar esquecer?
Por quanto tempo mais vou lutar?
O que vou precisar aprender?
Quem mais vou deixar de amar?

Na dor eu não tive o que fazer
A não ser ajoelhar pra rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Só não me abandona

Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Só não me abandona

Essa música partiu do fundo do meu coração
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
Porque
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
A gente tem que seguir em frente
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
A gente tem que se agarrar em Deus
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior

E o refrão ficou mais ou menos assim, ó

Quem mais vou precisar esquecer?
Por quanto tempo mais vou lutar?
O que vou precisar aprender?
Quem mais vou deixar de amar?

Na dor eu não tive o que fazer
A não ser ajoelhar pra rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem

Quem mais vou precisar esquecer?
Por quanto tempo mais vou lutar?
O que vou precisar aprender?
Quem mais vou deixar de amar?

Na dor eu não tive o que fazer
A não ser ajoelhar pra rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Só não me abandona
Meu desapego, 'brigado

Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Mon détachement
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Est parti de mon cœur car je ne fais confiance à personne
Meu maior medo
Ma plus grande peur
Agora de ralar o coração também
Maintenant de blesser le cœur aussi
E os meus segredos
Et mes secrets
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Je ne les partage qu'avec mon oreiller et personne d'autre
Ninguém
Personne
Que o Pai me proteja, me dê esperança
Que le Père me protège, me donne de l'espoir
Que eu ainda consiga amar como criança
Que je puisse encore aimer comme un enfant
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Parfois, je voudrais avoir un cœur de pierre
Porque amar demais dá sempre muita merda
Parce qu'aimer trop fait toujours beaucoup de merde
Oh, Deus
Oh, Dieu
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui d'autre vais-je devoir oublier ?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Combien de temps vais-je encore lutter ?
O que vou precisar aprender?
Qu'est-ce que je vais devoir apprendre ?
Quem mais vou deixar de amar?
Qui d'autre vais-je arrêter d'aimer ?
Na dor eu não tive o que fazer
Dans la douleur, je n'ai rien pu faire
A não ser ajoelhar pra rezar
Sinon m'agenouiller pour prier
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mon Dieu, mon Père, où es-tu ?
Só não me abandona
Ne m'abandonne pas
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Mon détachement
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Est parti de mon cœur car je ne fais confiance à personne
Meu maior medo
Ma plus grande peur
E agora de ralar o coração também
Et maintenant de blesser le cœur aussi
Que meus segredos
Que mes secrets
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Je ne les partage qu'avec mon oreiller et personne d'autre
Ninguém
Personne
Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
Que le Père, que le Père me protège, me donne de l'espoir
Que eu ainda consiga amar como criança
Que je puisse encore aimer comme un enfant
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Parfois, je voudrais avoir un cœur de pierre
Porque amar demais dá sempre muita merda
Parce qu'aimer trop fait toujours beaucoup de merde
Oh, Deus
Oh, Dieu
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui d'autre vais-je devoir oublier ?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Combien de temps vais-je encore lutter ?
O que vou precisar aprender?
Qu'est-ce que je vais devoir apprendre ?
Quem mais vou deixar de amar?
Qui d'autre vais-je arrêter d'aimer ?
Na dor eu não tive o que fazer
Dans la douleur, je n'ai rien pu faire
A não ser ajoelhar pra rezar
Sinon m'agenouiller pour prier
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mon Dieu, mon Père, où es-tu ?
Só não me abandona
Ne m'abandonne pas
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui d'autre vais-je devoir oublier ?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Combien de temps vais-je encore lutter ?
O que vou precisar aprender?
Qu'est-ce que je vais devoir apprendre ?
Quem mais vou deixar de amar?
Qui d'autre vais-je arrêter d'aimer ?
Na dor eu não tive o que fazer
Dans la douleur, je n'ai rien pu faire
A não ser ajoelhar pra rezar
Sinon m'agenouiller pour prier
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mon Dieu, mon Père, où es-tu ?
Só não me abandona
Ne m'abandonne pas
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Só não me abandona
