Vent d'hiver

Alexis Luidji

Paroles Traduction

On s'est trahi
On s'est sali
On s'est mis des coups sou-vent
On est devenu, ce que l'on condamnait
Des étrangers à Moscou
On a fait les pires, feintes
D'être amis
Ça nous abîme
J'me refais le film
Tout l'temps
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs

Plus que quelques gouttes
Dans l'corps
Le poignet serré comme la feuille
J'attends que le souffle
M'emporte
À jamais comme un vent d'hiver

J'ai fini par suivre les moussons
Doucement l'esprit se façonne
J'analyse et je raisonne
Je me mets à réaliser
À quel point j'ai retenu les leçons
Je n'ai plus besoin de personne
Je ne rêve plus des belles sommes
Je me sens comme réanimé
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
Et j'aperçois l'infini
Loin de ce bonheur insipide

Plus que quelques gouttes
Dans l'corps
Le poignet serré comme la feuille
J'attends que le souffle
M'emporte
À jamais comme un vent d'hiver

On s'est trahi
Nós nos traímos
On s'est sali
Nós nos sujamos
On s'est mis des coups sou-vent
Nós nos batemos frequentemente
On est devenu, ce que l'on condamnait
Nos tornamos o que condenávamos
Des étrangers à Moscou
Estranhos em Moscou
On a fait les pires, feintes
Fizemos as piores, farsas
D'être amis
De ser amigos
Ça nous abîme
Isso nos machuca
J'me refais le film
Eu refaço o filme
Tout l'temps
O tempo todo
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs
Mas não espero mais dias melhores
Plus que quelques gouttes
Apenas algumas gotas
Dans l'corps
No corpo
Le poignet serré comme la feuille
O pulso apertado como a folha
J'attends que le souffle
Eu espero que a respiração
M'emporte
Me leve
À jamais comme un vent d'hiver
Para sempre como um vento de inverno
J'ai fini par suivre les moussons
Eu acabei seguindo as monções
Doucement l'esprit se façonne
Lentamente a mente se molda
J'analyse et je raisonne
Eu analiso e raciocino
Je me mets à réaliser
Eu começo a perceber
À quel point j'ai retenu les leçons
Quanto eu aprendi as lições
Je n'ai plus besoin de personne
Eu não preciso mais de ninguém
Je ne rêve plus des belles sommes
Eu não sonho mais com grandes somas
Je me sens comme réanimé
Eu me sinto como reanimado
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
Aqui os homens me causaram tantos estragos
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
Eu tomei o tempo para aprender a domar minha onda
Et j'aperçois l'infini
E eu vejo o infinito
Loin de ce bonheur insipide
Longe desta felicidade insípida
Plus que quelques gouttes
Apenas algumas gotas
Dans l'corps
No corpo
Le poignet serré comme la feuille
O pulso apertado como a folha
J'attends que le souffle
Eu espero que a respiração
M'emporte
Me leve
À jamais comme un vent d'hiver
Para sempre como um vento de inverno
On s'est trahi
We betrayed each other
On s'est sali
We dirtied each other
On s'est mis des coups sou-vent
We hit each other often
On est devenu, ce que l'on condamnait
We became what we condemned
Des étrangers à Moscou
Strangers in Moscow
On a fait les pires, feintes
We made the worst, pretenses
D'être amis
Of being friends
Ça nous abîme
It damages us
J'me refais le film
I replay the movie
Tout l'temps
All the time
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs
But I no longer expect better days
Plus que quelques gouttes
Just a few drops left
Dans l'corps
In the body
Le poignet serré comme la feuille
The wrist tight like the leaf
J'attends que le souffle
I wait for the breath
M'emporte
To carry me away
À jamais comme un vent d'hiver
Forever like a winter wind
J'ai fini par suivre les moussons
