Kompass

Seabstian Madsen, Lisa Nicklisch

Paroles Traduction

Wie viele Leben
Kannst du geben
Kannst du schenken
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
Bist du glücklich
So wie's gekommen ist
Und wonach sehnst du dich
Was wünschst du dir, was noch passiert
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Das bleiben wir

Auf all meinen Wegen
Hast du mich beschützt
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Auf all meinen Wegen
Trag ich dich bei mir
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'

Du hast dein Leben
Lang gegeben
Werte vertreten
Und alles das ist dir so gut gelungen
Sei nicht ängstlich
Denk jetzt mal nur an dich
Denn jetzt wäre
Ein bisschen Egoismus mal gesund
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Das bleiben wir

Auf all meinen Wegen
Hast du mich beschützt
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Auf all meinen Wegen
Trag ich dich bei mir
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'

Nie mehr verlier'

Den ohne Wurzeln
Trägt der Wind davon
Den ohne Wurzeln
Trägt der Wind davon
Den ohne Wurzeln
Trägt der Wind davon

Auf all meinen Wegen
Hast du mich beschützt
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Auf all meinen Wegen
Trag ich dich bei mir
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'

Auf all meinen Wegen
Hast du mich beschützt
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Auf all meinen Wegen
Trag ich dich bei mir
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'

Nie mehr verlier'

