Mary Lou

Alessandro Mannarino

Paroles Traduction

La donna del porto
Balla con l'abito corto
Rossa nella sera se ne va
Una mattina ha preso la corriera
Perché voleva andare alla città
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
Trovata fu rinchiusa in un convento
Però poi fuggì dall'aldilà
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar

La donna del porto
Balla con l'abito corto
Rossa nella sera se ne va
Il giorno vende al sole del mercato
Il sale dolce della libertà
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
È vestita sempre trasparente
E i capelli sono di lillà
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"

La donna del porto
Balla con l'abito corto
Rossa nella sera se ne va
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
Perché non riusciva più a contar
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Era stesa sopra al pavimento
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà

La donna del porto
Balla con l'abito corto
Rossa nella sera se ne va

A volte al gregge infame della gente
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
Ma aveva gli occhi di mammà
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
E a volte io mi chiedo dove sta
Ma forse è meglio vivere all'inferno
Che in una santissima città

Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"

(I love you)

La donna del porto
La femme du port
Balla con l'abito corto
Danse avec une robe courte
Rossa nella sera se ne va
Rouge dans la soirée, elle s'en va
Una mattina ha preso la corriera
Un matin, elle a pris le bus
Perché voleva andare alla città
Parce qu'elle voulait aller en ville
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
Que son père avec la houe lui volait tout le bonheur
Trovata fu rinchiusa in un convento
Trouvée, elle fut enfermée dans un couvent
Però poi fuggì dall'aldilà
Mais elle s'est ensuite échappée de l'au-delà
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar
Et dans cette rue sale comme le monde, combien il est beau de marcher
La donna del porto
La femme du port
Balla con l'abito corto
Danse avec une robe courte
Rossa nella sera se ne va
Rouge dans la soirée, elle s'en va
Il giorno vende al sole del mercato
Le jour, elle vend au soleil du marché
Il sale dolce della libertà
Le sel doux de la liberté
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
La nuit, elle vole au-dessus d'un chien ailé et réveille toute la ville
È vestita sempre trasparente
Elle est toujours vêtue de manière transparente
E i capelli sono di lillà
Et ses cheveux sont de couleur lilas
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
Elle tient dans sa main une étoile filante et terrorise la ville
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Tous les marins crient : "Je t'aime"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Tous les marins crient : "Je t'aime"
La donna del porto
La femme du port
Balla con l'abito corto
Danse avec une robe courte
Rossa nella sera se ne va
Rouge dans la soirée, elle s'en va
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
Mais un jour, un comptable a déraillé
Perché non riusciva più a contar
Parce qu'il ne pouvait plus compter
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Puis il a calculé précisément de la tuer dans un bar
Era stesa sopra al pavimento
Elle était allongée sur le sol
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
Mais elle s'est relevée et a dit : "On ne fait pas ça"
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà
Elle lui a pincé le menton et l'a envoyé dans l'au-delà
La donna del porto
La femme du port
Balla con l'abito corto
Danse avec une robe courte
Rossa nella sera se ne va
Rouge dans la soirée, elle s'en va
A volte al gregge infame della gente
Parfois, au troupeau infâme des gens
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Il faut un loup noir à dresser
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
Le fou a tout fait de son propre gré
Ma aveva gli occhi di mammà
Mais il avait les yeux de maman
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
Malheureusement, je n'ai plus vu Marylou
E a volte io mi chiedo dove sta
Et parfois je me demande où elle est
Ma forse è meglio vivere all'inferno
Mais peut-être qu'il vaut mieux vivre en enfer
Che in una santissima città
Que dans une ville très sainte
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
Tous les marins crient "Je t'aime"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"
Tous les maris crient "Je t'aime"
(I love you)
(Je t'aime)
La donna del porto
A mulher do porto
Balla con l'abito corto
Dança com o vestido curto
Rossa nella sera se ne va
Vermelha na noite, ela se vai
Una mattina ha preso la corriera
Uma manhã, pegou o ônibus
Perché voleva andare alla città
Porque queria ir para a cidade
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
Que o pai com a enxada roubava toda a sua felicidade
Trovata fu rinchiusa in un convento
Encontrada, foi trancada em um convento
Però poi fuggì dall'aldilà
Mas então fugiu do além
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar
E nesta rua suja como o mundo, como é bom caminhar
La donna del porto
A mulher do porto
Balla con l'abito corto
Dança com o vestido curto
Rossa nella sera se ne va
Vermelha na noite, ela se vai
Il giorno vende al sole del mercato
Durante o dia, vende ao sol do mercado
Il sale dolce della libertà
O sal doce da liberdade
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
À noite, voa sobre um cão alado e acorda toda a cidade
È vestita sempre trasparente
Está sempre vestida de forma transparente
E i capelli sono di lillà
E os cabelos são de lilás
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
Carrega na mão uma estrela cadente e aterroriza a cidade
