Você Não Manda em Mim

Joao Gustavo Sousa, Matheus Dias, Paulo Andrade, Rodrigo Costa, Vitor Pina Da Silva

Paroles Traduction

Ah ah ah (ah ah ah)

Tire suas mãos de mim
Quando eu te conheci você não era assim
Não te devo explicações de nada
Não tenho medo da sua ameaça
É que pra você é só ciúme
Mas, isso é doença e você não assume
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir

Você não manda em mim
Eu sei aonde eu devo ir
Eu sei o que eu posso vestir
Se tudo que eu faço te incomoda
Você sabe o caminho da porta

Se um dia eu mudar pra te agradar
Eu juro que eu troco o meu nome
Quer me ensinar a ser mulher
Primeiro aprende a ser homem

Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh

É que pra você é só ciúme
Mas, isso é doença e você não assume
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir

Você não manda em mim
Eu sei aonde eu devo ir
Eu sei o que eu posso vestir
Se tudo o que eu faço te incomoda
Você sabe o caminho da porta

Se um dia eu mudar pra te agradar
Eu juro que eu troco o meu nome
Quer me ensinar a ser mulher
Primeiro aprende a ser homem

Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh

Primeiro aprende a ser homem

Ah ah ah (ah ah ah)
Ah ah ah (ah ah ah)
Tire suas mãos de mim
Retire tes mains de moi
Quando eu te conheci você não era assim
Quand je t'ai rencontré, tu n'étais pas comme ça
Não te devo explicações de nada
Je ne te dois aucune explication
Não tenho medo da sua ameaça
Je n'ai pas peur de ta menace
É que pra você é só ciúme
C'est que pour toi c'est seulement de la jalousie
Mas, isso é doença e você não assume
Mais, c'est une maladie et tu ne l'admet pas
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Ton amour a l'habitude de crier et d'interdire
Você não manda em mim
Tu ne me commandes pas
Eu sei aonde eu devo ir
Je sais où je dois aller
Eu sei o que eu posso vestir
Je sais ce que je peux porter
Se tudo que eu faço te incomoda
Si tout ce que je fais te dérange
Você sabe o caminho da porta
Tu connais le chemin de la porte
Se um dia eu mudar pra te agradar
Si un jour je change pour te plaire
Eu juro que eu troco o meu nome
Je jure que je change mon nom
Quer me ensinar a ser mulher
Tu veux m'apprendre à être une femme
Primeiro aprende a ser homem
D'abord apprends à être un homme
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
É que pra você é só ciúme
C'est que pour toi c'est seulement de la jalousie
Mas, isso é doença e você não assume
Mais, c'est une maladie et tu ne l'admet pas
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Ton amour a l'habitude de crier et d'interdire
Você não manda em mim
Tu ne me commandes pas
Eu sei aonde eu devo ir
Je sais où je dois aller
Eu sei o que eu posso vestir
Je sais ce que je peux porter
Se tudo o que eu faço te incomoda
Si tout ce que je fais te dérange
Você sabe o caminho da porta
Tu connais le chemin de la porte
Se um dia eu mudar pra te agradar
Si un jour je change pour te plaire
Eu juro que eu troco o meu nome
Je jure que je change mon nom
Quer me ensinar a ser mulher
Tu veux m'apprendre à être une femme
Primeiro aprende a ser homem
D'abord apprends à être un homme
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Primeiro aprende a ser homem
D'abord apprends à être un homme
Ah ah ah (ah ah ah)
Ah ah ah (ah ah ah)
Tire suas mãos de mim
Take your hands off me
Quando eu te conheci você não era assim
When I met you, you weren't like this
Não te devo explicações de nada
I don't owe you any explanations
Não tenho medo da sua ameaça
I'm not afraid of your threat
É que pra você é só ciúme
For you, it's just jealousy
Mas, isso é doença e você não assume
But, this is a disease and you don't admit it
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Your love is used to yelling and forbidding
Você não manda em mim
You don't control me
Eu sei aonde eu devo ir
I know where I should go
Eu sei o que eu posso vestir
I know what I can wear
Se tudo que eu faço te incomoda
If everything I do bothers you
