BAMBOLINE BOLIVIANE

Francesca Calearo

Paroles Traduction

Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Non mi fido neanche del mio modus operandi
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
Sono brava a vendere e brava a vendermi
Per racimolare i soldi per girare il mondo
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
Più passa il tempo, più cammino più distante
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Ma ti dico che è così

Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Più facile diffidare del proprio intestino
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Preparami una sedia o ti compro una poltrona

Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu

Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
Sono sempre stata sola
Con me e me stessa solo
Che ora entrare in relazione
Sembra un parto
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
Le mie paranoie stupide son diventate musica
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby

Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu

Sono sempre stata sola
Con me e me stessa solo
Sono sempre stata sola
Con me e me stessa solo

Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
Ils me disent : "Quel beau nouveau petit ami que tu as"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Dommage qu'il ne soit qu'un groupie sans valeur
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Dommage pour la merde que j'ai derrière le cou
Non mi fido neanche del mio modus operandi
Je ne fais même pas confiance à ma propre façon de faire
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
Je déteste les chaînes en or, pff, capitalistes
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Il ne reste que celle de la marque qui m'a demandé un feat
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
J'ai des contacts dans le monde entier, je suis TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
J'ai des joints et du sexe de partout, il suffit de contacter
Sono brava a vendere e brava a vendermi
Je suis douée pour vendre et pour me vendre
Per racimolare i soldi per girare il mondo
Pour rassembler l'argent pour voyager dans le monde
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
Dans chaque coin du globe, je veux trouver une limite
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
Pour me convaincre que j'ai aussi des limites au fond
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
Mais je ne comprends jamais, je deviens de plus en plus large
Più passa il tempo, più cammino più distante
Plus le temps passe, plus je marche plus loin
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
J'ai dit au revoir à maman, je serai seule l'année prochaine
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Pas une larme n'est tombée, elle ne m'a pas cru un instant
Ma ti dico che è così
Mais je te dis que c'est comme ça
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Toujours difficile de croire à un génie habillé en enfant
Più facile diffidare del proprio intestino
Plus facile de se méfier de son propre intestin
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Pour ne pas se tromper et dire : "C'est de ma faute"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Ici, la faute sera la mienne, je demande déjà pardon
Preparami una sedia o ti compro una poltrona
Prépare-moi une chaise ou je t'achète un fauteuil
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Dis-moi en plus, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Que je ne sais pas ?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Tu veux en dire plus ? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Que je ne sais pas si tu ne le sais pas
Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Des poupées boliviennes sur mon canapé à quatre étages
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
Je ris sans autocontrôle avec de la poudre de fée
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Pargolina, en salivant tu me fais atteindre des orgasmes
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
Sur mon lit, à quatre pas du bidet pour te rafraîchir
Sono sempre stata sola
J'ai toujours été seule
Con me e me stessa solo
Avec moi et moi-même seulement
Che ora entrare in relazione
Maintenant entrer en relation
Sembra un parto
Semble un accouchement
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Avec le temps, la solitude est devenue une habitude
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
Dans le foie, les enclumes m'ont créé des trous
Le mie paranoie stupide son diventate musica
Mes paranoïas stupides sont devenues de la musique
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Qui sait dans mon futur si la douleur sera utile
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
Je suis toujours humble et j'ai de grandes attentes
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
Si tu te vois déjà au-dessus, tu ne te lèves pas d'un millimètre
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Même si j'ai piétiné beaucoup de gens que j'enviais
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
Je dois en trouver d'autres à louer et puis à supprimer, bébé
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Dis-moi en plus, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Que je ne sais pas ?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Tu veux en dire plus ? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Que je ne sais pas si tu ne le sais pas
Sono sempre stata sola
J'ai toujours été seule
Con me e me stessa solo
Avec moi et moi-même seulement
Sono sempre stata sola
J'ai toujours été seule
Con me e me stessa solo
Avec moi et moi-même seulement
Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
Dizem-me: "Que lindo o teu novo namorado"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Pena que ele seja apenas um groupie sem valor
