No Love No problem

Lynda Sherazade Reggad

Paroles Traduction

Mmh
Yeah

Hello sista, ¿cómo está?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
T'as pas l'habitude d'être comme ça
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
C'est compliqué quand tu t'attaches
Et te voir comme ça, ça me ronge
Faut qu'tu songes à tourner la page
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
J't'avais prévenue (non, non, non)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Et si tu veux du sérieux, du concret
Il partira plus vite que son ombre

L'amour t'a déçue, déçue
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant

No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem

Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)

Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
T'étais jamais dans un mauvais mood
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
Indépendante, t'avais pas l'temps
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan

Oublie les blessures, blessures
Tout n'est que cicatrice
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant

No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem

Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)

Ma chérie, ma chérie
Ma chérie, tu es jolie
Ma chérie, ma chérie
Ma chérie, t'es mieux que lui

Oh ma chérie, ma chérie
Ma chérie, tu es jolie
Ma chérie, ma chérie
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh

No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem

Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème
Pas d'amour, pas de problème

Pas d'amour
Pas d'amour, oh-oh
Pas d'amour
Pas d'amour, oh-oh

Pas d'amour, no
Pas d'amour, oh-oh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah

Mmh
Mmh
Yeah
Sim
Hello sista, ¿cómo está?
Olá irmã, como está?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, você parece estar em todos os seus estados
T'as pas l'habitude d'être comme ça
Você não está acostumada a estar assim
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
Você se irrita, se estraga, é uma pena
C'est compliqué quand tu t'attaches
É complicado quando você se apega
Et te voir comme ça, ça me ronge
E te ver assim, isso me corrói
Faut qu'tu songes à tourner la page
Você precisa pensar em virar a página
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
Onde está o seu sorriso, ele foi roubado?
J't'avais prévenue (non, non, non)
Eu te avisei (não, não, não)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Os homens são estranhos, você acabou de perceber
Et si tu veux du sérieux, du concret
E se você quer algo sério, concreto
Il partira plus vite que son ombre
Ele vai embora mais rápido que a própria sombra
L'amour t'a déçue, déçue
O amor te decepcionou, decepcionou
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
Mas não se preocupe, isso volta como o troco
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
De qualquer forma, o que é certo (é certo)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Eu te digo, querida, você estava melhor antes
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Sem amor, sem problema (sem amor)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
Antes você estava em forma, estava no ritmo
T'étais jamais dans un mauvais mood
Você nunca estava de mau humor
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Antes você se arrumava, todo mundo te olhava
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
Para dançar, você sempre estava no groove
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
Você tinha resposta para tudo, sim, você tinha orgulho
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
Quem te abordava podia ir se ferrar
Indépendante, t'avais pas l'temps
Independente, você não tinha tempo
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
Ele veio, te pegou, te enganou
Oublie les blessures, blessures
Esqueça as feridas, feridas
Tout n'est que cicatrice
Tudo é apenas cicatriz
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
De qualquer forma, o que é certo (é certo)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Eu te digo, querida, você estava melhor antes
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Sem amor, sem problema (sem amor)
Ma chérie, ma chérie
Minha querida, minha querida
Ma chérie, tu es jolie
Minha querida, você é linda
Ma chérie, ma chérie
Minha querida, minha querida
Ma chérie, t'es mieux que lui
Minha querida, você é melhor que ele
Oh ma chérie, ma chérie
Oh minha querida, minha querida
Ma chérie, tu es jolie
Minha querida, você é linda
Ma chérie, ma chérie
Minha querida, minha querida
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh
Minha querida, você precisa esquecê-lo, ah-eh