Você sabe o caminho da porta
You know the way to the door
Se um dia eu mudar pra te agradar
If one day I change to please you
Eu juro que eu troco o meu nome
I swear I'll change my name
Quer me ensinar a ser mulher
You want to teach me to be a woman
Primeiro aprende a ser homem
First learn to be a man
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
É que pra você é só ciúme
For you, it's just jealousy
Mas, isso é doença e você não assume
But, this is a disease and you don't admit it
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Your love is used to yelling and forbidding
Você não manda em mim
You don't control me
Eu sei aonde eu devo ir
I know where I should go
Eu sei o que eu posso vestir
I know what I can wear
Se tudo o que eu faço te incomoda
If everything I do bothers you
Você sabe o caminho da porta
You know the way to the door
Se um dia eu mudar pra te agradar
If one day I change to please you
Eu juro que eu troco o meu nome
I swear I'll change my name
Quer me ensinar a ser mulher
You want to teach me to be a woman
Primeiro aprende a ser homem
First learn to be a man
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Primeiro aprende a ser homem
First learn to be a man
Ah ah ah (ah ah ah)
Ah ah ah (ah ah ah)
Tire suas mãos de mim
Quita tus manos de mí
Quando eu te conheci você não era assim
Cuando te conocí no eras así
Não te devo explicações de nada
No te debo explicaciones de nada
Não tenho medo da sua ameaça
No tengo miedo de tu amenaza
É que pra você é só ciúme
Es que para ti es solo celos
Mas, isso é doença e você não assume
Pero, eso es una enfermedad y no lo admites
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Tu amor está mal acostumbrado a gritar y prohibir
Você não manda em mim
Tú no mandas en mí
Eu sei aonde eu devo ir
Yo sé a dónde debo ir
Eu sei o que eu posso vestir
Yo sé lo que puedo vestir
Se tudo que eu faço te incomoda
Si todo lo que hago te molesta
Você sabe o caminho da porta
Sabes el camino hacia la puerta
Se um dia eu mudar pra te agradar
Si algún día cambio para complacerte
Eu juro que eu troco o meu nome
Juro que cambiaré mi nombre
Quer me ensinar a ser mulher
Quieres enseñarme a ser mujer
Primeiro aprende a ser homem
Primero aprende a ser hombre
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
É que pra você é só ciúme
Es que para ti es solo celos
Mas, isso é doença e você não assume
Pero, eso es una enfermedad y no lo admites
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Tu amor está mal acostumbrado a gritar y prohibir
Você não manda em mim
Tú no mandas en mí
Eu sei aonde eu devo ir
Yo sé a dónde debo ir
Eu sei o que eu posso vestir
Yo sé lo que puedo vestir
Se tudo o que eu faço te incomoda
Si todo lo que hago te molesta
Você sabe o caminho da porta
Sabes el camino hacia la puerta
Se um dia eu mudar pra te agradar
Si algún día cambio para complacerte
Eu juro que eu troco o meu nome
Juro que cambiaré mi nombre
Quer me ensinar a ser mulher
Quieres enseñarme a ser mujer
Primeiro aprende a ser homem
Primero aprende a ser hombre
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Primeiro aprende a ser homem
Primero aprende a ser hombre
Ah ah ah (ah ah ah)
Ah ah ah (ah ah ah)
Tire suas mãos de mim
Nimm deine Hände von mir
Quando eu te conheci você não era assim
Als ich dich kennenlernte, warst du nicht so
Não te devo explicações de nada
Ich schulde dir keine Erklärungen für nichts
Não tenho medo da sua ameaça
Ich habe keine Angst vor deiner Drohung
É que pra você é só ciúme
Für dich ist es nur Eifersucht
Mas, isso é doença e você não assume
Aber das ist eine Krankheit und du gibst es nicht zu
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Deine Liebe ist es gewohnt zu schreien und zu verbieten
Você não manda em mim
Du hast nichts über mich zu sagen
Eu sei aonde eu devo ir
Ich weiß, wohin ich gehen soll
Eu sei o que eu posso vestir
Ich weiß, was ich anziehen kann
Se tudo que eu faço te incomoda
