TU M'AS COMPRIS

Alban Lico, Francesca Calerao, Gionata Boschetti, Hatik, Madeline, Paolo Alberto Monachetti

Paroles Traduction

Fallait pas qu'tu t'en ailles
Fallait pas qu'tu t'en ailles

Mais toi t'es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Et même si tu m'vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'étais solo dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles

Che hai capito
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
A furia di cercarti per il mondo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te

Al semaforo verde non ho mai accelerato
La paura di schiantarmi contro un no detto male
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
Di non vedere luce mentre sono in apnea

Baby, so che mi vedi
Riconosciuta tra tanti volti
Ridimensiono il mio passato per te
Ne vali la pena, forse
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
C'è quell'intesa dagli occhi
Potrei pure farti felice

Mais toi t'es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Et même si tu m'vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'étais solo dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles

Che hai capito
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
A furia di cercarti per il mondo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te

Je ferai all-in sur une paire de nous
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Plein d'pages noircies pour t'parler
J'étais à ta merci toute l'année
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
J'veux que nos rêves deviennent réalité
J'te fixais le dos, paralysé
Viens près de moi pour m'analyser
J'tournais en rond quand la banalisée
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
Faut t'faire à l'idée
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée

Mais toi t'es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Et même si tu m'vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'étais solo dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles

T'as compris
Aussi on se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Et même si tu m'vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'étais solo dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles