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
No love, no problem
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour, pas de problème
Sem amor, sem problema
Pas d'amour
Sem amor
Pas d'amour, oh-oh
Sem amor, oh-oh
Pas d'amour
Sem amor
Pas d'amour, oh-oh
Sem amor, oh-oh
Pas d'amour, no
Sem amor, não
Pas d'amour, oh-oh
Sem amor, oh-oh
Ah-eh-eh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah
Sem amor, ah
Mmh
Mmh
Yeah
Yeah
Hello sista, ¿cómo está?
Hello sister, how are you?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, you seem to be in a state
T'as pas l'habitude d'être comme ça
You're not used to being like this
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
You're getting angry, you're wasting yourself, it's a shame
C'est compliqué quand tu t'attaches
It's complicated when you get attached
Et te voir comme ça, ça me ronge
And seeing you like this, it eats at me
Faut qu'tu songes à tourner la page
You need to think about turning the page
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
Where did your smile go, did he steal it?
J't'avais prévenue (non, non, non)
I had warned you (no, no, no)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Men are strange, you've just realized it
Et si tu veux du sérieux, du concret
And if you want something serious, concrete
Il partira plus vite que son ombre
He will leave faster than his shadow
L'amour t'a déçue, déçue
Love has disappointed you, disappointed you
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
But don't worry, it comes back just like change
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
In any case, what's certain (it's certain)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
I tell you my darling, you were better before
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
No love, no problem (no love)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
Before you were in great shape, you were in the move
T'étais jamais dans un mauvais mood
You were never in a bad mood
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Before you made yourself beautiful, everyone looked at you
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
To go dancing, you were always in the groove
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
You had a comeback, yes, you had pride
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
The one who approached you could go brush off
Indépendante, t'avais pas l'temps
Independent, you didn't have time
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
He came, he took you, he messed you up
Oublie les blessures, blessures
Forget the wounds, wounds
Tout n'est que cicatrice
Everything is just a scar
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
In any case, what's certain (it's certain)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
I tell you my darling, you were better before
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
No love, no problem (no love)
Ma chérie, ma chérie
My darling, my darling
Ma chérie, tu es jolie
My darling, you are pretty
Ma chérie, ma chérie
My darling, my darling
Ma chérie, t'es mieux que lui
My darling, you're better than him
Oh ma chérie, ma chérie
Oh my darling, my darling
Ma chérie, tu es jolie
My darling, you are pretty
Ma chérie, ma chérie
My darling, my darling
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh
My darling, you need to forget him, ah-eh
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour, pas de problème
No love, no problem
Pas d'amour
No love
Pas d'amour, oh-oh
No love, oh-oh
Pas d'amour
No love
Pas d'amour, oh-oh
No love, oh-oh
Pas d'amour, no
No love, no
Pas d'amour, oh-oh
No love, oh-oh
Ah-eh-eh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah
No love, ah
Mmh
Mmh
Yeah
Hello sista, ¿cómo está?
Hola hermana, ¿cómo estás?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, pareces estar en todos tus estados
T'as pas l'habitude d'être comme ça
No estás acostumbrada a estar así
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
Te enfadas, te desperdicias, es una lástima
C'est compliqué quand tu t'attaches
Es complicado cuando te apegas
Et te voir comme ça, ça me ronge
Y verte así, me corroe
Faut qu'tu songes à tourner la page
Debes pensar en pasar la página
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
¿Dónde está tu sonrisa, te la robaron?
J't'avais prévenue (non, non, non)
Te lo había advertido (no, no, no)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Los hombres son extraños, te acabas de dar cuenta
Et si tu veux du sérieux, du concret
Y si quieres algo serio, concreto
Il partira plus vite que son ombre
Se irá más rápido que su sombra
L'amour t'a déçue, déçue