Wenn alles, was ich tue, dich stört
Você sabe o caminho da porta
Du kennst den Weg zur Tür
Se um dia eu mudar pra te agradar
Wenn ich mich eines Tages ändere, um dir zu gefallen
Eu juro que eu troco o meu nome
Ich schwöre, ich ändere meinen Namen
Quer me ensinar a ser mulher
Du willst mir beibringen, eine Frau zu sein
Primeiro aprende a ser homem
Lerne zuerst, ein Mann zu sein
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
É que pra você é só ciúme
Für dich ist es nur Eifersucht
Mas, isso é doença e você não assume
Aber das ist eine Krankheit und du gibst es nicht zu
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Deine Liebe ist es gewohnt zu schreien und zu verbieten
Você não manda em mim
Du hast nichts über mich zu sagen
Eu sei aonde eu devo ir
Ich weiß, wohin ich gehen soll
Eu sei o que eu posso vestir
Ich weiß, was ich anziehen kann
Se tudo o que eu faço te incomoda
Wenn alles, was ich tue, dich stört
Você sabe o caminho da porta
Du kennst den Weg zur Tür
Se um dia eu mudar pra te agradar
Wenn ich mich eines Tages ändere, um dir zu gefallen
Eu juro que eu troco o meu nome
Ich schwöre, ich ändere meinen Namen
Quer me ensinar a ser mulher
Du willst mir beibringen, eine Frau zu sein
Primeiro aprende a ser homem
Lerne zuerst, ein Mann zu sein
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Primeiro aprende a ser homem
Lerne zuerst, ein Mann zu sein
Ah ah ah (ah ah ah)
Ah ah ah (ah ah ah)
Tire suas mãos de mim
Togli le tue mani da me
Quando eu te conheci você não era assim
Quando ti ho conosciuto non eri così
Não te devo explicações de nada
Non ti devo spiegazioni di nulla
Não tenho medo da sua ameaça
Non ho paura della tua minaccia
É que pra você é só ciúme
È che per te è solo gelosia
Mas, isso é doença e você não assume
Ma, questa è una malattia e tu non lo ammetti
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Il tuo amore è abituato male a gridare e proibire
Você não manda em mim
Tu non comandi su di me
Eu sei aonde eu devo ir
So dove devo andare
Eu sei o que eu posso vestir
So cosa posso indossare
Se tudo que eu faço te incomoda
Se tutto quello che faccio ti infastidisce
Você sabe o caminho da porta
Conosci la strada per la porta
Se um dia eu mudar pra te agradar
Se un giorno cambierò per compiacerti
Eu juro que eu troco o meu nome
Giuro che cambierò il mio nome
Quer me ensinar a ser mulher
Vuoi insegnarmi ad essere donna
Primeiro aprende a ser homem
Prima impara ad essere uomo
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
É que pra você é só ciúme
È che per te è solo gelosia
Mas, isso é doença e você não assume
Ma, questa è una malattia e tu non lo ammetti
Seu amor é mal acostumado a gritar e proibir
Il tuo amore è abituato male a gridare e proibire
Você não manda em mim
Tu non comandi su di me
Eu sei aonde eu devo ir
So dove devo andare
Eu sei o que eu posso vestir
So cosa posso indossare
Se tudo o que eu faço te incomoda
Se tutto quello che faccio ti infastidisce
Você sabe o caminho da porta
Conosci la strada per la porta
Se um dia eu mudar pra te agradar
Se un giorno cambierò per compiacerti
Eu juro que eu troco o meu nome
Giuro che cambierò il mio nome
Quer me ensinar a ser mulher
Vuoi insegnarmi ad essere donna
Primeiro aprende a ser homem
Prima impara ad essere uomo
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Uh uh uh uh uh uh, uh uh uh uh uh uh
Primeiro aprende a ser homem
Prima impara ad essere uomo

Curiosités sur la chanson Você Não Manda em Mim de Maiara & Maraisa

Quand la chanson “Você Não Manda em Mim” a-t-elle été lancée par Maiara & Maraisa?
La chanson Você Não Manda em Mim a été lancée en 2021, sur l’album “Patroas 35%”.
Qui a composé la chanson “Você Não Manda em Mim” de Maiara & Maraisa?
La chanson “Você Não Manda em Mim” de Maiara & Maraisa a été composée par Joao Gustavo Sousa, Matheus Dias, Paulo Andrade, Rodrigo Costa, Vitor Pina Da Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maiara & Maraisa

Autres artistes de Sertanejo