Assim Caminha A Humanidade [Ao Vivo]

Luiz Pragana

Paroles Traduction

Ainda vai levar um tempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Natural que seja assim
Tanto pra você quanto pra mim

Ainda leva uma cara
Pra gente poder dar risada
Assim caminha a humanidade
Com passos de formiga
E sem vontade

Não vou dizer que foi ruim
Também não foi tão bom assim
Não imagine que te quero mal
Apenas não te quero mais

Ainda vai levar um tempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Natural que seja assim
Tanto pra você quanto pra mim

Ainda leva uma cara
Pra gente poder dar risada
Assim caminha a humanidade
Com passos de formiga
E sem vontade

Não vou dizer que foi ruim
Também não foi tão bom assim
Não imagine que te quero mal
Apenas não te quero mais

Não te quero mais
Não mais

Não vou dizer que foi ruim
Também não foi tão bom assim
Não imagine que te quero mal
Apenas não te quero mais

Não te quero mais
Não mais
Não te quero mais
Não mais
Nunca mais

Ainda vai levar um tempo
Cela va encore prendre du temps
Pra fechar o que feriu por dentro
Pour fermer ce qui a blessé à l'intérieur
Natural que seja assim
C'est naturel que ce soit ainsi
Tanto pra você quanto pra mim
Tant pour toi que pour moi
Ainda leva uma cara
Cela prend encore du temps
Pra gente poder dar risada
Pour que nous puissions rire
Assim caminha a humanidade
Ainsi va l'humanité
Com passos de formiga
Avec des pas de fourmi
E sem vontade
Et sans volonté
Não vou dizer que foi ruim
Je ne dirai pas que c'était mauvais
Também não foi tão bom assim
Ce n'était pas non plus si bon
Não imagine que te quero mal
N'imagine pas que je te veux du mal
Apenas não te quero mais
Je ne te veux simplement plus
Ainda vai levar um tempo
Cela va encore prendre du temps
Pra fechar o que feriu por dentro
Pour fermer ce qui a blessé à l'intérieur
Natural que seja assim
C'est naturel que ce soit ainsi
Tanto pra você quanto pra mim
Tant pour toi que pour moi
Ainda leva uma cara
Cela prend encore du temps
Pra gente poder dar risada
Pour que nous puissions rire
Assim caminha a humanidade
Ainsi va l'humanité
Com passos de formiga
Avec des pas de fourmi
E sem vontade
Et sans volonté
Não vou dizer que foi ruim
Je ne dirai pas que c'était mauvais
Também não foi tão bom assim
Ce n'était pas non plus si bon
Não imagine que te quero mal
N'imagine pas que je te veux du mal
Apenas não te quero mais
Je ne te veux simplement plus
Não te quero mais
Je ne te veux plus
Não mais
Plus jamais
Não vou dizer que foi ruim
Je ne dirai pas que c'était mauvais
Também não foi tão bom assim
Ce n'était pas non plus si bon
Não imagine que te quero mal
N'imagine pas que je te veux du mal
Apenas não te quero mais
Je ne te veux simplement plus
Não te quero mais
Je ne te veux plus
Não mais
Plus jamais
Não te quero mais
Je ne te veux plus
Não mais
Plus jamais
Nunca mais
Jamais plus
Ainda vai levar um tempo
It's still going to take some time
Pra fechar o que feriu por dentro
To heal what hurt inside
Natural que seja assim
It's natural that it's like this
Tanto pra você quanto pra mim
For both you and me
Ainda leva uma cara
It's still going to take a while
Pra gente poder dar risada
For us to be able to laugh
Assim caminha a humanidade
Thus walks humanity
Com passos de formiga
With ant-like steps
E sem vontade
And without will
Não vou dizer que foi ruim
I won't say it was bad
Também não foi tão bom assim
But it wasn't that good either
Não imagine que te quero mal
Don't imagine that I wish you harm
Apenas não te quero mais