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Pena pela fofoca que tenho atrás do pescoço
Non mi fido neanche del mio modus operandi
Não confio nem no meu próprio modus operandi
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
Odeio correntes de ouro, pff, capitalistas
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Só pendura aquela da marca que me pediu uma colaboração
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
Tenho contatos pelo mundo, sou o TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
Tenho maconha e sexo de todos os lados, basta contatar
Sono brava a vendere e brava a vendermi
Sou boa em vender e boa em me vender
Per racimolare i soldi per girare il mondo
Para juntar dinheiro para viajar pelo mundo
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
Em cada canto do globo quero encontrar um limite
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
Para me convencer de que também tenho limites
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
Mas nunca entendo, estou sempre me expandindo
Più passa il tempo, più cammino più distante
Quanto mais o tempo passa, mais distante eu caminho
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
Disse adeus à minha mãe, estarei sozinha no próximo ano
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Não caiu uma lágrima, ela não acreditou em mim por um segundo
Ma ti dico che è così
Mas te digo que é assim
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Sempre difícil acreditar em um gênio vestido de criança
Più facile diffidare del proprio intestino
Mais fácil desconfiar do próprio intestino
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Para não errar e dizer: "É minha culpa"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Aqui a culpa será minha, já peço perdão
Preparami una sedia o ti compro una poltrona
Prepare-me uma cadeira ou compro uma poltrona para você
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Diga-me mais, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Que eu não sei?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Quer dizer mais? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Que eu não sei se você não sabe
Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Bonecas bolivianas no meu sofá de quatro andares
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
Rio sem autocontrole com a poeira de fada
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Pargolina, salivando me fazes alcançar orgasmos
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
Na minha cama, a quatro passos do bidê para te refrescar
Sono sempre stata sola
Sempre estive sozinha
Con me e me stessa solo
Só comigo e comigo mesma
Che ora entrare in relazione
Que agora entrar em relação
Sembra un parto
Parece um parto
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Com o tempo a solidão se tornou um hábito
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
No fígado as bigornas criaram buracos em mim
Le mie paranoie stupide son diventate musica
Minhas paranoias estúpidas se tornaram música
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Quem sabe no meu futuro se a dor será útil
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
Eu sempre sou humilde e tenho grandes expectativas
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
Se você já se vê por cima, não se levanta um milímetro
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Mesmo que eu tenha pisado em muitas pessoas que invejava
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
Tenho que encontrar outras para elogiar e depois suprimir, baby
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Diga-me mais, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Que eu não sei?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Quer dizer mais? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Que eu não sei se você não sabe
Sono sempre stata sola
Sempre estive sozinha
Con me e me stessa solo
Só comigo e comigo mesma
Sono sempre stata sola
Sempre estive sozinha
Con me e me stessa solo
Só comigo e comigo mesma
Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
They tell me: "How nice your new boyfriend is"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Too bad he's just a groupie with a dick
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Too bad for the fluff I have behind my neck
Non mi fido neanche del mio modus operandi
I don't even trust my modus operandi
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
I hate gold chains, pff, capitalists
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Only the one from the brand that asked me for a feature hangs
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
I have contacts around the world, I am TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
I have joints and sex from everywhere, just contact
Sono brava a vendere e brava a vendermi
I'm good at selling and good at selling myself
Per racimolare i soldi per girare il mondo
To scrape together the money to travel the world
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
In every corner of the globe I want to find a border
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
To convince myself that I too have limits in the end
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
But I never understand it, I always get wider
Più passa il tempo, più cammino più distante
The more time passes, the further I walk
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
I said goodbye to mom, I'm alone next year
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Not a tear fell, she didn't believe me for a moment
Ma ti dico che è così
But I tell you that's how it is
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Always hard to believe a genius dressed as a child
