This Used to Be My Playground

Shep Pettibone, Madonna Ciccone

Paroles Traduction

This used to be my playground
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always say

Don't look back
Keep your head held high
Don't ask them why
Because life is short
And before you know
You're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask

This used to be my playground (used to be)
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always say

No regrets
But I wish that you
Were here with me
Well then there's hope yet
I can see your face
In our secret place
You're not just a memory
Say goodbye to yesterday (the dream)
Those are words I'll never say (I'll never say)

This used to be my playground (used to be)
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy
This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
I wish you were standing here with me

This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me

This used to be my playground
Ceci était mon terrain de jeu
This used to be my childhood dream
Ceci était le rêve de mon enfance
This used to be the place I ran to
C'était l'endroit où je courais
Whenever I was in need
Chaque fois que j'avais besoin
Of a friend
D'un ami
Why did it have to end
Pourquoi cela a-t-il dû se terminer ?
And why do they always say
Et pourquoi disent-ils toujours
Don't look back
Ne regarde pas en arrière
Keep your head held high
Garde la tête haute
Don't ask them why
Ne leur demande pas pourquoi
Because life is short
Parce que la vie est courte
And before you know
Et avant que tu ne le saches
You're feeling old
Tu te sens vieux
And your heart is breaking
Et ton cœur se brise
Don't hold on to the past
Ne t'accroche pas au passé
Well that's too much to ask
Eh bien, c'est trop demander
This used to be my playground (used to be)
Ceci était mon terrain de jeu (était)
This used to be my childhood dream
Ceci était le rêve de mon enfance
This used to be the place I ran to
C'était l'endroit où je courais
Whenever I was in need
Chaque fois que j'avais besoin
Of a friend
D'un ami
Why did it have to end
Pourquoi cela a-t-il dû se terminer ?
And why do they always say
Et pourquoi disent-ils toujours
No regrets
Pas de regrets
But I wish that you
Mais j'aimerais que tu
Were here with me
Sois ici avec moi
Well then there's hope yet
Eh bien, il y a encore de l'espoir
I can see your face
Je peux voir ton visage
In our secret place
Dans notre lieu secret
You're not just a memory
Tu n'es pas qu'un souvenir
Say goodbye to yesterday (the dream)
Dis adieu à hier
Those are words I'll never say (I'll never say)
Ce sont des mots que je ne dirai jamais (je ne dirai jamais)
This used to be my playground (used to be)
Ceci était mon terrain de jeu (était)
This used to be our pride and joy
Ceci était notre fierté et joie
This used to be the place we ran to
C'était l'endroit où nous courions
That no one in the world could dare destroy
Que personne au monde n'osait détruire
This used to be our playground (used to be)
Ceci était notre terrain de jeu (était)
This used to be our childhood dream
Ceci était le rêve de notre enfance
This used to be the place we ran to
C'était l'endroit où nous courions
I wish you were standing here with me
J'aimerais que tu sois ici avec moi
This used to be our playground (used to be)
Ceci était notre terrain de jeu (était)
This used to be our childhood dream
Ceci était le rêve de notre enfance
This used to be the place we ran to
C'était l'endroit où nous courions
The best things in life are always free
Les meilleures choses de la vie sont toujours gratuites
Wishing you were here with me
J'aimerais que tu sois ici avec moi
This used to be my playground
Isso costumava ser meu playground
This used to be my childhood dream
Isso costumava ser o sonho da minha infância
This used to be the place I ran to
Isso costumava ser o lugar para onde eu corria
Whenever I was in need
Sempre que eu estava em necessidade
Of a friend
De um amigo
Why did it have to end
Por que teve que acabar?
And why do they always say
E por que eles sempre dizem
Don't look back
Não olhe para trás
Keep your head held high
Mantenha a cabeça erguida
Don't ask them why
Não pergunte a eles por quê
Because life is short
Porque a vida é curta
And before you know
E antes que você perceba
You're feeling old
Você está se sentindo velho
And your heart is breaking
E seu coração está se partindo
Don't hold on to the past
Não se apegue ao passado
Well that's too much to ask
Bem, isso é demais para pedir
This used to be my playground (used to be)
Isso costumava ser meu playground (costumava ser)
This used to be my childhood dream
Isso costumava ser o sonho da minha infância
This used to be the place I ran to
Isso costumava ser o lugar para onde eu corria
Whenever I was in need
Sempre que eu estava em necessidade
Of a friend
De um amigo
Why did it have to end
Por que teve que acabar?
And why do they always say
E por que eles sempre dizem
No regrets
Sem arrependimentos
But I wish that you
Mas eu gostaria que você
Were here with me
Estivesse aqui comigo
Well then there's hope yet
Bem, então ainda há esperança
I can see your face
Eu posso ver seu rosto
In our secret place
Em nosso lugar secreto
You're not just a memory
Você não é apenas uma memória
Say goodbye to yesterday (the dream)
Diga adeus ao ontem
Those are words I'll never say (I'll never say)
Essas são palavras que eu nunca direi (nunca direi)
This used to be my playground (used to be)
Isso costumava ser meu playground (costumava ser)
This used to be our pride and joy
Isso costumava ser nosso orgulho e alegria
This used to be the place we ran to
Isso costumava ser o lugar para onde corríamos
That no one in the world could dare destroy
Que ninguém no mundo poderia ousar destruir
This used to be our playground (used to be)
Isso costumava ser nosso playground (costumava ser)
This used to be our childhood dream
Isso costumava ser o sonho da nossa infância
This used to be the place we ran to
Isso costumava ser o lugar para onde corríamos
I wish you were standing here with me
Eu gostaria que você estivesse aqui comigo
This used to be our playground (used to be)
Isso costumava ser nosso playground (costumava ser)
This used to be our childhood dream
Isso costumava ser o sonho da nossa infância
This used to be the place we ran to
Isso costumava ser o lugar para onde corríamos
The best things in life are always free
As melhores coisas da vida são sempre gratuitas
Wishing you were here with me
Desejando que você estivesse aqui comigo