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Todos os marinheiros gritam: "Eu te amo"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Todos os marinheiros gritam: "Eu te amo"
La donna del porto
A mulher do porto
Balla con l'abito corto
Dança com o vestido curto
Rossa nella sera se ne va
Vermelha na noite, ela se vai
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
Mas então um dia, um contador enlouqueceu
Perché non riusciva più a contar
Porque não conseguia mais contar
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Então, calculou precisamente de matá-la dentro de um bar
Era stesa sopra al pavimento
Estava deitada no chão
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
Mas se levantou e disse: "Isso não se faz"
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà
Deu-lhe um beliscão debaixo do queixo e o enviou para o além
La donna del porto
A mulher do porto
Balla con l'abito corto
Dança com o vestido curto
Rossa nella sera se ne va
Vermelha na noite, ela se vai
A volte al gregge infame della gente
Às vezes, ao rebanho infame das pessoas
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Serve um lobo negro para adestrar
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
O louco fez tudo por vontade própria
Ma aveva gli occhi di mammà
Mas tinha os olhos de mamãe
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
Infelizmente, nunca mais vi Marylou
E a volte io mi chiedo dove sta
E às vezes me pergunto onde ela está
Ma forse è meglio vivere all'inferno
Mas talvez seja melhor viver no inferno
Che in una santissima città
Do que em uma cidade muito santa
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
Todos os marinheiros gritam "Eu te amo"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"
Todos os casados gritam "Eu te amo"
(I love you)
(Eu te amo)
La donna del porto
The woman of the port
Balla con l'abito corto
Dances in a short dress
Rossa nella sera se ne va
Red in the evening, she goes away
Una mattina ha preso la corriera
One morning she took the bus
Perché voleva andare alla città
Because she wanted to go to the city
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
That her father with a hoe stole all her happiness
Trovata fu rinchiusa in un convento
She was found and locked up in a convent
Però poi fuggì dall'aldilà
But then she escaped from the afterlife
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar
And on this street as dirty as the world, how beautiful it is to walk
La donna del porto
The woman of the port
Balla con l'abito corto
Dances in a short dress
Rossa nella sera se ne va
Red in the evening, she goes away
Il giorno vende al sole del mercato
During the day she sells to the sun of the market
Il sale dolce della libertà
The sweet salt of freedom
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
At night she flies over a winged dog and wakes up the whole city
È vestita sempre trasparente
She is always dressed transparently
E i capelli sono di lillà
And her hair is lilac
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
She holds a falling star in her hand and terrorizes the city
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
All the sailors shout: "I love you"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
All the sailors shout: "I love you"
La donna del porto
The woman of the port
Balla con l'abito corto
Dances in a short dress
Rossa nella sera se ne va
Red in the evening, she goes away
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
But then one day an accountant went crazy
Perché non riusciva più a contar
Because he could no longer count
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Then he precisely calculated to kill her inside a bar
Era stesa sopra al pavimento
She was lying on the floor
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
But she got up and said: "It's not done"
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà
She pinched him under the chin and sent him to the afterlife
La donna del porto
The woman of the port
Balla con l'abito corto
Dances in a short dress
Rossa nella sera se ne va
Red in the evening, she goes away
A volte al gregge infame della gente
Sometimes the infamous flock of people
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Needs a black wolf to train
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
The madman did everything on his own
Ma aveva gli occhi di mammà
But he had his mother's eyes
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
Unfortunately, I haven't seen Marylou anymore
E a volte io mi chiedo dove sta
And sometimes I wonder where she is
Ma forse è meglio vivere all'inferno
But maybe it's better to live in hell
Che in una santissima città
Than in a very holy city
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
All the sailors shout "I love you"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"
All the married men shout "I love you"
(I love you)
(I love you)
La donna del porto
La mujer del puerto
Balla con l'abito corto
Baila con el vestido corto
Rossa nella sera se ne va
Roja en la noche se va
Una mattina ha preso la corriera
Una mañana tomó el autobús
Perché voleva andare alla città
Porque quería ir a la ciudad
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
Que su padre con la azada le robaba toda la felicidad
Trovata fu rinchiusa in un convento
Fue encontrada y encerrada en un convento
Però poi fuggì dall'aldilà
Pero luego huyó del más allá
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar
Y en esta calle sucia como el mundo, qué hermoso es caminar
La donna del porto
La mujer del puerto
Balla con l'abito corto
Baila con el vestido corto
Rossa nella sera se ne va
Roja en la noche se va
Il giorno vende al sole del mercato