Ne m'abandonne pas
Essa música partiu do fundo do meu coração
Cette chanson est sortie du fond de mon cœur
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
Dans un moment très, très triste mais très important pour notre maturité, n'est-ce pas
Porque
Parce que
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
Nous devons apprendre que même si les gens nous déçoivent
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
Notre vie ne peut pas s'arrêter, nos rêves ne peuvent pas s'arrêter
A gente tem que seguir em frente
Nous devons aller de l'avant
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
Mais ainsi, nous dépendons beaucoup de la force de Dieu, vous savez
A gente tem que se agarrar em Deus
Nous devons nous accrocher à Dieu
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior
Parce que c'est de lui que vient la plus grande force, le plus grand espoir
E o refrão ficou mais ou menos assim, ó
Et le refrain est plus ou moins comme ça, regarde
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui d'autre vais-je devoir oublier ?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Combien de temps vais-je encore lutter ?
O que vou precisar aprender?
Qu'est-ce que je vais devoir apprendre ?
Quem mais vou deixar de amar?
Qui d'autre vais-je arrêter d'aimer ?
Na dor eu não tive o que fazer
Dans la douleur, je n'ai rien pu faire
A não ser ajoelhar pra rezar
Sinon m'agenouiller pour prier
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mon Dieu, mon Père, où es-tu ?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem
(Ne m'abandonne pas) je veux vous entendre, Numanice, viens
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui d'autre vais-je devoir oublier ?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Combien de temps vais-je encore lutter ?
O que vou precisar aprender?
Qu'est-ce que je vais devoir apprendre ?
Quem mais vou deixar de amar?
Qui d'autre vais-je arrêter d'aimer ?
Na dor eu não tive o que fazer
Dans la douleur, je n'ai rien pu faire
A não ser ajoelhar pra rezar
Sinon m'agenouiller pour prier
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mon Dieu, mon Père, où es-tu ?
Só não me abandona
Ne m'abandonne pas
Meu desapego, 'brigado
Mon détachement, merci
Yê, yê, yê
Yeah, yeah, yeah
Meu desapego
My detachment
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Came from the heart for not trusting anyone else
Meu maior medo
My biggest fear
Agora de ralar o coração também
Now of scraping the heart too
E os meus segredos
And my secrets
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
I only share with my pillow and no one else
Ninguém
No one
Que o Pai me proteja, me dê esperança
May the Father protect me, give me hope
Que eu ainda consiga amar como criança
That I can still love like a child
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Sometimes, I wanted a heart of stone
Porque amar demais dá sempre muita merda
Because loving too much always causes a lot of shit
Oh, Deus
Oh, God
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Por quanto tempo mais vou lutar?
For how much longer will I fight?
O que vou precisar aprender?
What will I need to learn?
Quem mais vou deixar de amar?
Who else will I stop loving?
Na dor eu não tive o que fazer
In pain I had nothing to do
A não ser ajoelhar pra rezar
Except kneel to pray
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, my God, my Father, where are you?
Só não me abandona
Just don't abandon me
Yê, yê, yê
Yeah, yeah, yeah
Meu desapego
My detachment
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Came from the heart for not trusting anyone else
Meu maior medo
My biggest fear
E agora de ralar o coração também
And now of scraping the heart too
Que meus segredos
That my secrets
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
I only share with my pillow and no one else
Ninguém
No one
Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
May the Father, may the Father protect me, give me hope
Que eu ainda consiga amar como criança
That I can still love like a child
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Sometimes, I wanted a heart of stone
Porque amar demais dá sempre muita merda
Because loving too much always causes a lot of shit
Oh, Deus
Oh, God
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Por quanto tempo mais vou lutar?
For how much longer will I fight?
O que vou precisar aprender?
What will I need to learn?
Quem mais vou deixar de amar?
Who else will I stop loving?
Na dor eu não tive o que fazer
In pain I had nothing to do
A não ser ajoelhar pra rezar
Except kneel to pray