[Tradução de "This Used to Be My Playground", de Madonna]

[Refrão]
Este costumava ser meu playground
Este costumava ser meu sonho de infância
Este costumava ser o lugar para onde eu corria
Sempre que eu precisava
De um amigo
Por que teve que acabar?
E por que eles sempre dizem

[Verso 1]
Não olhe para trás
Mantenha a sua cabeça erguida
Não lhes pergunte o porquê
Pois a vida é curta
E quando você se der conta
Você está se sentindo velha
E seu coração está se partindo
Não se apegue ao passado
Bem, isso é pedir demais

[Refrão]
Este costumava ser meu playground (Costumava ser)
Este costumava ser meu sonho de infância
Este costumava ser o lugar para onde eu corria
Sempre que eu precisava
De um amigo
Por que teve que acabar?
E por que eles sempre dizem

[Verso 2]
Sem arrependimentos
Mas eu queria que você
Estivesse aqui comigo
Bem, então ainda há esperança
Eu posso ver seu rosto
Em nosso lugar secreto
Você não é só uma memória
Diga adeus para o ontem
Essas são palavras que jamais vou dizer (Eu jamais vou dizer)

[Refrão]
Este costumava ser meu playground (Costumava ser)
Este costumava ser nosso maior orgulho
Este costumava ser o lugar para onde corríamos
Que ninguém no mundo ousaria destruir

Este costumava ser nosso playground (Costumava ser)
Este costumava ser nosso sonho de infância
Este costumava ser o local para onde corríamos
Eu queria que você estivesse aqui comigo

Este costumava ser nosso playground (Costumava ser)
Este costumava ser nosso sonho de infância
Este costumava ser o local para onde corríamos
As melhores coisas da vida são sempre de graça
Querendo que você estivesse aqui comigo