Fallait pas que tu t'en ailles
Fallait pas que tu t'en ailles

Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mais toi, tu es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Aussi, on ne se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Tu comprends tous mes désirs
Et même si tu m'vois pas
Et même si tu ne me vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
Moi, je vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'ai fait le tour du monde
J'étais solo dans la foule
J'étais seul dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Che hai capito
Tu as compris
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Même si tu me vois peu, tu m'as compris
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Et même si je te vois peu, j'ai tout compris
A furia di cercarti per il mondo
À force de te chercher à travers le monde
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Je l'ai connu à fond et je te l'ai donné
Al semaforo verde non ho mai accelerato
Au feu vert, je n'ai jamais accéléré
La paura di schiantarmi contro un no detto male
La peur de me crasher contre un non mal dit
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
C'est peut-être que dans le plus beau, l'idée me fout
Di non vedere luce mentre sono in apnea
De ne pas voir la lumière pendant que je suis en apnée
Baby, so che mi vedi
Bébé, je sais que tu me vois
Riconosciuta tra tanti volti
Reconnue parmi tant de visages
Ridimensiono il mio passato per te
Je redimensionne mon passé pour toi
Ne vali la pena, forse
Tu en vaux la peine, peut-être
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
Je n'attends rien, mais donne-moi tout
C'è quell'intesa dagli occhi
Il y a cette entente dans les yeux
Potrei pure farti felice
Je pourrais même te rendre heureuse
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mais toi, tu es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Aussi, on ne se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Tu comprends tous mes désirs
Et même si tu m'vois pas
Et même si tu ne me vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
Moi, je vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'ai fait le tour du monde
J'étais solo dans la foule
J'étais seul dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Che hai capito
Tu as compris
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Même si tu me vois peu, tu m'as compris
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Et même si je te vois peu, j'ai tout compris
A furia di cercarti per il mondo
À force de te chercher à travers le monde
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Je l'ai connu à fond et je te l'ai donné
Je ferai all-in sur une paire de nous
Je vais tout miser sur une paire de nous
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Te perdre, c'est comme perdre tout
Plein d'pages noircies pour t'parler
Beaucoup de pages noircies pour te parler
J'étais à ta merci toute l'année
J'étais à ta merci toute l'année
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
Dis-moi que c'est bon, c'est validé
J'veux que nos rêves deviennent réalité
Je veux que nos rêves deviennent réalité
J'te fixais le dos, paralysé
Je te fixais le dos, paralysé
Viens près de moi pour m'analyser
Viens près de moi pour m'analyser
J'tournais en rond quand la banalisée
Je tournais en rond quand la banalisée
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Il n'y a que tes lèvres pour me canaliser
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
Faut t'faire à l'idée
Il faut que tu te fasses à l'idée
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Toi et moi c'est fini, tu as eu le temps, aucune idée
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Toi et moi c'est fini, tu as eu le temps, aucune idée
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mais toi, tu es la seule qui a compris
Aussi on se voit pas
Aussi, on ne se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Tu comprends tous mes désirs
Et même si tu m'vois pas
Et même si tu ne me vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
Moi, je vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'ai fait le tour du monde
J'étais solo dans la foule
J'étais seul dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
T'as compris
Tu as compris
Aussi on se voit pas
Aussi, on ne se voit pas
Tu comprends toutes mes envies
Tu comprends tous mes désirs
Et même si tu m'vois pas
Et même si tu ne me vois pas
Moi j'vois tout d'où je suis
Moi, je vois tout d'où je suis
J'ai fouillé les villes
J'ai fouillé les villes
J'ai fait l'tour du monde
J'ai fait le tour du monde
J'étais solo dans la foule
J'étais seul dans la foule
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Fallait pas que tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Fallait pas que tu t'en ailles
Tu n'aurais pas dû partir
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mas tu és a única que entendeu
Aussi on se voit pas
Também não nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Tu entendes todos os meus desejos
Et même si tu m'vois pas