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, my God, my Father, where are you?
Só não me abandona
Just don't abandon me
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Por quanto tempo mais vou lutar?
For how much longer will I fight?
O que vou precisar aprender?
What will I need to learn?
Quem mais vou deixar de amar?
Who else will I stop loving?
Na dor eu não tive o que fazer
In pain I had nothing to do
A não ser ajoelhar pra rezar
Except kneel to pray
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, my God, my Father, where are you?
Só não me abandona
Just don't abandon me
Yê, yê, yê
Yeah, yeah, yeah
Yê, yê, yê
Yeah, yeah, yeah
Só não me abandona
Just don't abandon me
Essa música partiu do fundo do meu coração
This song came from the bottom of my heart
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
In a very, very sad but very important moment for our maturation, right
Porque
Because
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
We have to learn that no matter how much people disappoint us
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
Our life cannot stop, our dreams cannot stop
A gente tem que seguir em frente
We have to move forward
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
But like, we depend a lot on the strength of God, you know
A gente tem que se agarrar em Deus
We have to cling to God
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior
Because from him comes the greatest strength, the greatest hope
E o refrão ficou mais ou menos assim, ó
And the chorus went something like this, look
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Por quanto tempo mais vou lutar?
For how much longer will I fight?
O que vou precisar aprender?
What will I need to learn?
Quem mais vou deixar de amar?
Who else will I stop loving?
Na dor eu não tive o que fazer
In pain I had nothing to do
A não ser ajoelhar pra rezar
Except kneel to pray
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, my God, my Father, where are you?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem
(Just don't abandon me) I want to hear you, Numanice, come
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Por quanto tempo mais vou lutar?
For how much longer will I fight?
O que vou precisar aprender?
What will I need to learn?
Quem mais vou deixar de amar?
Who else will I stop loving?
Na dor eu não tive o que fazer
In pain I had nothing to do
A não ser ajoelhar pra rezar
Except kneel to pray
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, my God, my Father, where are you?
Só não me abandona
Just don't abandon me
Meu desapego, 'brigado
My detachment, thank you
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Mi desapego
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Partió de mi pecho por no confiar en nadie más
Meu maior medo
Mi mayor miedo
Agora de ralar o coração também
Ahora de lastimar el corazón también
E os meus segredos
Y mis secretos
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Solo los comparto con mi almohada y nadie más
Ninguém
Nadie
Que o Pai me proteja, me dê esperança
Que el Padre me proteja, me dé esperanza
Que eu ainda consiga amar como criança
Que todavía pueda amar como un niño
Às vezes, eu queria um coração de pedra
A veces, quisiera tener un corazón de piedra
Porque amar demais dá sempre muita merda
Porque amar demasiado siempre causa muchos problemas
Oh, Deus
Oh, Dios
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más necesitaré olvidar?
Por quanto tempo mais vou lutar?
¿Por cuánto tiempo más lucharé?
O que vou precisar aprender?
¿Qué necesitaré aprender?
Quem mais vou deixar de amar?
¿A quién más dejaré de amar?
Na dor eu não tive o que fazer
En el dolor no supe qué hacer
A não ser ajoelhar pra rezar
Excepto arrodillarme para rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, Dios mío, Padre mío, ¿dónde estás?
Só não me abandona
Solo no me abandones
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Mi desapego
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Partió de mi pecho por no confiar en nadie más
Meu maior medo
Mi mayor miedo
E agora de ralar o coração também
Y ahora de lastimar el corazón también
Que meus segredos
Que mis secretos
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Solo los comparto con mi almohada y nadie más
Ninguém
Nadie
Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
Que el Padre, que el Padre me proteja, me dé esperanza
Que eu ainda consiga amar como criança
Que todavía pueda amar como un niño
Às vezes, eu queria um coração de pedra
A veces, quisiera tener un corazón de piedra
Porque amar demais dá sempre muita merda
Porque amar demasiado siempre causa muchos problemas