El amor te ha decepcionado, decepcionado
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
Pero no te preocupes, vuelve como el cambio
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
En cualquier caso, lo que es seguro (es seguro)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Te lo digo, cariño, estabas mejor antes
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Sin amor, sin problema (sin amor)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
Antes estabas en forma, estabas en movimiento
T'étais jamais dans un mauvais mood
Nunca estabas de mal humor
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Antes te arreglabas, todos te miraban
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
Para ir a bailar, siempre estabas en el ritmo
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
Tenías respuesta, sí, tenías orgullo
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
El que te abordaba podía ir a cepillarse
Indépendante, t'avais pas l'temps
Independiente, no tenías tiempo
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
Él vino, te tomó, te cambió
Oublie les blessures, blessures
Olvida las heridas, las heridas
Tout n'est que cicatrice
Todo es solo cicatriz
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
En cualquier caso, lo que es seguro (es seguro)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Te lo digo, cariño, estabas mejor antes
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Sin amor, sin problema (sin amor)
Ma chérie, ma chérie
Cariño, cariño
Ma chérie, tu es jolie
Cariño, eres bonita
Ma chérie, ma chérie
Cariño, cariño
Ma chérie, t'es mieux que lui
Cariño, eres mejor que él
Oh ma chérie, ma chérie
Oh cariño, cariño
Ma chérie, tu es jolie
Cariño, eres bonita
Ma chérie, ma chérie
Cariño, cariño
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh
Cariño, tienes que olvidarlo, ah-eh
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
No love, no problem
No amor, no problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour, pas de problème
Sin amor, sin problema
Pas d'amour
Sin amor
Pas d'amour, oh-oh
Sin amor, oh-oh
Pas d'amour
Sin amor
Pas d'amour, oh-oh
Sin amor, oh-oh
Pas d'amour, no
Sin amor, no
Pas d'amour, oh-oh
Sin amor, oh-oh
Ah-eh-eh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah
Sin amor, ah
Mmh
Mmh
Yeah
Ja
Hello sista, ¿cómo está?
Hallo Schwester, wie geht es dir?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, du scheinst völlig durcheinander zu sein
T'as pas l'habitude d'être comme ça
Du bist es nicht gewohnt, so zu sein
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
Du ärgerst dich, du verschwendest dich, das ist schade
C'est compliqué quand tu t'attaches
Es ist kompliziert, wenn du dich an jemanden bindest
Et te voir comme ça, ça me ronge
Und dich so zu sehen, das zermürbt mich
Faut qu'tu songes à tourner la page
Du musst daran denken, die Seite zu wenden
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
Wo ist dein Lächeln hin, hat er es dir gestohlen?
J't'avais prévenue (non, non, non)
Ich hatte dich gewarnt (nein, nein, nein)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Männer sind seltsam, das merkst du gerade
Et si tu veux du sérieux, du concret
Und wenn du etwas Ernstes, Konkretes willst
Il partira plus vite que son ombre
Er wird schneller verschwinden als sein Schatten
L'amour t'a déçue, déçue
Die Liebe hat dich enttäuscht, enttäuscht
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
Aber mach dir keine Sorgen, es kommt zurück wie das Wechselgeld
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
Auf jeden Fall, was sicher ist (das ist sicher)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Ich sage es dir, meine Liebe, du warst besser vorher
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Keine Liebe, kein Problem (keine Liebe)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
Früher warst du in Topform, du warst in Bewegung
T'étais jamais dans un mauvais mood
Du warst nie in schlechter Stimmung
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Früher hast du dich hübsch gemacht, alle haben dich angesehen
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
Zum Tanzen warst du immer im Groove
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
Du hattest Schlagfertigkeit, ja, du hattest Stolz
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
Wer dich angesprochen hat, konnte sich verziehen
Indépendante, t'avais pas l'temps
Unabhängig, du hattest keine Zeit
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
Er kam, nahm dich, er hat dich verändert
Oublie les blessures, blessures
Vergiss die Verletzungen, Verletzungen
Tout n'est que cicatrice
Alles sind nur Narben