I just don't want you anymore
Ainda vai levar um tempo
It's still going to take some time
Pra fechar o que feriu por dentro
To heal what hurt inside
Natural que seja assim
It's natural that it's like this
Tanto pra você quanto pra mim
For both you and me
Ainda leva uma cara
It's still going to take a while
Pra gente poder dar risada
For us to be able to laugh
Assim caminha a humanidade
Thus walks humanity
Com passos de formiga
With ant-like steps
E sem vontade
And without will
Não vou dizer que foi ruim
I won't say it was bad
Também não foi tão bom assim
But it wasn't that good either
Não imagine que te quero mal
Don't imagine that I wish you harm
Apenas não te quero mais
I just don't want you anymore
Não te quero mais
I don't want you anymore
Não mais
Not anymore
Não vou dizer que foi ruim
I won't say it was bad
Também não foi tão bom assim
But it wasn't that good either
Não imagine que te quero mal
Don't imagine that I wish you harm
Apenas não te quero mais
I just don't want you anymore
Não te quero mais
I don't want you anymore
Não mais
Not anymore
Não te quero mais
I don't want you anymore
Não mais
Not anymore
Nunca mais
Never again
Ainda vai levar um tempo
Todavía va a llevar un tiempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Para cerrar lo que hirió por dentro
Natural que seja assim
Es natural que sea así
Tanto pra você quanto pra mim
Tanto para ti como para mí
Ainda leva uma cara
Todavía lleva un rato
Pra gente poder dar risada
Para que podamos reírnos
Assim caminha a humanidade
Así avanza la humanidad
Com passos de formiga
Con pasos de hormiga
E sem vontade
Y sin ganas
Não vou dizer que foi ruim
No voy a decir que fue malo
Também não foi tão bom assim
Tampoco fue tan bueno
Não imagine que te quero mal
No imagines que te deseo mal
Apenas não te quero mais
Simplemente ya no te quiero
Ainda vai levar um tempo
Todavía va a llevar un tiempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Para cerrar lo que hirió por dentro
Natural que seja assim
Es natural que sea así
Tanto pra você quanto pra mim
Tanto para ti como para mí
Ainda leva uma cara
Todavía lleva un rato
Pra gente poder dar risada
Para que podamos reírnos
Assim caminha a humanidade
Así avanza la humanidad
Com passos de formiga
Con pasos de hormiga
E sem vontade
Y sin ganas
Não vou dizer que foi ruim
No voy a decir que fue malo
Também não foi tão bom assim
Tampoco fue tan bueno
Não imagine que te quero mal
No imagines que te deseo mal
Apenas não te quero mais
Simplemente ya no te quiero
Não te quero mais
Ya no te quiero
Não mais
No más
Não vou dizer que foi ruim
No voy a decir que fue malo
Também não foi tão bom assim
Tampoco fue tan bueno
Não imagine que te quero mal
No imagines que te deseo mal
Apenas não te quero mais
Simplemente ya no te quiero
Não te quero mais
Ya no te quiero
Não mais
No más
Não te quero mais
Ya no te quiero
Não mais
No más
Nunca mais
Nunca más
Ainda vai levar um tempo
Es wird noch eine Weile dauern
Pra fechar o que feriu por dentro
Um das zu schließen, was innen verletzt hat
Natural que seja assim
Es ist natürlich so
Tanto pra você quanto pra mim
Sowohl für dich als auch für mich
Ainda leva uma cara
Es wird noch eine Weile dauern
Pra gente poder dar risada
Bis wir wieder lachen können
Assim caminha a humanidade
So geht die Menschheit voran
Com passos de formiga
Mit Schritten einer Ameise
E sem vontade
Und ohne Willen
Não vou dizer que foi ruim
Ich werde nicht sagen, dass es schlecht war
Também não foi tão bom assim
Es war auch nicht so gut
Não imagine que te quero mal