This used to be my playground
Esto solía ser mi patio de juegos
This used to be my childhood dream
Esto solía ser el sueño de mi infancia
This used to be the place I ran to
Este solía ser el lugar al que corría
Whenever I was in need
Siempre que necesitaba
Of a friend
De un amigo
Why did it have to end
¿Por qué tuvo que terminar?
And why do they always say
Y ¿por qué siempre dicen?
Don't look back
No mires atrás
Keep your head held high
Mantén la cabeza alta
Don't ask them why
No les preguntes por qué
Because life is short
Porque la vida es corta
And before you know
Y antes de que te des cuenta
You're feeling old
Te sientes viejo
And your heart is breaking
Y tu corazón se está rompiendo
Don't hold on to the past
No te aferres al pasado
Well that's too much to ask
Bueno, eso es demasiado pedir
This used to be my playground (used to be)
Esto solía ser mi patio de juegos (solía ser)
This used to be my childhood dream
Esto solía ser el sueño de mi infancia
This used to be the place I ran to
Este solía ser el lugar al que corría
Whenever I was in need
Siempre que necesitaba
Of a friend
De un amigo
Why did it have to end
¿Por qué tuvo que terminar?
And why do they always say
Y ¿por qué siempre dicen?
No regrets
Sin remordimientos
But I wish that you
Pero desearía que tú
Were here with me
Estuvieras aquí conmigo
Well then there's hope yet
Bueno, entonces aún hay esperanza
I can see your face
Puedo ver tu rostro
In our secret place
En nuestro lugar secreto
You're not just a memory
No eres solo un recuerdo
Say goodbye to yesterday (the dream)
Dile adiós al ayer
Those are words I'll never say (I'll never say)
Esas son palabras que nunca diré (nunca diré)
This used to be my playground (used to be)
Esto solía ser mi patio de juegos (solía ser)
This used to be our pride and joy
Esto solía ser nuestro orgullo y alegría
This used to be the place we ran to
Este solía ser el lugar al que corríamos
That no one in the world could dare destroy
Que nadie en el mundo se atrevía a destruir
This used to be our playground (used to be)
Esto solía ser nuestro patio de juegos (solía ser)
This used to be our childhood dream
Esto solía ser el sueño de nuestra infancia
This used to be the place we ran to
Este solía ser el lugar al que corríamos
I wish you were standing here with me
Desearía que estuvieras aquí conmigo
This used to be our playground (used to be)
Esto solía ser nuestro patio de juegos (solía ser)
This used to be our childhood dream
Esto solía ser el sueño de nuestra infancia
This used to be the place we ran to
Este solía ser el lugar al que corríamos
The best things in life are always free
Las mejores cosas de la vida siempre son gratis
Wishing you were here with me
Deseando que estuvieras aquí conmigo
This used to be my playground
Das war mal mein Spielplatz
This used to be my childhood dream
Das war mal mein Kindheitstraum
This used to be the place I ran to
Das war mal der Ort, zu dem ich rannte
Whenever I was in need
Immer wenn ich in Not war
Of a friend
Brauchte einen Freund
Why did it have to end
Warum musste es enden?
And why do they always say
Und warum sagen sie immer
Don't look back
Schau nicht zurück
Keep your head held high
Halte deinen Kopf hoch
Don't ask them why
Frag sie nicht warum
Because life is short
Denn das Leben ist kurz
And before you know
Und bevor du es weißt
You're feeling old
Fühlst du dich alt
And your heart is breaking
Und dein Herz bricht
Don't hold on to the past
Halte nicht an der Vergangenheit fest
Well that's too much to ask
Nun, das ist zu viel verlangt
This used to be my playground (used to be)
Das war mal mein Spielplatz (war mal)
This used to be my childhood dream
Das war mal mein Kindheitstraum
This used to be the place I ran to
Das war mal der Ort, zu dem ich rannte
Whenever I was in need
Immer wenn ich in Not war
Of a friend
Brauchte einen Freund
Why did it have to end
Warum musste es enden?
And why do they always say
Und warum sagen sie immer
