São só lembranças
Suas tranças por entre as minhas mãos
A dança, quadris, movimento, explosão
Éramos crianças, esperando anoitecer
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Que só o tempo vai percorrer
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
Nunca fomos perfeitos
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
São só lembranças
Suas tranças por entre as minhas mãos
A dança, quadris, movimento, explosão
Éramos crianças, esperando anoitecer
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Nunca fomos perfeitos
São só lembranças
São só lembranças
Ce ne sont que des souvenirs
Suas tranças por entre as minhas mãos
Tes tresses entre mes mains
A dança, quadris, movimento, explosão
La danse, les hanches, le mouvement, l'explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
Nous étions des enfants, attendant la nuit
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Des marionnettes guidées par les fils du plaisir
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Ta voix douce, me brûle la douleur de ne pas avoir de distance
Que só o tempo vai percorrer
Que seul le temps va parcourir
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
L'éternité dans tes bras était peu pour comprendre
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
Que le rouge de tes lèvres était le sang de mon être
Nunca fomos perfeitos
Nous n'avons jamais été parfaits
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Sans prévenir, la vie donne, sans prévenir, la vie prend
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Profitez avec plaisir tant que l'amour brille encore
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
Ne soyez pas seulement pour le loisir, ne vous perdez pas sur le sentier
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Profitez d'un amour même s'il est au moment de l'adieu
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Dans une vieille chambre essayant de me convaincre
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
Que ton visage sur la photo ne vieillira plus
São só lembranças
Ce ne sont que des souvenirs
Suas tranças por entre as minhas mãos
Tes tresses entre mes mains
A dança, quadris, movimento, explosão
La danse, les hanches, le mouvement, l'explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
Nous étions des enfants, attendant la nuit
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Des marionnettes guidées par les fils du plaisir
Nunca fomos perfeitos
Nous n'avons jamais été parfaits
São só lembranças
Ce ne sont que des souvenirs
São só lembranças
They're just memories
Suas tranças por entre as minhas mãos
Your braids through my hands
A dança, quadris, movimento, explosão
The dance, hips, movement, explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
We were children, waiting for nightfall
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionettes led by the strings of pleasure
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Your soft speech, it burns me the pain of not having distance
Que só o tempo vai percorrer
That only time will travel
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
Eternity in your arms was too little to understand
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
That the red of your lips was the blood of my being
Nunca fomos perfeitos
We were never perfect
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Without warning life gives, without warning life takes
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Enjoy with pleasure while love still shines
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
Don't just be leisure, don't get lost on the trail
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Enjoy a good love even if it's at the farewell
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Inside an old room trying to convince myself
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
That your face in the picture will no longer age
São só lembranças
They're just memories
Suas tranças por entre as minhas mãos
Your braids through my hands
A dança, quadris, movimento, explosão
The dance, hips, movement, explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
We were children, waiting for nightfall
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionettes led by the strings of pleasure
Nunca fomos perfeitos
We were never perfect
São só lembranças
They're just memories
São só lembranças
Son solo recuerdos
Suas tranças por entre as minhas mãos
Tus trenzas entre mis manos
A dança, quadris, movimento, explosão
El baile, las caderas, el movimiento, la explosión
Éramos crianças, esperando anoitecer
Éramos niños, esperando que anocheciera
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionetas conducidas por los hilos del placer
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Tu habla suave, me quema el dolor de no tener distancia
Que só o tempo vai percorrer
Que solo el tiempo recorrerá
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