I ended up following the monsoons
Doucement l'esprit se façonne
Slowly the mind shapes itself
J'analyse et je raisonne
I analyze and reason
Je me mets à réaliser
I start to realize
À quel point j'ai retenu les leçons
How much I've learned the lessons
Je n'ai plus besoin de personne
I don't need anyone anymore
Je ne rêve plus des belles sommes
I no longer dream of big sums
Je me sens comme réanimé
I feel like I've been revived
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
Here below men have caused me so much damage
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
I took the time to learn to tame my wave
Et j'aperçois l'infini
And I see infinity
Loin de ce bonheur insipide
Far from this insipid happiness
Plus que quelques gouttes
Just a few drops left
Dans l'corps
In the body
Le poignet serré comme la feuille
The wrist tight like the leaf
J'attends que le souffle
I wait for the breath
M'emporte
To carry me away
À jamais comme un vent d'hiver
Forever like a winter wind
On s'est trahi
Nos hemos traicionado
On s'est sali
Nos hemos ensuciado
On s'est mis des coups sou-vent
Nos hemos golpeado a menudo
On est devenu, ce que l'on condamnait
Nos hemos convertido en lo que condenábamos
Des étrangers à Moscou
Extranjeros en Moscú
On a fait les pires, feintes
Hemos hecho las peores, farsas
D'être amis
De ser amigos
Ça nous abîme
Nos daña
J'me refais le film
Rehago la película
Tout l'temps
Todo el tiempo
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs
Pero ya no espero días mejores
Plus que quelques gouttes
Solo quedan unas pocas gotas
Dans l'corps
En el cuerpo
Le poignet serré comme la feuille
La muñeca apretada como la hoja
J'attends que le souffle
Espero que el aliento
M'emporte
Me lleve
À jamais comme un vent d'hiver
Para siempre como un viento de invierno
J'ai fini par suivre les moussons
Terminé siguiendo los monzones
Doucement l'esprit se façonne
Suavemente la mente se forma
J'analyse et je raisonne
Analizo y razono
Je me mets à réaliser
Empiezo a darme cuenta
À quel point j'ai retenu les leçons
De cuánto he aprendido las lecciones
Je n'ai plus besoin de personne
Ya no necesito a nadie
Je ne rêve plus des belles sommes
Ya no sueño con grandes sumas de dinero
Je me sens comme réanimé
Me siento como reanimado
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
Aquí los hombres me han causado tanto daño
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
Me tomé el tiempo para aprender a domar mi ola
Et j'aperçois l'infini
Y veo el infinito
Loin de ce bonheur insipide
Lejos de esta felicidad insípida
Plus que quelques gouttes
Solo quedan unas pocas gotas
Dans l'corps
En el cuerpo
Le poignet serré comme la feuille
La muñeca apretada como la hoja
J'attends que le souffle
Espero que el aliento
M'emporte
Me lleve
À jamais comme un vent d'hiver
Para siempre como un viento de invierno
On s'est trahi
Wir haben uns verraten
On s'est sali
Wir haben uns beschmutzt
On s'est mis des coups sou-vent
Wir haben uns oft geschlagen
On est devenu, ce que l'on condamnait
Wir sind zu dem geworden, was wir verurteilten
Des étrangers à Moscou
Fremde in Moskau
On a fait les pires, feintes
Wir haben die schlimmsten, Täuschungen gemacht
D'être amis
Von Freunden zu sein
Ça nous abîme
Es schadet uns
J'me refais le film
Ich spiele den Film wieder ab
Tout l'temps
Die ganze Zeit
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs
Aber ich erwarte keine besseren Tage mehr
Plus que quelques gouttes
Nur noch ein paar Tropfen
Dans l'corps
Im Körper
Le poignet serré comme la feuille