Stell dir nicht vor, dass ich dir Böses will
Apenas não te quero mais
Ich will dich einfach nicht mehr
Ainda vai levar um tempo
Es wird noch eine Weile dauern
Pra fechar o que feriu por dentro
Um das zu schließen, was innen verletzt hat
Natural que seja assim
Es ist natürlich so
Tanto pra você quanto pra mim
Sowohl für dich als auch für mich
Ainda leva uma cara
Es wird noch eine Weile dauern
Pra gente poder dar risada
Bis wir wieder lachen können
Assim caminha a humanidade
So geht die Menschheit voran
Com passos de formiga
Mit Schritten einer Ameise
E sem vontade
Und ohne Willen
Não vou dizer que foi ruim
Ich werde nicht sagen, dass es schlecht war
Também não foi tão bom assim
Es war auch nicht so gut
Não imagine que te quero mal
Stell dir nicht vor, dass ich dir Böses will
Apenas não te quero mais
Ich will dich einfach nicht mehr
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
Não mais
Nicht mehr
Não vou dizer que foi ruim
Ich werde nicht sagen, dass es schlecht war
Também não foi tão bom assim
Es war auch nicht so gut
Não imagine que te quero mal
Stell dir nicht vor, dass ich dir Böses will
Apenas não te quero mais
Ich will dich einfach nicht mehr
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
Não mais
Nicht mehr
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
Não mais
Nicht mehr
Nunca mais
Nie wieder
Ainda vai levar um tempo
Ci vorrà ancora del tempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Per rimarginare ciò che ha ferito dentro
Natural que seja assim
È naturale che sia così
Tanto pra você quanto pra mim
Sia per te che per me
Ainda leva uma cara
Ci vorrà ancora un po'
Pra gente poder dar risada
Prima che possiamo ridere
Assim caminha a humanidade
Così procede l'umanità
Com passos de formiga
Con passi da formica
E sem vontade
E senza volontà
Não vou dizer que foi ruim
Non dirò che è stato brutto
Também não foi tão bom assim
Ma nemmeno che è stato così bello
Não imagine que te quero mal
Non immaginare che ti voglio del male
Apenas não te quero mais
Semplicemente non ti voglio più
Ainda vai levar um tempo
Ci vorrà ancora del tempo
Pra fechar o que feriu por dentro
Per rimarginare ciò che ha ferito dentro
Natural que seja assim
È naturale che sia così
Tanto pra você quanto pra mim
Sia per te che per me
Ainda leva uma cara
Ci vorrà ancora un po'
Pra gente poder dar risada
Prima che possiamo ridere
Assim caminha a humanidade
Così procede l'umanità
Com passos de formiga
Con passi da formica
E sem vontade
E senza volontà
Não vou dizer que foi ruim
Non dirò che è stato brutto
Também não foi tão bom assim
Ma nemmeno che è stato così bello
Não imagine que te quero mal
Non immaginare che ti voglio del male
Apenas não te quero mais
Semplicemente non ti voglio più
Não te quero mais
Non ti voglio più
Não mais
Non più
Não vou dizer que foi ruim
Non dirò che è stato brutto
Também não foi tão bom assim
Ma nemmeno che è stato così bello
Não imagine que te quero mal
Non immaginare che ti voglio del male
Apenas não te quero mais
Semplicemente non ti voglio più
Não te quero mais
Non ti voglio più
Não mais
Non più
Não te quero mais
Non ti voglio più
Não mais
Non più
Nunca mais
Mai più

Curiosités sur la chanson Assim Caminha A Humanidade [Ao Vivo] de Lulu Santos

Qui a composé la chanson “Assim Caminha A Humanidade [Ao Vivo]” de Lulu Santos?
La chanson “Assim Caminha A Humanidade [Ao Vivo]” de Lulu Santos a été composée par Luiz Pragana.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lulu Santos

Autres artistes de Pop rock