No regrets
Keine Reue
But I wish that you
Aber ich wünschte, du
Were here with me
Wärst hier bei mir
Well then there's hope yet
Nun, dann gibt es noch Hoffnung
I can see your face
Ich kann dein Gesicht sehen
In our secret place
An unserem geheimen Ort
You're not just a memory
Du bist nicht nur eine Erinnerung
Say goodbye to yesterday (the dream)
Sag gestern Lebewohl
Those are words I'll never say (I'll never say)
Das sind Worte, die ich nie sagen werde (ich werde nie sagen)
This used to be my playground (used to be)
Das war mal mein Spielplatz (war mal)
This used to be our pride and joy
Das war mal unser Stolz und unsere Freude
This used to be the place we ran to
Das war mal der Ort, zu dem wir rannten
That no one in the world could dare destroy
Den niemand auf der Welt zerstören konnte
This used to be our playground (used to be)
Das war mal unser Spielplatz (war mal)
This used to be our childhood dream
Das war mal unser Kindheitstraum
This used to be the place we ran to
Das war mal der Ort, zu dem wir rannten
I wish you were standing here with me
Ich wünschte, du stündest hier bei mir
This used to be our playground (used to be)
Das war mal unser Spielplatz (war mal)
This used to be our childhood dream
Das war mal unser Kindheitstraum
This used to be the place we ran to
Das war mal der Ort, zu dem wir rannten
The best things in life are always free
Die besten Dinge im Leben sind immer kostenlos
Wishing you were here with me
Ich wünschte, du wärst hier bei mir
This used to be my playground
Questo era il mio campo di gioco
This used to be my childhood dream
Questo era il sogno della mia infanzia
This used to be the place I ran to
Questo era il posto dove correvo
Whenever I was in need
Ogni volta che avevo bisogno
Of a friend
Di un amico
Why did it have to end
Perché doveva finire?
And why do they always say
E perché dicono sempre
Don't look back
Non guardare indietro
Keep your head held high
Tieni alta la testa
Don't ask them why
Non chiedere loro perché
Because life is short
Perché la vita è breve
And before you know
E prima che tu lo sappia
You're feeling old
Ti senti vecchio
And your heart is breaking
E il tuo cuore si sta spezzando
Don't hold on to the past
Non aggrapparti al passato
Well that's too much to ask
Beh, è troppo chiedere
This used to be my playground (used to be)
Questo era il mio campo di gioco (era)
This used to be my childhood dream
Questo era il sogno della mia infanzia
This used to be the place I ran to
Questo era il posto dove correvo
Whenever I was in need
Ogni volta che avevo bisogno
Of a friend
Di un amico
Why did it have to end
Perché doveva finire?
And why do they always say
E perché dicono sempre
No regrets
Nessun rimpianto
But I wish that you
Ma vorrei che tu
Were here with me
Fossi qui con me
Well then there's hope yet
Beh, allora c'è ancora speranza
I can see your face
Posso vedere il tuo viso
In our secret place
Nel nostro posto segreto
You're not just a memory
Non sei solo un ricordo
Say goodbye to yesterday (the dream)
Dì addio a ieri
Those are words I'll never say (I'll never say)
Queste sono parole che non dirò mai (non dirò mai)
This used to be my playground (used to be)
Questo era il mio campo di gioco (era)
This used to be our pride and joy
Questo era il nostro orgoglio e gioia
This used to be the place we ran to
Questo era il posto dove correvo
That no one in the world could dare destroy
Che nessuno al mondo osava distruggere
This used to be our playground (used to be)
Questo era il nostro campo di gioco (era)
This used to be our childhood dream
Questo era il sogno della nostra infanzia
This used to be the place we ran to
Questo era il posto dove correvo
I wish you were standing here with me
Vorrei che tu fossi qui con me
This used to be our playground (used to be)
Questo era il nostro campo di gioco (era)
This used to be our childhood dream
Questo era il sogno della nostra infanzia
This used to be the place we ran to
