Veuve Clicquot

Alexis Luidji

Paroles Traduction

Ton père! Ouais?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
Et qui sont simplement intéressés
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein

Yah
J'ai raccourci ma guest-list
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
Rien a changé je m'exile
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
J'ai mon propre business
Ma propre sape, ma propre vitesse
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
Question rhétorique
Di Caprio pour un oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
Donc venez on reste entre nous

J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
J'aime les voir marcher au ralenti
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
14 février jamais de valentine
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
J'pense au son même en vacances
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
Bitchass, vous rappez dans le vide
Négros unis par les convictions, la passion
L'élévation comme seule motivation

Ton père! Ouais?
Teu pai! Sim?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
Ele costumava cometer esse erro
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
Sabe, de acreditar em pessoas que ele pensa que são seus amigos
Et qui sont simplement intéressés
E que são apenas interessados
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Sim, e bem, eu adquiri exatamente o mesmo defeito
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein
Mas eu sei, é por isso que estou te dizendo, não é por acaso, hein
Yah
Sim
J'ai raccourci ma guest-list
Eu encurtei minha lista de convidados
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
Ao amanhecer da vitória, sim, eu vejo o esboço
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
Elas são mercenárias, eu me tornei sexista
Rien a changé je m'exile
Nada mudou, eu me exilo
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
Elas não sabem fazer muita coisa além de querer mostrar que existem
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
Veuve Clicquot no balde, eu pensava nisso na minha suíte
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
Eu não estou na lista dos rappers a seguir, mas
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
Eu faço mais dinheiro que os rappers a seguir
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
Então, todos esses meios de comunicação podem chupar meu pau
J'ai mon propre business
Eu tenho meu próprio negócio
Ma propre sape, ma propre vitesse
Minha própria roupa, minha própria velocidade
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
Se eu tenho medo de chegar tarde demais?
Question rhétorique
Pergunta retórica
Di Caprio pour un oscar
Di Caprio para um Oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
Foda-se os troféus, eu tenho objetivos mais honráveis
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
Eu sou quem escreve a história, então ela será favorável a mim
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
Eu faço sons para pessoas com bom gosto
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
Mas neste negócio não há muitos
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
Não, neste negócio não há muitos
Donc venez on reste entre nous
Então, vamos ficar entre nós
J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
Eu gosto de deusas com belas nádegas, as Nefertiti, as Khaleesi
J'aime les voir marcher au ralenti
Eu gosto de vê-las andar em câmera lenta
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
Quando eu seguro a porta para você, baby, nunca é por cavalheirismo
14 février jamais de valentine
14 de fevereiro, nunca uma valentina
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Máfia do palácio, com respeito quando cumprimento meus caras
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
Porque eu sei que estou tocando as mãos que me tiraram da água
J'pense au son même en vacances
Eu penso na música mesmo de férias
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
Eu queria cem mil aos meus trinta anos, estou dois anos adiantado
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
A família antes do dinheiro, Tristeza Negócios
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
Eu exorcizo minhas feridas e as transformo em pequenas moedas
Bitchass, vous rappez dans le vide
Bitchass, vocês estão rimando no vazio
Négros unis par les convictions, la passion
Negros unidos pelas convicções, a paixão
L'élévation comme seule motivation
A elevação como única motivação
Ton père! Ouais?
Your father! Yeah?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
He often made this uh, this mistake
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
You know, believing in people he thinks are his friends
Et qui sont simplement intéressés
And who are simply interested
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Yeah, well, I took exactly the same flaw
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein
But I know, that's why I'm telling you, it's not by chance huh
Yah
Yah
J'ai raccourci ma guest-list
I've shortened my guest-list
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
At the dawn of victory, yeah, I see the sketch of it
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
They are venal I've become sexist
Rien a changé je m'exile
Nothing has changed I'm exiling myself
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
They can't do much except wanting to show they exist
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
Veuve Clicquot in the bucket I was thinking about it in my suite
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
I'm not in the ranking of rappers to follow but
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
I make more dough than the rappers to follow
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
So all these media can eat my dick
J'ai mon propre business
I have my own business
Ma propre sape, ma propre vitesse
My own clothes, my own speed
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
Am I afraid of getting there too late?
Question rhétorique
Rhetorical question
Di Caprio pour un oscar
Di Caprio for an Oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
Fuck the trophies I have more honorable goals