Più facile diffidare del proprio intestino
Easier to distrust your own gut
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Not to be wrong and say: "It's my fault"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Here the fault will be mine, I already ask for forgiveness
Preparami una sedia o ti compro una poltrona
Prepare me a chair or I'll buy you an armchair
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Tell me more, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
That I don't know?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Do you want to say more? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
That I don't know if you don't know
Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Bolivian dolls on my four-story sofa
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
I laugh uncontrollably with fairy dust
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Pargolina, salivating makes me reach orgasms
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
On my bed, a few steps from the bidet to refresh you
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only
Che ora entrare in relazione
That now entering into a relationship
Sembra un parto
Seems like a birth
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Over time loneliness has become a habit
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
In the liver the anvils have created holes for me
Le mie paranoie stupide son diventate musica
My stupid paranoia has become music
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Who knows in my future if the pain will be useful
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
I am always humble and have high expectations
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
If you already see yourself above, you don't rise a millimeter
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Even though I've stepped on a lot of people I envied
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
I have to find others to praise and then suppress, baby
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Tell me more, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
That I don't know?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Do you want to say more? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
That I don't know if you don't know
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only
Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
Me dicen: "Qué guapo es tu nuevo novio"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Lástima que solo sea una groupie sin valor
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Lástima por la basura que tengo detrás del cuello
Non mi fido neanche del mio modus operandi
Ni siquiera confío en mi propio modus operandi
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
Odio las cadenas de oro, pff, capitalistas
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Solo cuelga la del marca que me pidió una colaboración
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
Tengo contactos por todo el mundo, soy TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
Tengo porros y sexo en todas partes, solo hay que contactar
Sono brava a vendere e brava a vendermi
Soy buena vendiendo y buena vendiéndome
Per racimolare i soldi per girare il mondo
Para juntar el dinero para viajar por el mundo
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
En cada rincón del globo quiero encontrar un límite
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
Para convencerme de que también tengo límites después de todo
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
Pero nunca lo entiendo, siempre me estoy expandiendo
Più passa il tempo, più cammino più distante
Cuanto más pasa el tiempo, más lejos camino
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
Le dije adiós a mamá, el próximo año estaré sola
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
No se le cayó una lágrima, no me creyó ni un momento
Ma ti dico che è così
Pero te digo que es así
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Siempre es difícil creer en un genio vestido de niño
Più facile diffidare del proprio intestino
Es más fácil desconfiar de tu propio intestino
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Para no equivocarte y decir: "Es mi culpa"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Aquí la culpa será mía, ya pido perdón
Preparami una sedia o ti compro una poltrona
Prepárame una silla o te compro un sillón
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Dime más, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
¿Que no lo sé?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
¿Quieres decir más? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Yo no lo sé si tú no lo sabes
Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Muñecas bolivianas en mi sofá de cuatro pisos
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
Río sin autocontrol con el polvo de hadas
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Pargolina, salivando me haces alcanzar orgasmos
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
En mi cama, a cuatro pasos del bidé para refrescarte
Sono sempre stata sola
Siempre he estado sola
Con me e me stessa solo
Solo conmigo y conmigo misma
Che ora entrare in relazione
Que ahora entrar en relación
Sembra un parto
Parece un parto
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Con el tiempo, la soledad se ha convertido en costumbre
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
En el hígado, los yunques me han creado agujeros
Le mie paranoie stupide son diventate musica
Mis paranoias estúpidas se han convertido en música
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Quién sabe en mi futuro si el dolor será útil
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