E mesmo se não me vês
Moi j'vois tout d'où je suis
Eu vejo tudo de onde estou
J'ai fouillé les villes
Procurei nas cidades
J'ai fait l'tour du monde
Dei a volta ao mundo
J'étais solo dans la foule
Estava sozinho na multidão
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Che hai capito
Que você entendeu
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Mesmo se me vês pouco, tu me entendeste
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
E mesmo se te vejo pouco, entendi tudo
A furia di cercarti per il mondo
Procurando-te pelo mundo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Conheci-o profundamente e dei-te
Al semaforo verde non ho mai accelerato
No semáforo verde nunca acelerei
La paura di schiantarmi contro un no detto male
O medo de bater contra um não mal dito
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
Será que na melhor parte me fode a ideia
Di non vedere luce mentre sono in apnea
De não ver luz enquanto estou em apneia
Baby, so che mi vedi
Baby, sei que me vês
Riconosciuta tra tanti volti
Reconhecida entre tantos rostos
Ridimensiono il mio passato per te
Redimensiono o meu passado por ti
Ne vali la pena, forse
Vales a pena, talvez
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
Não espero nada, mas dá-me tudo
C'è quell'intesa dagli occhi
Há essa compreensão pelos olhos
Potrei pure farti felice
Poderia até fazer-te feliz
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mas tu és a única que entendeu
Aussi on se voit pas
Também não nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Tu entendes todos os meus desejos
Et même si tu m'vois pas
E mesmo se não me vês
Moi j'vois tout d'où je suis
Eu vejo tudo de onde estou
J'ai fouillé les villes
Procurei nas cidades
J'ai fait l'tour du monde
Dei a volta ao mundo
J'étais solo dans la foule
Estava sozinho na multidão
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Che hai capito
Que você entendeu
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Mesmo se me vês pouco, tu me entendeste
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
E mesmo se te vejo pouco, entendi tudo
A furia di cercarti per il mondo
Procurando-te pelo mundo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Conheci-o profundamente e dei-te
Je ferai all-in sur une paire de nous
Vou apostar tudo num par de nós
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Perder-te é como perder tudo
Plein d'pages noircies pour t'parler
Muitas páginas negras para te falar
J'étais à ta merci toute l'année
Estive à tua mercê o ano todo
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
Diz-me que está bom, está validado
J'veux que nos rêves deviennent réalité
Quero que os nossos sonhos se tornem realidade
J'te fixais le dos, paralysé
Fiquei paralisado a olhar para as tuas costas
Viens près de moi pour m'analyser
Vem perto de mim para me analisar
J'tournais en rond quand la banalisée
Andava às voltas quando a banalizada
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Só os teus lábios podem me canalizar
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
Excesso de amor, tu me multaste
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"Não é minha culpa" como diz Alizée
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
"Acendeste-me o fogo" como diz Hallyday
Faut t'faire à l'idée
Tens que te habituar à ideia
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Tu e eu estamos mortos, tiveste tempo, não fazes ideia
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Tu e eu estamos mortos, tiveste tempo, não fazes ideia
Mais toi t'es la seule qui a compris
Mas tu és a única que entendeu
Aussi on se voit pas
Também não nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Tu entendes todos os meus desejos
Et même si tu m'vois pas
E mesmo se não me vês
Moi j'vois tout d'où je suis
Eu vejo tudo de onde estou
J'ai fouillé les villes
Procurei nas cidades
J'ai fait l'tour du monde
Dei a volta ao mundo
J'étais solo dans la foule
Estava sozinho na multidão
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
T'as compris
Entendeste
Aussi on se voit pas
Também não nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Tu entendes todos os meus desejos
Et même si tu m'vois pas
E mesmo se não me vês
Moi j'vois tout d'où je suis
Eu vejo tudo de onde estou
J'ai fouillé les villes
Procurei nas cidades
J'ai fait l'tour du monde
Dei a volta ao mundo
J'étais solo dans la foule
Estava sozinho na multidão
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Fallait pas que tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Fallait pas que tu t'en ailles
Não devias ter ido embora
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
Mais toi t'es la seule qui a compris
But you're the only one who understood
Aussi on se voit pas
Also we don't see each other
Tu comprends toutes mes envies
You understand all my desires
Et même si tu m'vois pas
And even if you don't see me
Moi j'vois tout d'où je suis
I see everything from where I am
J'ai fouillé les villes
I searched the cities
J'ai fait l'tour du monde