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
I'm the one who writes the story so it will be favorable to me
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
I make sounds for people who have taste
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
But in this biz there aren't many
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
No, in this biz there aren't many
Donc venez on reste entre nous
So come on, let's stay among us
J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
I love callipygian goddesses, Nefertiti, Khaleesi
J'aime les voir marcher au ralenti
I love to see them walk in slow motion
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
When I hold the door for you baby, it's never out of chivalry
14 février jamais de valentine
February 14th, never a valentine
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Palace mafia, with respect when I greet my guys
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
Because I know I'm shaking the hands that pulled me out of the water
J'pense au son même en vacances
I think about the sound even on vacation
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
I wanted a hundred thousand by my thirties, I'm two years ahead
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
Family before money, Sadness Business
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
I exorcise my wounds and turn them into small coins
Bitchass, vous rappez dans le vide
Bitchass, you rap into the void
Négros unis par les convictions, la passion
Negros united by convictions, passion
L'élévation comme seule motivation
Elevation as the only motivation
Ton père! Ouais?
¡Tu padre! ¿Sí?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
A menudo cometía este, este error
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
Sabes, de creer en personas que piensa que son sus amigos
Et qui sont simplement intéressés
Y que simplemente están interesados
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Sí, y bueno, he adquirido exactamente el mismo defecto
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein
Pero lo sé, por eso te lo digo, no es por casualidad, ¿eh?
Yah
J'ai raccourci ma guest-list
He reducido mi lista de invitados
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
Al amanecer de la victoria, sí, veo su esbozo
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
Son venales, me he vuelto sexista
Rien a changé je m'exile
Nada ha cambiado, me exilio
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
No saben hacer mucho más que querer mostrar que existen
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
Veuve Clicquot en el cubo, lo recordaba en mi suite
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
No estoy en la clasificación de raperos a seguir pero
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
Hago más pasta que los raperos a seguir
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
Así que todos estos medios pueden comer mi polla
J'ai mon propre business
Tengo mi propio negocio
Ma propre sape, ma propre vitesse
Mi propia ropa, mi propia velocidad
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
¿Si tengo miedo de llegar demasiado tarde?
Question rhétorique
Pregunta retórica
Di Caprio pour un oscar
Di Caprio para un Oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
Que se jodan los trofeos, tengo metas más honorables
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
Soy yo quien escribe la historia, así que me será favorable
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
Hago canciones para la gente con gusto
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
Pero en este negocio no hay muchos
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
No, en este negocio no hay muchos
Donc venez on reste entre nous
Así que venid, quedémonos entre nosotros
J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
Me gustan las diosas con caderas anchas, las Nefertiti, las Khaleesi
J'aime les voir marcher au ralenti
Me gusta verlas caminar a cámara lenta
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
Cuando te abro la puerta, baby, nunca es por caballerosidad
14 février jamais de valentine
14 de febrero, nunca una valentina
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Mafia del palacio, con respeto cuando saludo a mis chicos
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
Porque sé que toco las manos que me sacaron del agua
J'pense au son même en vacances
Pienso en la música incluso de vacaciones
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
Quería cien mil a los treinta, tengo dos años de adelanto
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
La familia antes que el dinero, Tristeza Business
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
Exorcizo mis heridas y las transformo en monedas
Bitchass, vous rappez dans le vide
Bitchass, rapeáis en el vacío
Négros unis par les convictions, la passion
Negros unidos por las convicciones, la pasión
L'élévation comme seule motivation
La elevación como única motivación
Ton père! Ouais?
Dein Vater! Ja?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
Er machte oft diesen äh, diesen Fehler
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
Du weißt, an Menschen zu glauben, von denen er denkt, dass sie seine Freunde sind
Et qui sont simplement intéressés
Und die einfach nur interessiert sind
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Ja und nun, ich habe genau denselben Fehler gemacht
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein
Aber ich weiß, deshalb sage ich es dir, es ist kein Zufall, nein
Yah
Ja
J'ai raccourci ma guest-list
Ich habe meine Gästeliste gekürzt
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
Am Vorabend des Sieges, ja, ich sehe den Entwurf
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
Sie sind materialistisch, ich bin sexistisch geworden
Rien a changé je m'exile
Nichts hat sich geändert, ich gehe ins Exil
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
Sie können nicht viel tun, außer zu zeigen, dass sie existieren
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
Veuve Clicquot im Eimer, ich dachte darüber nach in meiner Suite
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