Questo era il posto dove correvo
The best things in life are always free
Le cose migliori della vita sono sempre gratis
Wishing you were here with me
Desiderando che tu fossi qui con me
This used to be my playground
Ini dulu menjadi tempat bermainku
This used to be my childhood dream
Ini dulu menjadi impian masa kecilku
This used to be the place I ran to
Ini dulu menjadi tempat yang aku lari ke
Whenever I was in need
Setiap kali aku membutuhkan
Of a friend
Seorang teman
Why did it have to end
Mengapa harus berakhir?
And why do they always say
Dan mengapa mereka selalu berkata
Don't look back
Jangan menoleh ke belakang
Keep your head held high
Tegakkan kepalamu
Don't ask them why
Jangan tanya mereka mengapa
Because life is short
Karena hidup itu singkat
And before you know
Dan sebelum kamu tahu
You're feeling old
Kamu merasa tua
And your heart is breaking
Dan hatimu hancur
Don't hold on to the past
Jangan berpegang pada masa lalu
Well that's too much to ask
Nah, itu terlalu banyak untuk ditanyakan
This used to be my playground (used to be)
Ini dulu menjadi tempat bermainku (dulu menjadi)
This used to be my childhood dream
Ini dulu menjadi impian masa kecilku
This used to be the place I ran to
Ini dulu menjadi tempat yang aku lari ke
Whenever I was in need
Setiap kali aku membutuhkan
Of a friend
Seorang teman
Why did it have to end
Mengapa harus berakhir?
And why do they always say
Dan mengapa mereka selalu berkata
No regrets
Tanpa penyesalan
But I wish that you
Tapi aku berharap kamu
Were here with me
Berada di sini bersamaku
Well then there's hope yet
Nah, masih ada harapan
I can see your face
Aku bisa melihat wajahmu
In our secret place
Di tempat rahasia kita
You're not just a memory
Kamu bukan hanya kenangan
Say goodbye to yesterday (the dream)
Ucapkan selamat tinggal pada kemarin
Those are words I'll never say (I'll never say)
Itu adalah kata-kata yang tidak akan pernah aku ucapkan (tidak akan pernah aku ucapkan)
This used to be my playground (used to be)
Ini dulu menjadi tempat bermainku (dulu menjadi)
This used to be our pride and joy
Ini dulu menjadi kebanggaan dan kegembiraan kita
This used to be the place we ran to
Ini dulu menjadi tempat yang kita lari ke
That no one in the world could dare destroy
Yang tidak ada orang di dunia yang berani hancurkan
This used to be our playground (used to be)
Ini dulu menjadi tempat bermain kita (dulu menjadi)
This used to be our childhood dream
Ini dulu menjadi impian masa kecil kita
This used to be the place we ran to
Ini dulu menjadi tempat yang kita lari ke
I wish you were standing here with me
Aku berharap kamu berdiri di sini bersamaku
This used to be our playground (used to be)
Ini dulu menjadi tempat bermain kita (dulu menjadi)
This used to be our childhood dream
Ini dulu menjadi impian masa kecil kita
This used to be the place we ran to
Ini dulu menjadi tempat yang kita lari ke
The best things in life are always free
Hal terbaik dalam hidup selalu gratis
Wishing you were here with me
Berharap kamu di sini bersamaku
This used to be my playground
นี่เคยเป็นสนามเด็กเล่นของฉัน
This used to be my childhood dream
นี่เคยเป็นฝันวัยเด็กของฉัน
This used to be the place I ran to
นี่เคยเป็นที่ที่ฉันวิ่งไป
Whenever I was in need
เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันต้องการ
Of a friend
เพื่อน
Why did it have to end
ทำไมมันต้องจบลง?
And why do they always say
และทำไมพวกเขาต้องบอกเสมอ
Don't look back
อย่ามองกลับไป
Keep your head held high
ยกหัวขึ้นสูง
Don't ask them why
อย่าถามพวกเขาว่าทำไม
Because life is short
เพราะชีวิตสั้น
And before you know
และก่อนที่คุณจะรู้
You're feeling old
คุณรู้สึกว่าตัวเองแก่ขึ้น
And your heart is breaking
และหัวใจของคุณกำลังแตกหัก
Don't hold on to the past
อย่ายึดติดอดีต
Well that's too much to ask
เอาล่ะ นั่นเป็นการขอมากเกินไป
This used to be my playground (used to be)
นี่เคยเป็นสนามเด็กเล่นของฉัน (เคยเป็น)
This used to be my childhood dream
นี่เคยเป็นฝันวัยเด็กของฉัน
This used to be the place I ran to