Oh, Deus
Oh, Dios
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más necesitaré olvidar?
Por quanto tempo mais vou lutar?
¿Por cuánto tiempo más lucharé?
O que vou precisar aprender?
¿Qué necesitaré aprender?
Quem mais vou deixar de amar?
¿A quién más dejaré de amar?
Na dor eu não tive o que fazer
En el dolor no supe qué hacer
A não ser ajoelhar pra rezar
Excepto arrodillarme para rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, Dios mío, Padre mío, ¿dónde estás?
Só não me abandona
Solo no me abandones
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más necesitaré olvidar?
Por quanto tempo mais vou lutar?
¿Por cuánto tiempo más lucharé?
O que vou precisar aprender?
¿Qué necesitaré aprender?
Quem mais vou deixar de amar?
¿A quién más dejaré de amar?
Na dor eu não tive o que fazer
En el dolor no supe qué hacer
A não ser ajoelhar pra rezar
Excepto arrodillarme para rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, Dios mío, Padre mío, ¿dónde estás?
Só não me abandona
Solo no me abandones
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Só não me abandona
Solo no me abandones
Essa música partiu do fundo do meu coração
Esta canción salió del fondo de mi corazón
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
En un momento muy, muy triste pero muy importante para nuestro crecimiento, ¿verdad?
Porque
Porque
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
Tenemos que aprender que por más que las personas nos decepcionen
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
Nuestra vida no puede parar, nuestros sueños no pueden parar
A gente tem que seguir em frente
Tenemos que seguir adelante
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
Pero así, dependemos mucho de la fuerza de Dios, sabes
A gente tem que se agarrar em Deus
Tenemos que aferrarnos a Dios
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior
Porque de él viene la mayor fuerza, la mayor esperanza
E o refrão ficou mais ou menos assim, ó
Y el estribillo quedó más o menos así, mira
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más necesitaré olvidar?
Por quanto tempo mais vou lutar?
¿Por cuánto tiempo más lucharé?
O que vou precisar aprender?
¿Qué necesitaré aprender?
Quem mais vou deixar de amar?
¿A quién más dejaré de amar?
Na dor eu não tive o que fazer
En el dolor no supe qué hacer
A não ser ajoelhar pra rezar
Excepto arrodillarme para rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, Dios mío, Padre mío, ¿dónde estás?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem
(Solo no me abandones) quiero oírlos, Numanice, ven
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más necesitaré olvidar?
Por quanto tempo mais vou lutar?
¿Por cuánto tiempo más lucharé?
O que vou precisar aprender?
¿Qué necesitaré aprender?
Quem mais vou deixar de amar?
¿A quién más dejaré de amar?
Na dor eu não tive o que fazer
En el dolor no supe qué hacer
A não ser ajoelhar pra rezar
Excepto arrodillarme para rezar
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, Dios mío, Padre mío, ¿dónde estás?
Só não me abandona
Solo no me abandones
Meu desapego, 'brigado
Mi desapego, gracias
Yê, yê, yê
Ja, ja, ja
Meu desapego
Meine Gleichgültigkeit
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Kam aus meiner Brust, weil ich niemandem mehr vertraue
Meu maior medo
Meine größte Angst
Agora de ralar o coração também
Jetzt auch mein Herz zu verletzen
E os meus segredos
Und meine Geheimnisse
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Teile ich nur mit meinem Kissen und sonst niemandem
Ninguém
Niemandem
Que o Pai me proteja, me dê esperança
Möge der Vater mich beschützen, mir Hoffnung geben
Que eu ainda consiga amar como criança
Dass ich immer noch lieben kann wie ein Kind
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Manchmal wünschte ich, ich hätte ein Herz aus Stein
Porque amar demais dá sempre muita merda
Denn zu viel Liebe macht immer viel Ärger
Oh, Deus
Oh, Gott
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Wie lange muss ich noch kämpfen?
O que vou precisar aprender?
Was muss ich noch lernen?
Quem mais vou deixar de amar?
Wen werde ich aufhören zu lieben?
Na dor eu não tive o que fazer
Im Schmerz wusste ich nicht, was ich tun sollte
A não ser ajoelhar pra rezar
Außer auf die Knie zu fallen und zu beten
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mein Gott, mein Vater, wo bist du?
Só não me abandona
Verlass mich nicht
Yê, yê, yê
Ja, ja, ja
Meu desapego
Meine Gleichgültigkeit
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
Kam aus meiner Brust, weil ich niemandem mehr vertraue
Meu maior medo