Wie viele Leben
Combien de vies
Kannst du geben
Peux-tu donner
Kannst du schenken
Peux-tu offrir
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
Tant que tu ne te perds pas toi-même
Bist du glücklich
Es-tu heureux
So wie's gekommen ist
Comme c'est arrivé
Und wonach sehnst du dich
Et qu'est-ce que tu désires
Was wünschst du dir, was noch passiert
Que souhaites-tu, qu'est-ce qui se passe encore
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
Parfois proche, parfois plus proche, parfois étranger, mais toujours là
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
Le temps est si beau et pourtant parfois si difficile
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ce qui était, reste, se grave, nous restons
Das bleiben wir
Nous restons
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Hast du mich beschützt
Tu m'as protégé
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
J'espère que je te rends cela d'une manière ou d'une autre
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Trag ich dich bei mir
Je te porte avec moi
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais
Du hast dein Leben
Tu as donné ta vie
Lang gegeben
Longtemps donné
Werte vertreten
Valeurs représentées
Und alles das ist dir so gut gelungen
Et tout cela t'a si bien réussi
Sei nicht ängstlich
Ne sois pas effrayé
Denk jetzt mal nur an dich
Pense maintenant juste à toi
Denn jetzt wäre
Car maintenant ce serait
Ein bisschen Egoismus mal gesund
Un peu d'égoïsme serait sain
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
Je me reconnais de plus en plus en toi
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
Tu te reconnais de plus en plus en moi
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ce qui était, reste, se grave, nous restons
Das bleiben wir
Nous restons
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Hast du mich beschützt
Tu m'as protégé
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
J'espère que je te rends cela d'une manière ou d'une autre
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Trag ich dich bei mir
Je te porte avec moi
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais
Nie mehr verlier'
Je ne perdrai plus jamais
Den ohne Wurzeln
Celui sans racines
Trägt der Wind davon
Est emporté par le vent
Den ohne Wurzeln
Celui sans racines
Trägt der Wind davon
Est emporté par le vent
Den ohne Wurzeln
Celui sans racines
Trägt der Wind davon
Est emporté par le vent
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Hast du mich beschützt
Tu m'as protégé
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
J'espère que je te rends cela d'une manière ou d'une autre
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Trag ich dich bei mir
Je te porte avec moi
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Hast du mich beschützt
Tu m'as protégé
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
J'espère que je te rends cela d'une manière ou d'une autre
Auf all meinen Wegen
Sur tous mes chemins
Trag ich dich bei mir
Je te porte avec moi
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais
Nie mehr verlier'
Je ne perdrai plus jamais
Wie viele Leben
Quantas vidas
Kannst du geben
Você pode dar
Kannst du schenken
Você pode presentear
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
Enquanto não se perde
Bist du glücklich
Você está feliz
So wie's gekommen ist
Como aconteceu
Und wonach sehnst du dich
E o que você anseia
Was wünschst du dir, was noch passiert
O que você deseja, o que ainda vai acontecer
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
Às vezes perto, às vezes mais perto, às vezes estranho, mas sempre lá
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
Tão bonito o tempo e ainda tão difícil às vezes
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
O que foi, permanece, queima-se, nós permanecemos
Das bleiben wir
Nós permanecemos
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Hast du mich beschützt
Você me protegeu
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero que eu possa retribuir de alguma forma
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Trag ich dich bei mir
Eu te carrego comigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como uma bússola, que eu nunca mais vou perder
Du hast dein Leben
Você deu sua vida
Lang gegeben
Por muito tempo
Werte vertreten
Valores representados
Und alles das ist dir so gut gelungen
E tudo isso você fez tão bem
Sei nicht ängstlich
Não tenha medo
Denk jetzt mal nur an dich
Agora pense apenas em você
Denn jetzt wäre
Porque agora seria
Ein bisschen Egoismus mal gesund
Um pouco de egoísmo seria saudável
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
Eu me reconheço cada vez mais em você
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
Você se reconhece cada vez mais em mim
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
O que foi, permanece, queima-se, nós permanecemos
Das bleiben wir
Nós permanecemos
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Hast du mich beschützt
Você me protegeu
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero que eu possa retribuir de alguma forma
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Trag ich dich bei mir
Eu te carrego comigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como uma bússola, que eu nunca mais vou perder
Nie mehr verlier'
Nunca mais vou perder
Den ohne Wurzeln
Aquele sem raízes
Trägt der Wind davon
O vento leva embora
Den ohne Wurzeln
Aquele sem raízes
Trägt der Wind davon
O vento leva embora
Den ohne Wurzeln
Aquele sem raízes
Trägt der Wind davon
O vento leva embora
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Hast du mich beschützt
Você me protegeu
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero que eu possa retribuir de alguma forma
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Trag ich dich bei mir
Eu te carrego comigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como uma bússola, que eu nunca mais vou perder
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Hast du mich beschützt
Você me protegeu
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero que eu possa retribuir de alguma forma
Auf all meinen Wegen
Em todos os meus caminhos
Trag ich dich bei mir
Eu te carrego comigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como uma bússola, que eu nunca mais vou perder
Nie mehr verlier'
Nunca mais vou perder
Wie viele Leben
How many lives
Kannst du geben
Can you give
Kannst du schenken
Can you donate
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
As long as you don't lose yourself in the process
Bist du glücklich
Are you happy
So wie's gekommen ist
With how it turned out
Und wonach sehnst du dich
And what do you long for
Was wünschst du dir, was noch passiert
What do you wish for, what else happens
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
Sometimes close, sometimes closer, sometimes strange, but always there
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
So beautiful the time and yet so hard it sometimes was
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
What was, remains, burns in, that's what we remain
Das bleiben wir
That's what we remain
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Hast du mich beschützt
You have protected me
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
I hope I somehow give that back to you
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Trag ich dich bei mir
I carry you with me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Like a compass, that I'll never lose
Du hast dein Leben
You have given your life
Lang gegeben
Long given
Werte vertreten
Values represented
Und alles das ist dir so gut gelungen
And all that you have done so well
Sei nicht ängstlich
Don't be afraid
Denk jetzt mal nur an dich
Just think about yourself now
Denn jetzt wäre
Because now would be
Ein bisschen Egoismus mal gesund
A little bit of selfishness would be healthy
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
I recognize myself more and more in you
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
You recognize yourself more and more in me
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
What was, remains, burns in, that's what we remain