I've been around the world
J'étais solo dans la foule
I was solo in the crowd
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
Che hai capito
You understood
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Even if you see me little, you understood me
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
And even if I see you little, I understood everything
A furia di cercarti per il mondo
By constantly searching for you around the world
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
I got to know it deeply and gave it to you
Al semaforo verde non ho mai accelerato
At the green light I never accelerated
La paura di schiantarmi contro un no detto male
The fear of crashing into a badly said no
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
Maybe it's that at the best moment the idea fucks me
Di non vedere luce mentre sono in apnea
Of not seeing light while I'm in apnea
Baby, so che mi vedi
Baby, I know you see me
Riconosciuta tra tanti volti
Recognized among many faces
Ridimensiono il mio passato per te
I resize my past for you
Ne vali la pena, forse
You're worth it, maybe
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
I expect nothing, but give me everything
C'è quell'intesa dagli occhi
There's that understanding from the eyes
Potrei pure farti felice
I could even make you happy
Mais toi t'es la seule qui a compris
But you're the only one who understood
Aussi on se voit pas
Also we don't see each other
Tu comprends toutes mes envies
You understand all my desires
Et même si tu m'vois pas
And even if you don't see me
Moi j'vois tout d'où je suis
I see everything from where I am
J'ai fouillé les villes
I searched the cities
J'ai fait l'tour du monde
I've been around the world
J'étais solo dans la foule
I was solo in the crowd
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
Che hai capito
You understood
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Even if you see me little, you understood me
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
And even if I see you little, I understood everything
A furia di cercarti per il mondo
By constantly searching for you around the world
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
I got to know it deeply and gave it to you
Je ferai all-in sur une paire de nous
I would go all-in on a pair of us
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Losing you is like losing everything
Plein d'pages noircies pour t'parler
Lots of blackened pages to talk to you
J'étais à ta merci toute l'année
I was at your mercy all year
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
Tell me it's good, it's validated
J'veux que nos rêves deviennent réalité
I want our dreams to become reality
J'te fixais le dos, paralysé
I was staring at your back, paralyzed
Viens près de moi pour m'analyser
Come close to me to analyze me
J'tournais en rond quand la banalisée
I was going around in circles when the unmarked car
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Only your lips can channel me
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
Excess of love, you fined me
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"It's not my fault" as Alizée says
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
"You lit my fire" as Hallyday says
Faut t'faire à l'idée
You have to get used to the idea
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
You and me it's over, you had time, no idea
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
You and me it's over, you had time, no idea
Mais toi t'es la seule qui a compris
But you're the only one who understood
Aussi on se voit pas
Also we don't see each other
Tu comprends toutes mes envies
You understand all my desires
Et même si tu m'vois pas
And even if you don't see me
Moi j'vois tout d'où je suis
I see everything from where I am
J'ai fouillé les villes
I searched the cities
J'ai fait l'tour du monde
I've been around the world
J'étais solo dans la foule
I was solo in the crowd
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
T'as compris
You understood
Aussi on se voit pas
Also we don't see each other
Tu comprends toutes mes envies
You understand all my desires
Et même si tu m'vois pas
And even if you don't see me
Moi j'vois tout d'où je suis
I see everything from where I am
J'ai fouillé les villes
I searched the cities
J'ai fait l'tour du monde
I've been around the world
J'étais solo dans la foule
I was solo in the crowd
Fallait pas qu'tu t'en ailles
You shouldn't have left
Fallait pas que tu t'en ailles
You shouldn't have left
Fallait pas que tu t'en ailles
You shouldn't have left
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Mais toi t'es la seule qui a compris
Pero tú eres la única que entendió
Aussi on se voit pas
También no nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Entiendes todos mis deseos
Et même si tu m'vois pas
Y aunque no me veas
Moi j'vois tout d'où je suis
Yo veo todo desde donde estoy
J'ai fouillé les villes
He buscado en las ciudades
J'ai fait l'tour du monde
He dado la vuelta al mundo
J'étais solo dans la foule