La eternidad en tus brazos era poco para entender
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
Que el rojo de tus labios era la sangre de mi ser
Nunca fomos perfeitos
Nunca fuimos perfectos
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Sin aviso la vida da, sin aviso la vida quita
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Disfruta con placer mientras el amor aún brilla
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
No sea solo ocio, no te pierdas por el camino
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Disfruta de un bien querer incluso si es en la despedida
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Dentro de una vieja habitación intentando convencerme
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
Que tu rostro en el retrato ya no envejecerá más
São só lembranças
Son solo recuerdos
Suas tranças por entre as minhas mãos
Tus trenzas entre mis manos
A dança, quadris, movimento, explosão
El baile, las caderas, el movimiento, la explosión
Éramos crianças, esperando anoitecer
Éramos niños, esperando que anocheciera
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionetas conducidas por los hilos del placer
Nunca fomos perfeitos
Nunca fuimos perfectos
São só lembranças
Son solo recuerdos
São só lembranças
Es sind nur Erinnerungen
Suas tranças por entre as minhas mãos
Deine Zöpfe zwischen meinen Händen
A dança, quadris, movimento, explosão
Der Tanz, Hüften, Bewegung, Explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
Wir waren Kinder, warteten auf die Nacht
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionetten, geführt von den Fäden der Lust
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Deine sanfte Stimme, es schmerzt mich, keine Distanz zu haben
Que só o tempo vai percorrer
Die nur die Zeit durchlaufen wird
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
Die Ewigkeit in deinen Armen war zu wenig, um zu verstehen
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
Dass das Rot deiner Lippen das Blut meines Seins war
Nunca fomos perfeitos
Wir waren nie perfekt
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Ohne Vorwarnung gibt das Leben, ohne Vorwarnung nimmt das Leben
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Genieße mit Vergnügen, solange die Liebe noch leuchtet
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
Sei nicht nur Freizeit, verliere dich nicht auf dem Weg
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Genieße eine liebevolle Zuneigung, auch wenn es beim Abschied ist
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
In einem alten Zimmer versuche ich mich zu überzeugen
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
Dass dein Gesicht auf dem Bild nicht mehr altern wird
São só lembranças
Es sind nur Erinnerungen
Suas tranças por entre as minhas mãos
Deine Zöpfe zwischen meinen Händen
A dança, quadris, movimento, explosão
Der Tanz, Hüften, Bewegung, Explosion
Éramos crianças, esperando anoitecer
Wir waren Kinder, warteten auf die Nacht
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionetten, geführt von den Fäden der Lust
Nunca fomos perfeitos
Wir waren nie perfekt
São só lembranças
Es sind nur Erinnerungen
São só lembranças
Sono solo ricordi
Suas tranças por entre as minhas mãos
Le tue trecce tra le mie mani
A dança, quadris, movimento, explosão
La danza, i fianchi, il movimento, l'esplosione
Éramos crianças, esperando anoitecer
Eravamo bambini, aspettando il tramonto
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionette guidate dai fili del piacere
Sua fala mansa, me arde a dor de não ter distância
Il tuo parlare dolce, mi brucia il dolore di non avere distanza
Que só o tempo vai percorrer
Che solo il tempo percorrerà
A eternidade nos teus braços era pouco pra entender
L'eternità nei tuoi bracci era poco per capire
Que o vermelho dos teus lábios era o sangue do meu ser
Che il rosso delle tue labbra era il sangue del mio essere
Nunca fomos perfeitos
Non siamo mai stati perfetti
Sem aviso a vida dá, sem aviso a vida tira
Senza preavviso la vita dà, senza preavviso la vita toglie
Aproveite com prazer enquanto o amor ainda brilha
Goditi con piacere mentre l'amore ancora brilla
Não seja só lazer, não se perca pela trilha
Non sia solo svago, non ti perdere lungo il sentiero
Aproveite um bem querer mesmo que for na despedida
Goditi un bene voluto anche se sarà nell'addio
Dentro de um velho quarto tentando me convencer
Dentro una vecchia stanza cercando di convincermi
Que o seu rosto no retrato não vai mais envelhecer
Che il tuo volto nel ritratto non invecchierà più
São só lembranças
Sono solo ricordi
Suas tranças por entre as minhas mãos
Le tue trecce tra le mie mani
A dança, quadris, movimento, explosão
La danza, i fianchi, il movimento, l'esplosione
Éramos crianças, esperando anoitecer
Eravamo bambini, aspettando il tramonto
Marionetes conduzidas pelos fios do prazer
Marionette guidate dai fili del piacere
Nunca fomos perfeitos
Non siamo mai stati perfetti
São só lembranças
Sono solo ricordi