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
Auf jeden Fall, was sicher ist (das ist sicher)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Ich sage es dir, meine Liebe, du warst besser vorher
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Keine Liebe, kein Problem (keine Liebe)
Ma chérie, ma chérie
Meine Liebe, meine Liebe
Ma chérie, tu es jolie
Meine Liebe, du bist hübsch
Ma chérie, ma chérie
Meine Liebe, meine Liebe
Ma chérie, t'es mieux que lui
Meine Liebe, du bist besser als er
Oh ma chérie, ma chérie
Oh meine Liebe, meine Liebe
Ma chérie, tu es jolie
Meine Liebe, du bist hübsch
Ma chérie, ma chérie
Meine Liebe, meine Liebe
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh
Meine Liebe, du musst ihn vergessen, ah-eh
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
No love, no problem
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour, pas de problème
Keine Liebe, kein Problem
Pas d'amour
Keine Liebe
Pas d'amour, oh-oh
Keine Liebe, oh-oh
Pas d'amour
Keine Liebe
Pas d'amour, oh-oh
Keine Liebe, oh-oh
Pas d'amour, no
Keine Liebe, nein
Pas d'amour, oh-oh
Keine Liebe, oh-oh
Ah-eh-eh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah
Keine Liebe, ah
Mmh
Mmh
Yeah
Hello sista, ¿cómo está?
Ciao sorella, come stai?
Oh, tu m'as l'air dans tous tes états
Oh, sembri in tutti i tuoi stati
T'as pas l'habitude d'être comme ça
Non sei abituata ad essere così
Tu te fâches, tu te gâches, c'est dommage
Ti arrabbi, ti rovini, è un peccato
C'est compliqué quand tu t'attaches
È complicato quando ti affezioni
Et te voir comme ça, ça me ronge
E vederti così, mi corrode
Faut qu'tu songes à tourner la page
Devi pensare a voltare pagina
Où est passé ton sourire, il t'la volé?
Dove è andato il tuo sorriso, te l'ha rubato?
J't'avais prévenue (non, non, non)
Ti avevo avvertito (no, no, no)
Les hommes sont bizarres, tu viens d't'en rendre compte
Gli uomini sono strani, te ne sei appena resa conto
Et si tu veux du sérieux, du concret
E se vuoi qualcosa di serio, di concreto
Il partira plus vite que son ombre
Lui se ne andrà più veloce della sua ombra
L'amour t'a déçue, déçue
L'amore ti ha deluso, deluso
Mais ne t'en fais pas, ça revient tout comme la monnaie
Ma non preoccuparti, torna tutto come il resto
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
In ogni caso, quello che è sicuro (è sicuro)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Te lo dico, mia cara, stavi meglio prima
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Nessun amore, nessun problema (nessun amore)
Avant tu pétais la forme, t'étais dans l'move
Prima eri in forma, eri nel movimento
T'étais jamais dans un mauvais mood
Non eri mai di cattivo umore
Avant tu t'faisais belle, tout l'monde te regardait
Prima ti facevi bella, tutti ti guardavano
Pour aller danser, t'étais toujours dans l'groove
Per andare a ballare, eri sempre nel ritmo
T'avais du répondant, oui, t'avais d'la fierté
Avevi risposte pronte, sì, avevi orgoglio
Celui qui t'accostait pouvait aller se brosser
Chiunque ti avvicinasse poteva andare a farsi spazzolare
Indépendante, t'avais pas l'temps
Indipendente, non avevi tempo
Lui, il est venu, il t'a prise, il t'a gé-chan
Lui è arrivato, ti ha presa, ti ha cambiato
Oublie les blessures, blessures
Dimentica le ferite, le ferite
Tout n'est que cicatrice
Tutto è solo cicatrice
En tout cas, c'qui est sûr (c'est sûr)
In ogni caso, quello che è sicuro (è sicuro)
J'te le dis ma chérie, t'étais mieux avant
Te lo dico, mia cara, stavi meglio prima
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème (pas d'amour)
Nessun amore, nessun problema (nessun amore)
Ma chérie, ma chérie
Mia cara, mia cara
Ma chérie, tu es jolie
Mia cara, sei bella
Ma chérie, ma chérie
Mia cara, mia cara
Ma chérie, t'es mieux que lui
Mia cara, sei meglio di lui
Oh ma chérie, ma chérie
Oh mia cara, mia cara
Ma chérie, tu es jolie
Mia cara, sei bella
Ma chérie, ma chérie
Mia cara, mia cara
Ma chérie, faut qu'tu l'oublies, ah-eh
Mia cara, devi dimenticarlo, ah-eh
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
No love, no problem
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour, pas de problème
Nessun amore, nessun problema
Pas d'amour
Nessun amore
Pas d'amour, oh-oh
Nessun amore, oh-oh
Pas d'amour
Nessun amore
Pas d'amour, oh-oh
Nessun amore, oh-oh
Pas d'amour, no
Nessun amore, no
Pas d'amour, oh-oh
Nessun amore, oh-oh
Ah-eh-eh
Ah-eh-eh
Pas d'amour, ah
Nessun amore, ah

Curiosités sur la chanson No Love No problem de Lynda

Qui a composé la chanson “No Love No problem” de Lynda?
La chanson “No Love No problem” de Lynda a été composée par Lynda Sherazade Reggad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lynda

Autres artistes de Pop