Estaba solo en la multitud
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Che hai capito
Que has entendido
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Aunque me veas poco, tú me has entendido
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Y aunque te vea poco, todo he entendido
A furia di cercarti per il mondo
De tanto buscarte por el mundo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Lo he conocido a fondo y te lo he dado a ti
Al semaforo verde non ho mai accelerato
En el semáforo verde nunca he acelerado
La paura di schiantarmi contro un no detto male
El miedo de estrellarme contra un no dicho mal
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
Será que en lo más bello me jode la idea
Di non vedere luce mentre sono in apnea
De no ver luz mientras estoy en apnea
Baby, so che mi vedi
Bebé, sé que me ves
Riconosciuta tra tanti volti
Reconocida entre tantos rostros
Ridimensiono il mio passato per te
Redimensiono mi pasado por ti
Ne vali la pena, forse
Vales la pena, quizás
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
No espero nada, pero dame todo
C'è quell'intesa dagli occhi
Hay ese entendimiento desde los ojos
Potrei pure farti felice
Podría incluso hacerte feliz
Mais toi t'es la seule qui a compris
Pero tú eres la única que entendió
Aussi on se voit pas
También no nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Entiendes todos mis deseos
Et même si tu m'vois pas
Y aunque no me veas
Moi j'vois tout d'où je suis
Yo veo todo desde donde estoy
J'ai fouillé les villes
He buscado en las ciudades
J'ai fait l'tour du monde
He dado la vuelta al mundo
J'étais solo dans la foule
Estaba solo en la multitud
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Che hai capito
Que has entendido
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Aunque me veas poco, tú me has entendido
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Y aunque te vea poco, todo he entendido
A furia di cercarti per il mondo
De tanto buscarte por el mundo
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Lo he conocido a fondo y te lo he dado a ti
Je ferai all-in sur une paire de nous
Haré all-in en un par de nosotros
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Perderte a ti es como perderlo todo
Plein d'pages noircies pour t'parler
Muchas páginas ennegrecidas para hablarte
J'étais à ta merci toute l'année
Estuve a tu merced todo el año
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
Dime que está bien, está validado
J'veux que nos rêves deviennent réalité
Quiero que nuestros sueños se hagan realidad
J'te fixais le dos, paralysé
Te miraba la espalda, paralizado
Viens près de moi pour m'analyser
Ven cerca de mí para analizarme
J'tournais en rond quand la banalisée
Daba vueltas cuando la banalizada
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Solo tus labios pueden canalizarme
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
Exceso de amor, me has multado
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"No es mi culpa" como dice Alizée
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
"Me has encendido el fuego" como dice Hallyday
Faut t'faire à l'idée
Tienes que acostumbrarte a la idea
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Tú y yo estamos muertos, tuviste tiempo, no idea
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Tú y yo estamos muertos, tuviste tiempo, no idea
Mais toi t'es la seule qui a compris
Pero tú eres la única que entendió
Aussi on se voit pas
También no nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Entiendes todos mis deseos
Et même si tu m'vois pas
Y aunque no me veas
Moi j'vois tout d'où je suis
Yo veo todo desde donde estoy
J'ai fouillé les villes
He buscado en las ciudades
J'ai fait l'tour du monde
He dado la vuelta al mundo
J'étais solo dans la foule
Estaba solo en la multitud
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
T'as compris
Has entendido
Aussi on se voit pas
También no nos vemos
Tu comprends toutes mes envies
Entiendes todos mis deseos
Et même si tu m'vois pas
Y aunque no me veas
Moi j'vois tout d'où je suis
Yo veo todo desde donde estoy
J'ai fouillé les villes
He buscado en las ciudades
J'ai fait l'tour du monde
He dado la vuelta al mundo
J'étais solo dans la foule
Estaba solo en la multitud
Fallait pas qu'tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Fallait pas que tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Fallait pas que tu t'en ailles
No deberías haber te ido
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Mais toi t'es la seule qui a compris
Aber du bist die Einzige, die verstanden hat
Aussi on se voit pas
Auch wenn wir uns nicht sehen
Tu comprends toutes mes envies
Du verstehst all meine Wünsche
Et même si tu m'vois pas
Und auch wenn du mich nicht siehst
Moi j'vois tout d'où je suis
Ich sehe alles von wo ich bin
J'ai fouillé les villes
Ich habe die Städte durchsucht
J'ai fait l'tour du monde
Ich habe die Welt bereist
J'étais solo dans la foule
Ich war allein in der Menge
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Che hai capito