Das Handgelenk fest wie das Blatt
J'attends que le souffle
Ich warte darauf, dass der Atem
M'emporte
Mich mitnimmt
À jamais comme un vent d'hiver
Für immer wie ein Winterwind
J'ai fini par suivre les moussons
Ich habe schließlich die Monsune verfolgt
Doucement l'esprit se façonne
Langsam formt sich der Geist
J'analyse et je raisonne
Ich analysiere und ich denke nach
Je me mets à réaliser
Ich fange an zu realisieren
À quel point j'ai retenu les leçons
Wie sehr ich die Lektionen behalten habe
Je n'ai plus besoin de personne
Ich brauche niemanden mehr
Je ne rêve plus des belles sommes
Ich träume nicht mehr von großen Summen
Je me sens comme réanimé
Ich fühle mich wie wiederbelebt
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
Hier unten haben die Menschen mir so viel Schaden zugefügt
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
Ich habe mir die Zeit genommen, meine Welle zu zähmen
Et j'aperçois l'infini
Und ich sehe das Unendliche
Loin de ce bonheur insipide
Weit weg von diesem faden Glück
Plus que quelques gouttes
Nur noch ein paar Tropfen
Dans l'corps
Im Körper
Le poignet serré comme la feuille
Das Handgelenk fest wie das Blatt
J'attends que le souffle
Ich warte darauf, dass der Atem
M'emporte
Mich mitnimmt
À jamais comme un vent d'hiver
Für immer wie ein Winterwind
On s'est trahi
Ci siamo traditi
On s'est sali
Ci siamo sporcati
On s'est mis des coups sou-vent
Ci siamo colpiti spesso
On est devenu, ce que l'on condamnait
Siamo diventati ciò che condannavamo
Des étrangers à Moscou
Degli estranei a Mosca
On a fait les pires, feintes
Abbiamo fatto le peggiori, finte
D'être amis
Di essere amici
Ça nous abîme
Ci rovina
J'me refais le film
Mi riguardo il film
Tout l'temps
Tutto il tempo
Mais j'n'attends plus de jours meilleurs
Ma non aspetto più giorni migliori
Plus que quelques gouttes
Solo alcune gocce
Dans l'corps
Nel corpo
Le poignet serré comme la feuille
Il polso stretto come la foglia
J'attends que le souffle
Aspetto che il respiro
M'emporte
Mi porti via
À jamais comme un vent d'hiver
Per sempre come un vento d'inverno
J'ai fini par suivre les moussons
Ho finito per seguire i monsoni
Doucement l'esprit se façonne
Lentamente la mente si forma
J'analyse et je raisonne
Analizzo e ragiono
Je me mets à réaliser
Comincio a realizzare
À quel point j'ai retenu les leçons
Quanto ho imparato le lezioni
Je n'ai plus besoin de personne
Non ho più bisogno di nessuno
Je ne rêve plus des belles sommes
Non sogno più di grandi somme
Je me sens comme réanimé
Mi sento come se fossi rianimato
Ici-bas les hommes m'ont causé tant de ravages
Qui gli uomini mi hanno causato tanti danni
J'ai pris le temps d'apprendre à dompter ma vague
Ho preso il tempo di imparare a domare la mia onda
Et j'aperçois l'infini
E vedo l'infinito
Loin de ce bonheur insipide
Lontano da questa felicità insipida
Plus que quelques gouttes
Solo alcune gocce
Dans l'corps
Nel corpo
Le poignet serré comme la feuille
Il polso stretto come la foglia
J'attends que le souffle
Aspetto che il respiro
M'emporte
Mi porti via
À jamais comme un vent d'hiver
Per sempre come un vento d'inverno

Curiosités sur la chanson Vent d'hiver de Luidji

Sur quels albums la chanson “Vent d'hiver” a-t-elle été lancée par Luidji?
Luidji a lancé la chanson sur les albums “Playlist Foufoune Palace” et “Tristesse Business : Saison 1” en 2019.
Qui a composé la chanson “Vent d'hiver” de Luidji?
La chanson “Vent d'hiver” de Luidji a été composée par Alexis Luidji.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luidji

Autres artistes de Pop-rap