Ich bin nicht in der Rangliste der Rapper, denen man folgen sollte, aber
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
Ich mache mehr Geld als die Rapper, denen man folgen sollte
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
Also können all diese Medien meinen Schwanz lutschen
J'ai mon propre business
Ich habe mein eigenes Geschäft
Ma propre sape, ma propre vitesse
Meine eigene Kleidung, meine eigene Geschwindigkeit
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
Habe ich Angst, zu spät anzukommen?
Question rhétorique
Rhetorische Frage
Di Caprio pour un oscar
Di Caprio für einen Oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
Fick die Trophäen, ich habe ehrenhaftere Ziele
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
Ich schreibe die Geschichte, also wird sie mir günstig sein
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
Ich mache Songs für Leute mit Geschmack
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
Aber in diesem Geschäft gibt es nicht viele
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
Nein, in diesem Geschäft gibt es nicht viele
Donc venez on reste entre nous
Also lasst uns unter uns bleiben
J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
Ich liebe die göttlichen Callipygianer, die Nefertitis, die Khaleesis
J'aime les voir marcher au ralenti
Ich liebe es, sie langsam gehen zu sehen
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
Wenn ich dir die Tür halte, Baby, ist es nie aus Höflichkeit
14 février jamais de valentine
14. Februar, nie eine Valentinstag
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Palast Mafia, mit Respekt, wenn ich meine Jungs begrüße
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
Denn ich weiß, dass ich die Hände berühre, die mich aus dem Wasser gezogen haben
J'pense au son même en vacances
Ich denke an den Song, auch im Urlaub
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
Ich wollte hunderttausend zu meinem dreißigsten Geburtstag, ich bin zwei Jahre voraus
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
Familie vor Geld, Traurigkeit Geschäft
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
Ich exorziere meine Wunden und verwandle sie in kleine Münzen
Bitchass, vous rappez dans le vide
Bitchass, ihr rappt ins Leere
Négros unis par les convictions, la passion
Neger vereint durch Überzeugungen, Leidenschaft
L'élévation comme seule motivation
Erhebung als einzige Motivation
Ton père! Ouais?
Tuo padre! Sì?
Il faisait souvent cette euh, cette erreur
Faceva spesso questo ehm, questo errore
Tu sais de croire en des gens qu'il pense qu'ils sont ses amis
Sai, di credere in persone che pensa siano suoi amici
Et qui sont simplement intéressés
E che sono semplicemente interessati
Ouais et bah j'ai pris exactement le même défaut
Sì, e beh, ho preso esattamente lo stesso difetto
Mais je sais, c'est pour ça que je te le dis, c'est pas par hasard hein
Ma lo so, è per questo che te lo dico, non è un caso eh
Yah
Yah
J'ai raccourci ma guest-list
Ho ridotto la mia lista degli ospiti
À l'aube de la victoire, ouais, j'en aperçois l'esquisse
All'alba della vittoria, sì, ne intravedo l'abbozzo
Elles sont vénales j'en suis devenu sexiste
Sono venali, sono diventato sessista
Rien a changé je m'exile
Niente è cambiato, mi esilio
Elles savent pas faire grand chose à part vouloir montrer qu'elles existent
Non sanno fare molto altro che voler mostrare che esistono
Veuve Clicquot dans le seau j'y repensais dans ma suite
Veuve Clicquot nel secchio, ci ripensavo nella mia suite
J'suis pas dans l'classement des rappeurs à suivre mais
Non sono nella classifica dei rapper da seguire ma
J'fais plus de biff que les rappeurs à suivre
Faccio più soldi dei rapper da seguire
Donc tous ces médias peuvent bouffer ma bite
Quindi tutti questi media possono mangiare il mio cazzo
J'ai mon propre business
Ho il mio business
Ma propre sape, ma propre vitesse
Il mio stile, la mia velocità
Si j'ai peur d'y arriver trop tard?
Se ho paura di arrivare troppo tardi?
Question rhétorique
Domanda retorica
Di Caprio pour un oscar
Di Caprio per un oscar
Nique les trophées j'ai des buts plus honorables
Fanculo i trofei, ho obiettivi più onorevoli
C'est moi qu'écrit l'histoire donc elle me sera favorable
Sono io che scrivo la storia quindi mi sarà favorevole
J'fais des sons pour les gens qu'ont du goût
Faccio canzoni per le persone che hanno gusto
Mais dans ce bizz y en a pas beaucoup
Ma in questo business non ce ne sono molti
Nan dans ce bizz y en a pas beaucoup
No, in questo business non ce ne sono molti
Donc venez on reste entre nous
Quindi venite, restiamo tra di noi
J'aime les déesses callipyges, les Néfertiti, les Khaleesi
Amo le dee dalle forme generose, le Nefertiti, le Khaleesi
J'aime les voir marcher au ralenti
Mi piace vederle camminare al rallentatore
Quand je te tiens la porte baby, c'est jamais par galanterie
Quando ti tengo la porta aperta, baby, non è mai per galanteria
14 février jamais de valentine
14 febbraio, mai una valentina
Palace mafia, avec respect quand j'salue mes gars
Palace mafia, con rispetto quando saluto i miei ragazzi
Car je sais que j'touche les mains qui m'ont sorti de l'eau
Perché so che sto toccando le mani che mi hanno tirato fuori dall'acqua
J'pense au son même en vacances
Penso alla musica anche in vacanza
J'voulais cent mille à mes trente balais, j'ai deux ans d'avance
Volevo centomila per i miei trent'anni, ho due anni di anticipo
La famille avant l'oseille, Tristesse Business
La famiglia prima del denaro, Tristezza Business
J'exorcise mes blessures et les transforme en petites pièces
Esorcizzo le mie ferite e le trasformo in piccole monete
Bitchass, vous rappez dans le vide
Bitchass, rappate nel vuoto
Négros unis par les convictions, la passion
Negri uniti dalle convinzioni, la passione
L'élévation comme seule motivation
L'ascesa come unica motivazione

Curiosités sur la chanson Veuve Clicquot de Luidji

Quand la chanson “Veuve Clicquot” a-t-elle été lancée par Luidji?
La chanson Veuve Clicquot a été lancée en 2019, sur l’album “Tristesse Business : Saison 1”.
Qui a composé la chanson “Veuve Clicquot” de Luidji?
La chanson “Veuve Clicquot” de Luidji a été composée par Alexis Luidji.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luidji

Autres artistes de Pop-rap