นี่เคยเป็นที่ที่ฉันวิ่งไป
Whenever I was in need
เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันต้องการ
Of a friend
เพื่อน
Why did it have to end
ทำไมมันต้องจบลง?
And why do they always say
และทำไมพวกเขาต้องบอกเสมอ
No regrets
ไม่มีความเสียใจ
But I wish that you
แต่ฉันหวังว่าคุณ
Were here with me
จะอยู่ที่นี่กับฉัน
Well then there's hope yet
เอาล่ะ ยังมีความหวังอยู่
I can see your face
ฉันสามารถเห็นหน้าของคุณ
In our secret place
ในที่ลับของเรา
You're not just a memory
คุณไม่ใช่แค่ความทรงจำ
Say goodbye to yesterday (the dream)
บอกลาวันวาน
Those are words I'll never say (I'll never say)
นั่นคือคำที่ฉันจะไม่พูด (ฉันจะไม่พูด)
This used to be my playground (used to be)
นี่เคยเป็นสนามเด็กเล่นของฉัน (เคยเป็น)
This used to be our pride and joy
นี่เคยเป็นความภาคภูมิใจของเรา
This used to be the place we ran to
นี่เคยเป็นที่ที่เราวิ่งไป
That no one in the world could dare destroy
ที่ไม่มีใครในโลกนี้ก game ทำลาย
This used to be our playground (used to be)
นี่เคยเป็นสนามเด็กเล่นของเรา (เคยเป็น)
This used to be our childhood dream
นี่เคยเป็นฝันวัยเด็กของเรา
This used to be the place we ran to
นี่เคยเป็นที่ที่เราวิ่งไป
I wish you were standing here with me
ฉันหวังว่าคุณจะยืนที่นี่กับฉัน
This used to be our playground (used to be)
นี่เคยเป็นสนามเด็กเล่นของเรา (เคยเป็น)
This used to be our childhood dream
นี่เคยเป็นฝันวัยเด็กของเรา
This used to be the place we ran to
นี่เคยเป็นที่ที่เราวิ่งไป
The best things in life are always free
สิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตเสมอมาเป็นฟรี
Wishing you were here with me
ฉันหวังว่าคุณจะอยู่ที่นี่กับฉัน
This used to be my playground
这曾经是我的游乐场
This used to be my childhood dream
这曾经是我儿时的梦想
This used to be the place I ran to
这曾经是我需要时跑去的地方
Whenever I was in need
无论何时我需要
Of a friend
一个朋友
Why did it have to end
为什么它必须结束?
And why do they always say
他们为什么总是说
Don't look back
不要回头
Keep your head held high
保持你的头高高举起
Don't ask them why
不要问他们为什么
Because life is short
因为生活是短暂的
And before you know
在你知道之前
You're feeling old
你感觉自己老了
And your heart is breaking
你的心在破碎
Don't hold on to the past
不要留恋过去
Well that's too much to ask
好吧,这太过分了
This used to be my playground (used to be)
这曾经是我的游乐场(曾经是)
This used to be my childhood dream
这曾经是我儿时的梦想
This used to be the place I ran to
这曾经是我需要时跑去的地方
Whenever I was in need
无论何时我需要
Of a friend
一个朋友
Why did it have to end
为什么它必须结束?
And why do they always say
他们为什么总是说
No regrets
没有遗憾
But I wish that you
但我希望你
Were here with me
和我在一起
Well then there's hope yet
那么还有希望
I can see your face
我可以看到你的脸
In our secret place
在我们的秘密地方
You're not just a memory
你不只是一个记忆
Say goodbye to yesterday (the dream)
对昨天说再见
Those are words I'll never say (I'll never say)
那些是我永远不会说的话(我永远不会说)
This used to be my playground (used to be)
这曾经是我的游乐场(曾经是)
This used to be our pride and joy
这曾经是我们的骄傲和喜悦
This used to be the place we ran to
这曾经是我们跑去的地方
That no one in the world could dare destroy
世界上没有人敢破坏
This used to be our playground (used to be)
这曾经是我们的游乐场(曾经是)
This used to be our childhood dream
这曾经是我们儿时的梦想
This used to be the place we ran to
这曾经是我们跑去的地方
I wish you were standing here with me
我希望你和我一起站在这里
This used to be our playground (used to be)
这曾经是我们的游乐场(曾经是)
This used to be our childhood dream
这曾经是我们儿时的梦想
This used to be the place we ran to
这曾经是我们跑去的地方
The best things in life are always free
生活中最好的事情总是免费的
Wishing you were here with me
希望你和我在一起

Curiosités sur la chanson This Used to Be My Playground de Madonna

Sur quels albums la chanson “This Used to Be My Playground” a-t-elle été lancée par Madonna?
Madonna a lancé la chanson sur les albums “This Used To Be My Playground” en 1992, “This Used to Be My Playground - Single” en 1992, et “Something to Remember” en 1995.
Qui a composé la chanson “This Used to Be My Playground” de Madonna?
La chanson “This Used to Be My Playground” de Madonna a été composée par Shep Pettibone, Madonna Ciccone.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madonna

Autres artistes de Pop