Siempre soy humilde y tengo grandes expectativas
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
Si ya te ves por encima, no te levantas ni un milímetro
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Aunque he pisoteado a mucha gente que envidiaba
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
Tengo que encontrar a otros para alabar y luego suprimir, bebé
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Dime más, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
¿Que no lo sé?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
¿Quieres decir más? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Yo no lo sé si tú no lo sabes
Sono sempre stata sola
Siempre he estado sola
Con me e me stessa solo
Solo conmigo y conmigo misma
Sono sempre stata sola
Siempre he estado sola
Con me e me stessa solo
Solo conmigo y conmigo misma
Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
Sie sagen mir: „Wie schön dein neuer Freund ist“
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Schade, dass er nur ein Groupie mit Schwanz ist
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Schade um den Mist, den ich im Nacken habe
Non mi fido neanche del mio modus operandi
Ich vertraue nicht einmal meiner eigenen Vorgehensweise
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
Ich hasse Goldketten, pff, Kapitalisten
Pende solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
Es hängt nur die von der Marke, die mich um ein Feature gebeten hat
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
Ich habe Kontakte in die ganze Welt, ich bin TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
Ich habe Gras und Sex von überall, man muss nur Kontakt aufnehmen
Sono brava a vendere e brava a vendermi
Ich bin gut im Verkaufen und gut im Verkaufen von mir selbst
Per racimolare i soldi per girare il mondo
Um Geld zusammenzukratzen, um die Welt zu bereisen
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
In jeder Ecke des Globus will ich eine Grenze finden
Per convincermi che ho anch'io dei limiti in fondo
Um mich davon zu überzeugen, dass auch ich im Grunde Grenzen habe
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
Aber ich verstehe es nie, ich werde immer breiter
Più passa il tempo, più cammino più distante
Je mehr Zeit vergeht, desto weiter gehe ich
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
Ich habe meiner Mutter Lebewohl gesagt, nächstes Jahr bin ich alleine
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Es ist keine Träne gefallen, sie hat mir keinen Moment geglaubt
Ma ti dico che è così
Aber ich sage dir, es ist so
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Es ist immer schwer, einem Genie in Kinderkleidung zu glauben
Più facile diffidare del proprio intestino
Es ist einfacher, seinem eigenen Darm zu misstrauen
Per non sbagliare e dire: "È colpa mia"
Um keinen Fehler zu machen und zu sagen: „Es ist meine Schuld“
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Hier wird es meine Schuld sein, ich bitte schon um Vergebung
Preparami una sedia o ti compro una poltrona
Bereite mir einen Stuhl vor oder ich kaufe dir einen Sessel
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Erzähl mir mehr, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Weiß ich es nicht?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Willst du mehr sagen? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Ich weiß es nicht, wenn du es nicht weißt
Bamboline boliviane sul mio sofa a quattro piani
Bolivianische Puppen auf meinem vierstöckigen Sofa
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
Ich lache ohne Selbstkontrolle mit Feenstaub
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Pargolina, sabbernd bringst du mich zum Orgasmus
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
Auf meinem Bett, nur ein paar Schritte vom Bidet entfernt, um dich zu erfrischen
Sono sempre stata sola
Ich war immer alleine
Con me e me stessa solo
Nur mit mir und mir selbst
Che ora entrare in relazione
Jetzt in Beziehung zu treten
Sembra un parto
Scheint eine Geburt zu sein
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
Mit der Zeit ist Einsamkeit zur Gewohnheit geworden
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
Die Ambosse in meiner Leber haben Löcher in mir gemacht
Le mie paranoie stupide son diventate musica
Meine dummen Paranoia sind zu Musik geworden
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Wer weiß, ob in meiner Zukunft der Schmerz nützlich sein wird
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
Ich bin immer bescheiden und habe große Erwartungen
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
Wenn du dich schon oben siehst, hebst du dich keinen Millimeter
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Auch wenn ich viele Leute getreten habe, die ich beneidet habe
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
Ich muss andere finden, die ich loben und dann unterdrücken kann, Baby
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Erzähl mir mehr, eh, eh, eh, eh
Che non lo so?
Weiß ich es nicht?
Vuoi dire di più? Eh, eh, eh, eh
Willst du mehr sagen? Eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
Ich weiß es nicht, wenn du es nicht weißt
Sono sempre stata sola
Ich war immer alleine
Con me e me stessa solo
Nur mit mir und mir selbst
Sono sempre stata sola
Ich war immer alleine
Con me e me stessa solo
Nur mit mir und mir selbst

Curiosités sur la chanson BAMBOLINE BOLIVIANE de Madame

Quand la chanson “BAMBOLINE BOLIVIANE” a-t-elle été lancée par Madame?
La chanson BAMBOLINE BOLIVIANE a été lancée en 2021, sur l’album “Madame”.
Qui a composé la chanson “BAMBOLINE BOLIVIANE” de Madame?
La chanson “BAMBOLINE BOLIVIANE” de Madame a été composée par Francesca Calearo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madame

Autres artistes de Dance pop