Du hast verstanden
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Auch wenn du mich selten siehst, du hast mich verstanden
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Und auch wenn ich dich selten sehe, ich habe alles verstanden
A furia di cercarti per il mondo
Nachdem ich dich auf der ganzen Welt gesucht habe
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Habe ich sie gründlich kennengelernt und sie dir gegeben
Al semaforo verde non ho mai accelerato
Am grünen Ampellicht habe ich nie beschleunigt
La paura di schiantarmi contro un no detto male
Die Angst, gegen ein schlecht gesagtes Nein zu prallen
Sarà che nel più bello mi fotte l'idea
Vielleicht ist es die Idee, die mich im schönsten Moment stört
Di non vedere luce mentre sono in apnea
Kein Licht zu sehen, während ich in Atemnot bin
Baby, so che mi vedi
Baby, ich weiß, dass du mich siehst
Riconosciuta tra tanti volti
Unter vielen Gesichtern erkannt
Ridimensiono il mio passato per te
Ich dimensioniere meine Vergangenheit für dich neu
Ne vali la pena, forse
Du bist es vielleicht wert
Mi aspetto nulla, però dammi tutto
Ich erwarte nichts, aber gib mir alles
C'è quell'intesa dagli occhi
Es gibt diese Verständigung aus den Augen
Potrei pure farti felice
Ich könnte dich sogar glücklich machen
Mais toi t'es la seule qui a compris
Aber du bist die Einzige, die verstanden hat
Aussi on se voit pas
Auch wenn wir uns nicht sehen
Tu comprends toutes mes envies
Du verstehst all meine Wünsche
Et même si tu m'vois pas
Und auch wenn du mich nicht siehst
Moi j'vois tout d'où je suis
Ich sehe alles von wo ich bin
J'ai fouillé les villes
Ich habe die Städte durchsucht
J'ai fait l'tour du monde
Ich habe die Welt bereist
J'étais solo dans la foule
Ich war allein in der Menge
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Che hai capito
Du hast verstanden
Pure se mi vedi poco, tu mi hai capito
Auch wenn du mich selten siehst, du hast mich verstanden
E pure se ti vedo poco, tutto ho capito
Und auch wenn ich dich selten sehe, ich habe alles verstanden
A furia di cercarti per il mondo
Nachdem ich dich auf der ganzen Welt gesucht habe
L'ho conosciuto a fondo e l'ho dato a te
Habe ich sie gründlich kennengelernt und sie dir gegeben
Je ferai all-in sur une paire de nous
Ich würde alles auf ein Paar von uns setzen
Te perdre toi c'est comme perdre tout
Dich zu verlieren ist wie alles zu verlieren
Plein d'pages noircies pour t'parler
Viele Seiten geschwärzt, um mit dir zu sprechen
J'étais à ta merci toute l'année
Ich war das ganze Jahr über auf deine Gnade angewiesen
Dis-moi qu'c'est bon, c'est validé
Sag mir, dass es gut ist, es ist bestätigt
J'veux que nos rêves deviennent réalité
Ich möchte, dass unsere Träume Wirklichkeit werden
J'te fixais le dos, paralysé
Ich starrte auf deinen Rücken, gelähmt
Viens près de moi pour m'analyser
Komm zu mir, um mich zu analysieren
J'tournais en rond quand la banalisée
Ich drehte mich im Kreis, als die Zivilstreife
Y a qu'tes lèvres pour me canaliser
Nur deine Lippen können mich beruhigen
Excès d'amour, tu m'as verbalisé
Überschuss an Liebe, du hast mich verwarnt
"C'est pas ma faute" comme le dit Alizée
"Es ist nicht meine Schuld", wie Alizée sagt
"Tu m'as allumé le feu" comme dit Hallyday
"Du hast das Feuer in mir entfacht", wie Hallyday sagt
Faut t'faire à l'idée
Du musst dich mit der Idee abfinden
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Du und ich, es ist vorbei, du hattest Zeit, keine Ahnung
Toi et moi c'est mort, t'as eu le temps, pas idée
Du und ich, es ist vorbei, du hattest Zeit, keine Ahnung
Mais toi t'es la seule qui a compris
Aber du bist die Einzige, die verstanden hat
Aussi on se voit pas
Auch wenn wir uns nicht sehen
Tu comprends toutes mes envies
Du verstehst all meine Wünsche
Et même si tu m'vois pas
Und auch wenn du mich nicht siehst
Moi j'vois tout d'où je suis
Ich sehe alles von wo ich bin
J'ai fouillé les villes
Ich habe die Städte durchsucht
J'ai fait l'tour du monde
Ich habe die Welt bereist
J'étais solo dans la foule
Ich war allein in der Menge
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
T'as compris
Du hast verstanden
Aussi on se voit pas
Auch wenn wir uns nicht sehen
Tu comprends toutes mes envies
Du verstehst all meine Wünsche
Et même si tu m'vois pas
Und auch wenn du mich nicht siehst
Moi j'vois tout d'où je suis
Ich sehe alles von wo ich bin
J'ai fouillé les villes
Ich habe die Städte durchsucht
J'ai fait l'tour du monde
Ich habe die Welt bereist
J'étais solo dans la foule
Ich war allein in der Menge
Fallait pas qu'tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Fallait pas que tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen
Fallait pas que tu t'en ailles
Du hättest nicht gehen sollen

Curiosités sur la chanson TU M'AS COMPRIS de Madame

Qui a composé la chanson “TU M'AS COMPRIS” de Madame?
La chanson “TU M'AS COMPRIS” de Madame a été composée par Alban Lico, Francesca Calerao, Gionata Boschetti, Hatik, Madeline, Paolo Alberto Monachetti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madame

Autres artistes de Dance pop