Das bleiben wir
That's what we remain
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Hast du mich beschützt
You have protected me
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
I hope I somehow give that back to you
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Trag ich dich bei mir
I carry you with me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Like a compass, that I'll never lose
Nie mehr verlier'
Never lose
Den ohne Wurzeln
Those without roots
Trägt der Wind davon
Are carried away by the wind
Den ohne Wurzeln
Those without roots
Trägt der Wind davon
Are carried away by the wind
Den ohne Wurzeln
Those without roots
Trägt der Wind davon
Are carried away by the wind
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Hast du mich beschützt
You have protected me
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
I hope I somehow give that back to you
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Trag ich dich bei mir
I carry you with me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Like a compass, that I'll never lose
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Hast du mich beschützt
You have protected me
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
I hope I somehow give that back to you
Auf all meinen Wegen
On all my paths
Trag ich dich bei mir
I carry you with me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Like a compass, that I'll never lose
Nie mehr verlier'
Never lose
Wie viele Leben
¿Cuántas vidas
Kannst du geben
Puedes dar
Kannst du schenken
Puedes regalar
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
Mientras no te pierdas a ti mismo
Bist du glücklich
¿Eres feliz
So wie's gekommen ist
Tal como ha llegado
Und wonach sehnst du dich
Y qué anhelas
Was wünschst du dir, was noch passiert
¿Qué deseas, qué más sucederá
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
A veces cerca, a veces más cerca, a veces extraño, pero siempre allí
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
Tan hermoso el tiempo y sin embargo a veces tan difícil
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Lo que fue, permanece, se graba, somos nosotros
Das bleiben wir
Somos nosotros
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Hast du mich beschützt
Me has protegido
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero, de alguna manera te devuelvo eso
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Trag ich dich bei mir
Te llevo conmigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como una brújula, que nunca más perderé
Du hast dein Leben
Has dado tu vida
Lang gegeben
Durante mucho tiempo
Werte vertreten
Has defendido valores
Und alles das ist dir so gut gelungen
Y todo eso te ha salido tan bien
Sei nicht ängstlich
No tengas miedo
Denk jetzt mal nur an dich
Ahora solo piensa en ti
Denn jetzt wäre
Porque ahora sería
Ein bisschen Egoismus mal gesund
Un poco de egoísmo sería saludable
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
Me reconozco cada vez más en ti
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
Te reconoces cada vez más en mí
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Lo que fue, permanece, se graba, somos nosotros
Das bleiben wir
Somos nosotros
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Hast du mich beschützt
Me has protegido
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero, de alguna manera te devuelvo eso
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Trag ich dich bei mir
Te llevo conmigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como una brújula, que nunca más perderé
Nie mehr verlier'
Nunca más perderé
Den ohne Wurzeln
Aquel sin raíces
Trägt der Wind davon
El viento se lo lleva
Den ohne Wurzeln
Aquel sin raíces
Trägt der Wind davon
El viento se lo lleva
Den ohne Wurzeln
Aquel sin raíces
Trägt der Wind davon
El viento se lo lleva
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Hast du mich beschützt
Me has protegido
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero, de alguna manera te devuelvo eso
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Trag ich dich bei mir
Te llevo conmigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como una brújula, que nunca más perderé
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Hast du mich beschützt
Me has protegido
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Espero, de alguna manera te devuelvo eso
Auf all meinen Wegen
En todos mis caminos
Trag ich dich bei mir
Te llevo conmigo
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Como una brújula, que nunca más perderé
Nie mehr verlier'
Nunca más perderé
Wie viele Leben
Quante vite
Kannst du geben
Puoi dare
Kannst du schenken
Puoi donare
Solang du dich dabei nicht selbst verlierst
Finché non ti perdi te stesso
Bist du glücklich
Sei felice
So wie's gekommen ist
Come è venuto
Und wonach sehnst du dich
E cosa desideri
Was wünschst du dir, was noch passiert
Cosa desideri, cosa succederà ancora
Mal nah, mal näher, mal fremd, doch immer da
A volte vicino, a volte più vicino, a volte straniero, ma sempre lì
So schön die Zeit und doch so schwer es manchmal war
Così bello il tempo eppure a volte così difficile
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ciò che è stato, rimane, si incide, rimaniamo noi
Das bleiben wir
Rimaniamo noi
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Hast du mich beschützt
Mi hai protetto
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Spero di poterti restituire in qualche modo
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Trag ich dich bei mir
Ti porto con me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Come una bussola, che non perderò mai più
Du hast dein Leben
Hai dato la tua vita
Lang gegeben
Hai dato a lungo
Werte vertreten
Hai rappresentato valori
Und alles das ist dir so gut gelungen
E tutto questo ti è riuscito così bene
Sei nicht ängstlich
Non avere paura
Denk jetzt mal nur an dich
Pensa solo a te stesso ora
Denn jetzt wäre
Perché ora sarebbe
Ein bisschen Egoismus mal gesund
Un po' di egoismo sarebbe sano
Ich erkenn' mich immer, mehr immer mehr in dir
Mi riconosco sempre di più in te
Du erkennst dich immer mehr, immer mehr in mir
Ti riconosci sempre di più in me
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ciò che è stato, rimane, si incide, rimaniamo noi
Das bleiben wir
Rimaniamo noi
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Hast du mich beschützt
Mi hai protetto
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Spero di poterti restituire in qualche modo
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Trag ich dich bei mir
Ti porto con me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Come una bussola, che non perderò mai più
Nie mehr verlier'
Non perderò mai più
Den ohne Wurzeln
Quello senza radici
Trägt der Wind davon
Viene portato via dal vento
Den ohne Wurzeln
Quello senza radici
Trägt der Wind davon
Viene portato via dal vento
Den ohne Wurzeln
Quello senza radici
Trägt der Wind davon
Viene portato via dal vento
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Hast du mich beschützt
Mi hai protetto
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Spero di poterti restituire in qualche modo
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Trag ich dich bei mir
Ti porto con me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Come una bussola, che non perderò mai più
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Hast du mich beschützt
Mi hai protetto
Ich hoffe, ich gebe dir das irgendwie zurück
Spero di poterti restituire in qualche modo
Auf all meinen Wegen
In tutti i miei percorsi
Trag ich dich bei mir
Ti porto con me
Wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'
Come una bussola, che non perderò mai più
Nie mehr verlier'
Non perderò mai più

Curiosités sur la chanson Kompass de Madsen

Quand la chanson “Kompass” a-t-elle été lancée par Madsen?
La chanson Kompass a été lancée en 2015, sur l’album “Kompass”.
Qui a composé la chanson “Kompass” de Madsen?
La chanson “Kompass” de Madsen a été composée par Seabstian Madsen, Lisa Nicklisch.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Madsen

Autres artistes de Rock'n'roll