Durante el día vende al sol del mercado
Il sale dolce della libertà
La dulce sal de la libertad
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
Por la noche vuela sobre un perro alado y despierta a toda la ciudad
È vestita sempre trasparente
Siempre viste de manera transparente
E i capelli sono di lillà
Y su cabello es de color lila
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
Lleva en la mano una estrella fugaz y aterroriza a la ciudad
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Todos los marineros gritan: "Te amo"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Todos los marineros gritan: "Te amo"
La donna del porto
La mujer del puerto
Balla con l'abito corto
Baila con el vestido corto
Rossa nella sera se ne va
Roja en la noche se va
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
Pero luego un día un contable se volvió loco
Perché non riusciva più a contar
Porque ya no podía contar
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Luego calculó precisamente matarla dentro de un bar
Era stesa sopra al pavimento
Estaba tendida en el suelo
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
Pero se levantó y dijo: "No se hace"
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà
Le dio un pellizco debajo de la barbilla y lo envió al más allá
La donna del porto
La mujer del puerto
Balla con l'abito corto
Baila con el vestido corto
Rossa nella sera se ne va
Roja en la noche se va
A volte al gregge infame della gente
A veces al infame rebaño de gente
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Le hace falta un lobo negro para adiestrar
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
El loco lo hizo todo por su cuenta
Ma aveva gli occhi di mammà
Pero tenía los ojos de mamá
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
Desafortunadamente, ya no he visto a Marylou
E a volte io mi chiedo dove sta
Y a veces me pregunto dónde está
Ma forse è meglio vivere all'inferno
Pero quizás es mejor vivir en el infierno
Che in una santissima città
Que en una ciudad muy santa
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
Todos los marineros gritan "Te amo"
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"
Todos los casados gritan "Te amo"
(I love you)
(Te amo)
La donna del porto
Die Frau vom Hafen
Balla con l'abito corto
Tanzt im kurzen Kleid
Rossa nella sera se ne va
Rot in der Nacht geht sie weg
Una mattina ha preso la corriera
Eines Morgens nahm sie den Bus
Perché voleva andare alla città
Weil sie in die Stadt gehen wollte
Che il padre con la zappa le rubava tutta la felicità
Ihr Vater stahl ihr mit der Hacke all ihr Glück
Trovata fu rinchiusa in un convento
Sie wurde gefunden und in ein Kloster gesperrt
Però poi fuggì dall'aldilà
Aber dann floh sie aus dem Jenseits
E in questa strada sporca come il mondo quanto è bello camminar
Und auf dieser Straße, so schmutzig wie die Welt, ist es schön zu gehen
La donna del porto
Die Frau vom Hafen
Balla con l'abito corto
Tanzt im kurzen Kleid
Rossa nella sera se ne va
Rot in der Nacht geht sie weg
Il giorno vende al sole del mercato
Tagsüber verkauft sie auf dem Markt der Sonne
Il sale dolce della libertà
Das süße Salz der Freiheit
La notte vola sopra a un cane alato e sveglia tutta la città
Nachts fliegt sie über einen geflügelten Hund und weckt die ganze Stadt
È vestita sempre trasparente
Sie ist immer transparent gekleidet
E i capelli sono di lillà
Und ihre Haare sind lila
Porta in mano una stella cadente e terrorizza la città
Sie hält einen fallenden Stern in der Hand und terrorisiert die Stadt
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Alle Seeleute rufen: „Ich liebe dich“
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano: "I love you"
Alle Seeleute rufen: „Ich liebe dich“
La donna del porto
Die Frau vom Hafen
Balla con l'abito corto
Tanzt im kurzen Kleid
Rossa nella sera se ne va
Rot in der Nacht geht sie weg
Ma poi un giorno un ragioniere ha svalvolato
Aber dann eines Tages hat ein Buchhalter durchgedreht
Perché non riusciva più a contar
Weil er nicht mehr zählen konnte
Poi precisamente ha calcolato di ammazzarla dentro a un bar
Dann hat er genau berechnet, sie in einer Bar zu töten
Era stesa sopra al pavimento
Sie lag auf dem Boden
Ma s'è rialzata e ha detto: "Non si fa"
Aber sie stand auf und sagte: „Das macht man nicht“
Gli ha dato un pizzicotto sotto il mento e lo ha spedito all'aldilà
Sie kneifte ihn unter das Kinn und schickte ihn ins Jenseits
La donna del porto
Die Frau vom Hafen
Balla con l'abito corto
Tanzt im kurzen Kleid
Rossa nella sera se ne va
Rot in der Nacht geht sie weg
A volte al gregge infame della gente
Manchmal braucht die abscheuliche Herde der Menschen
Serve un lupo nero d'ammaestrar
Einen schwarzen Wolf zum Abrichten
Il pazzo ha fatto tutto di sua sponte
Der Verrückte hat alles aus eigenem Antrieb getan
Ma aveva gli occhi di mammà
Aber er hatte die Augen seiner Mutter
Purtroppo Marylou non l'ho più vista
Leider habe ich Marylou nicht mehr gesehen
E a volte io mi chiedo dove sta
Und manchmal frage ich mich, wo sie ist
Ma forse è meglio vivere all'inferno
Aber vielleicht ist es besser, in der Hölle zu leben
Che in una santissima città
Als in einer heiligen Stadt
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i marinai gridano "I love you"
Alle Seeleute rufen „Ich liebe dich“
Mary Lou, Mary Lou
Mary Lou, Mary Lou
Tutti i maritati gridano "I love you"
Alle verheirateten Männer rufen „Ich liebe dich“
(I love you)
(Ich liebe dich)

Curiosités sur la chanson Mary Lou de Mannarino

Qui a composé la chanson “Mary Lou” de Mannarino?
La chanson “Mary Lou” de Mannarino a été composée par Alessandro Mannarino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mannarino

Autres artistes de Folk pop