Meine größte Angst
E agora de ralar o coração também
Jetzt auch mein Herz zu verletzen
Que meus segredos
Und meine Geheimnisse
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Teile ich nur mit meinem Kissen und sonst niemandem
Ninguém
Niemandem
Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
Möge der Vater, möge der Vater mich beschützen, mir Hoffnung geben
Que eu ainda consiga amar como criança
Dass ich immer noch lieben kann wie ein Kind
Às vezes, eu queria um coração de pedra
Manchmal wünschte ich, ich hätte ein Herz aus Stein
Porque amar demais dá sempre muita merda
Denn zu viel Liebe macht immer viel Ärger
Oh, Deus
Oh, Gott
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Wie lange muss ich noch kämpfen?
O que vou precisar aprender?
Was muss ich noch lernen?
Quem mais vou deixar de amar?
Wen werde ich aufhören zu lieben?
Na dor eu não tive o que fazer
Im Schmerz wusste ich nicht, was ich tun sollte
A não ser ajoelhar pra rezar
Außer auf die Knie zu fallen und zu beten
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mein Gott, mein Vater, wo bist du?
Só não me abandona
Verlass mich nicht
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Wie lange muss ich noch kämpfen?
O que vou precisar aprender?
Was muss ich noch lernen?
Quem mais vou deixar de amar?
Wen werde ich aufhören zu lieben?
Na dor eu não tive o que fazer
Im Schmerz wusste ich nicht, was ich tun sollte
A não ser ajoelhar pra rezar
Außer auf die Knie zu fallen und zu beten
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mein Gott, mein Vater, wo bist du?
Só não me abandona
Verlass mich nicht
Yê, yê, yê
Ja, ja, ja
Yê, yê, yê
Ja, ja, ja
Só não me abandona
Verlass mich nicht
Essa música partiu do fundo do meu coração
Dieses Lied kam aus tiefstem Herzen
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
In einem sehr, sehr traurigen, aber sehr wichtigen Moment für unsere Reifung, nicht wahr
Porque
Denn
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
Wir müssen lernen, dass, obwohl Menschen uns enttäuschen
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
Unser Leben kann nicht aufhören, unsere Träume können nicht aufhören
A gente tem que seguir em frente
Wir müssen weitermachen
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
Aber so, wir sind sehr abhängig von der Kraft Gottes, wissen Sie
A gente tem que se agarrar em Deus
Wir müssen uns an Gott klammern
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior
Denn von ihm kommt die größte Kraft, die größte Hoffnung
E o refrão ficou mais ou menos assim, ó
Und der Refrain ging ungefähr so, schau
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Wie lange muss ich noch kämpfen?
O que vou precisar aprender?
Was muss ich noch lernen?
Quem mais vou deixar de amar?
Wen werde ich aufhören zu lieben?
Na dor eu não tive o que fazer
Im Schmerz wusste ich nicht, was ich tun sollte
A não ser ajoelhar pra rezar
Außer auf die Knie zu fallen und zu beten
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mein Gott, mein Vater, wo bist du?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem
(Verlass mich nicht) Ich möchte euch hören, Numanice, kommt
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Wie lange muss ich noch kämpfen?
O que vou precisar aprender?
Was muss ich noch lernen?
Quem mais vou deixar de amar?
Wen werde ich aufhören zu lieben?
Na dor eu não tive o que fazer
Im Schmerz wusste ich nicht, was ich tun sollte
A não ser ajoelhar pra rezar
Außer auf die Knie zu fallen und zu beten
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mein Gott, mein Vater, wo bist du?
Só não me abandona
Verlass mich nicht
Meu desapego, 'brigado
Meine Gleichgültigkeit, danke
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Il mio distacco
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
È partito dal cuore perché non mi fido più di nessuno
Meu maior medo
La mia più grande paura
Agora de ralar o coração também
Ora di graffiare il cuore anche
E os meus segredos
E i miei segreti
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Li condivido solo con il mio cuscino e nessun altro
Ninguém
Nessuno
Que o Pai me proteja, me dê esperança
Che il Padre mi protegga, mi dia speranza
Que eu ainda consiga amar como criança
Che io riesca ancora ad amare come un bambino
Às vezes, eu queria um coração de pedra
A volte, vorrei un cuore di pietra
Porque amar demais dá sempre muita merda
Perché amare troppo fa sempre un sacco di casino
Oh, Deus
Oh, Dio
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Per quanto tempo dovrò ancora lottare?
O que vou precisar aprender?
Cosa dovrò ancora imparare?
Quem mais vou deixar de amar?
Chi dovrò smettere di amare?
Na dor eu não tive o que fazer
Nel dolore non sapevo cosa fare
A não ser ajoelhar pra rezar
Se non inginocchiarmi a pregare
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mio Dio, mio Padre, dove sei?
Só não me abandona
Non mi abbandonare
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Meu desapego
Il mio distacco
Partiu do peito por não confiar em mais ninguém
È partito dal cuore perché non mi fido più di nessuno
Meu maior medo
La mia più grande paura
E agora de ralar o coração também
E ora di graffiare il cuore anche
Que meus segredos
Che i miei segreti
Só divido com meu travesseiro e mais ninguém
Li condivido solo con il mio cuscino e nessun altro
Ninguém
Nessuno
Que o Pai, que o Pai me proteja, me dê esperança
Che il Padre, che il Padre mi protegga, mi dia speranza
Que eu ainda consiga amar como criança
Che io riesca ancora ad amare come un bambino
Às vezes, eu queria um coração de pedra
A volte, vorrei un cuore di pietra
Porque amar demais dá sempre muita merda
Perché amare troppo fa sempre un sacco di casino
Oh, Deus
Oh, Dio
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Per quanto tempo dovrò ancora lottare?
O que vou precisar aprender?
Cosa dovrò ancora imparare?
Quem mais vou deixar de amar?
Chi dovrò smettere di amare?
Na dor eu não tive o que fazer
Nel dolore non sapevo cosa fare
A não ser ajoelhar pra rezar
Se non inginocchiarmi a pregare
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mio Dio, mio Padre, dove sei?
Só não me abandona
Non mi abbandonare
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Per quanto tempo dovrò ancora lottare?
O que vou precisar aprender?
Cosa dovrò ancora imparare?
Quem mais vou deixar de amar?
Chi dovrò smettere di amare?
Na dor eu não tive o que fazer
Nel dolore non sapevo cosa fare
A não ser ajoelhar pra rezar
Se non inginocchiarmi a pregare
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mio Dio, mio Padre, dove sei?
Só não me abandona
Non mi abbandonare
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Yê, yê, yê
Só não me abandona
Non mi abbandonare
Essa música partiu do fundo do meu coração
Questa canzone è partita dal fondo del mio cuore
Num momento muito, muito triste mas muito importante para o nosso amadurecimento, né
In un momento molto, molto triste ma molto importante per la nostra maturazione, vero?
Porque
Perché
A gente tem que aprender que por mais que as pessoas decepcionem a gente
Dobbiamo imparare che nonostante le persone ci deludano
A nossa vida não pode parar, nossos sonhos não podem parar
La nostra vita non può fermarsi, i nostri sogni non possono fermarsi
A gente tem que seguir em frente
Dobbiamo andare avanti
Mas assim, a gente depende muito da força de Deus, sabe
Ma così, dipendiamo molto dalla forza di Dio, sai
A gente tem que se agarrar em Deus
Dobbiamo aggrapparci a Dio
Porque é dele que vem a força maior, a esperança maior
Perché è da lui che viene la forza maggiore, la speranza maggiore
E o refrão ficou mais ou menos assim, ó
E il ritornello è più o meno così, guarda
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Per quanto tempo dovrò ancora lottare?
O que vou precisar aprender?
Cosa dovrò ancora imparare?
Quem mais vou deixar de amar?
Chi dovrò smettere di amare?
Na dor eu não tive o que fazer
Nel dolore non sapevo cosa fare
A não ser ajoelhar pra rezar
Se non inginocchiarmi a pregare
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mio Dio, mio Padre, dove sei?
(Só não me abandona) eu quero ouvir vocês, Numanice, vem
(Non mi abbandonare) voglio sentire voi, Numanice, venite
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Por quanto tempo mais vou lutar?
Per quanto tempo dovrò ancora lottare?
O que vou precisar aprender?
Cosa dovrò ancora imparare?
Quem mais vou deixar de amar?
Chi dovrò smettere di amare?
Na dor eu não tive o que fazer
Nel dolore non sapevo cosa fare
A não ser ajoelhar pra rezar
Se non inginocchiarmi a pregare
Oh, meu Deus, meu Pai, cadê você?
Oh, mio Dio, mio Padre, dove sei?
Só não me abandona
Non mi abbandonare
Meu desapego, 'brigado
Il mio distacco, grazie

Curiosités sur la chanson Meu desapego [Ao Vivo] de Ludmilla

Sur quels albums la chanson “Meu desapego [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Ludmilla?
Ludmilla a lancé la chanson sur les albums “Numanice #2” en 2022 et “Numanice #2” en 2022.
Qui a composé la chanson “Meu desapego [Ao Vivo]” de Ludmilla?
La chanson “Meu desapego [Ao Vivo]” de Ludmilla a été composée par Ludmila Oliveira da Silva, Umberto Tavares, Jefferson Junior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ludmilla

Autres artistes de Funk