Alex Andrea Vella, Francesca Celearo, Marco Mengoni, Riccardo Scire', Tony Maiello
Differenza sottile
Tra il fare e il dire
So che c'è di mezzo un mare
E ci puoi morire
Ho tracciato un confine
Sono solo linee
E camminato mille strade
Per non farmi scoprire
In questo piccolo spazio
In una piazza così grande
La mia vita mi sorprende
E mi riempie di domande
E tu non hai risposte
Ma sorridi al momento giusto
Da farmi incazzare e poi dal niente
Ridere di gusto
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Mi fiderò delle tue mani la notte
Che mi portano in posti che non conoscevo
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Temere di amare o amare senza temere niente
Mi fiderò
Senza temere niente
Voglio qualcosa per cui soffrire
Che niente per cui vivere
Voglio qualcosa che non puoi capire
Che qualcosa che puoi solo dire
Dirò che
Amarti è facile e impossibile
La tua vita è un'area inagibile
Io posso entrare solamente però, però
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
Di no, sai dirmi solo di no, di no
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
Di chiudere una porta con te
Perché so che cos'ho
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Mi fiderò delle tue mani la notte
Che mi portano in posti che non conoscevo
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Temere di amare o amare senza temere niente
Mi fiderò
Senza temere niente
Mi fiderò
Senza temere niente
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
Mi fiderò perché non è una promessa
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Mi fiderò
Senza temere niente
Mi fiderò
Senza temere niente
Differenza sottile
Différence subtile
Tra il fare e il dire
Entre faire et dire
So che c'è di mezzo un mare
Je sais qu'il y a une mer entre les deux
E ci puoi morire
Et tu peux y mourir
Ho tracciato un confine
J'ai tracé une frontière
Sono solo linee
Ce ne sont que des lignes
E camminato mille strade
Et j'ai parcouru mille routes
Per non farmi scoprire
Pour ne pas être découvert
In questo piccolo spazio
Dans ce petit espace
In una piazza così grande
Sur une place si grande
La mia vita mi sorprende
Ma vie me surprend
E mi riempie di domande
Et me remplit de questions
E tu non hai risposte
Et tu n'as pas de réponses
Ma sorridi al momento giusto
Mais tu souris au bon moment
Da farmi incazzare e poi dal niente
Pour me faire enrager et puis de rien
Ridere di gusto
Rire à pleines dents
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Je ferai confiance à tes lèvres qui parlent
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Qui semblent être un mantra et je n'écoute même pas
Mi fiderò delle tue mani la notte
Je ferai confiance à tes mains la nuit
Che mi portano in posti che non conoscevo
Qui me mènent dans des endroits que je ne connaissais pas
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Je ferai confiance à ton courage plus qu'au mien
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quand par peur je l'ai même caché à Dieu
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Je ferai confiance mais ce ne sera pas sans réserves
Temere di amare o amare senza temere niente
Craindre d'aimer ou aimer sans craindre rien
Mi fiderò
Je ferai confiance
Senza temere niente
Sans craindre rien
Voglio qualcosa per cui soffrire
Je veux quelque chose pour souffrir
Che niente per cui vivere
Que rien pour vivre
Voglio qualcosa che non puoi capire
Je veux quelque chose que tu ne peux pas comprendre
Che qualcosa che puoi solo dire
Que quelque chose que tu peux juste dire
Dirò che
Je dirai que
Amarti è facile e impossibile
T'aimer est facile et impossible
La tua vita è un'area inagibile
Ta vie est une zone inutilisable
Io posso entrare solamente però, però
Je peux seulement entrer mais, mais
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
Si tu ne te fixes pas de limites et arrêtes de décider
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
Au lieu de te laisser aller et de me dire juste non
Di no, sai dirmi solo di no, di no
Non, tu sais juste me dire non, non
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
Si je ne me fixe pas de limites et n'ai jamais décidé
Di chiudere una porta con te
De fermer une porte avec toi
Perché so che cos'ho
Parce que je sais ce que j'ai
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
Ce que j'ai et je sais que tu (au fond tu m'aimes beaucoup mais)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Je ferai confiance à tes lèvres qui parlent
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Qui semblent être un mantra et je n'écoute même pas
Mi fiderò delle tue mani la notte
Je ferai confiance à tes mains la nuit
Che mi portano in posti che non conoscevo
Qui me mènent dans des endroits que je ne connaissais pas
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Je ferai confiance à ton courage plus qu'au mien
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quand par peur je l'ai même caché à Dieu
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Je ferai confiance mais ce ne sera pas sans réserves
Temere di amare o amare senza temere niente
Craindre d'aimer ou aimer sans craindre rien
Mi fiderò
Je ferai confiance
Senza temere niente
Sans craindre rien
Mi fiderò
Je ferai confiance
Senza temere niente
Sans craindre rien
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
Je ferai confiance parce que tu me tiens en sécurité
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
Dans une journée quelconque, une heure avant la nuit
Mi fiderò perché non è una promessa
Je ferai confiance parce que ce n'est pas une promesse
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
Et aucun de nous deux n'a jamais dit je le jure
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Je ferai confiance à ton courage plus qu'au mien
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quand par peur je l'ai même caché à Dieu
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Je ferai confiance mais ce ne sera pas sans réserves
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Craindre d'aimer ou aimer sans craindre rien, mmm-mmm
Mi fiderò
Je ferai confiance
Senza temere niente
Sans craindre rien
Mi fiderò
Je ferai confiance
Senza temere niente
Sans craindre rien
Differenza sottile
Diferença sutil
Tra il fare e il dire
Entre fazer e dizer
So che c'è di mezzo un mare
Sei que há um mar no meio
E ci puoi morire
E você pode morrer
Ho tracciato un confine
Tracei uma linha
Sono solo linee
São apenas linhas
E camminato mille strade
E andei mil estradas
Per non farmi scoprire
Para não ser descoberto
In questo piccolo spazio
Neste pequeno espaço
In una piazza così grande
Em uma praça tão grande
La mia vita mi sorprende
Minha vida me surpreende
E mi riempie di domande
E me enche de perguntas
E tu non hai risposte
E você não tem respostas
Ma sorridi al momento giusto
Mas sorri no momento certo
Da farmi incazzare e poi dal niente
Para me irritar e então do nada
Ridere di gusto
Rir com gosto
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Confiarei em seus lábios que falam
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Que parecem um mantra e nem mesmo escuto
Mi fiderò delle tue mani la notte
Confiarei em suas mãos à noite
Che mi portano in posti che non conoscevo
Que me levam a lugares que eu não conhecia
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiarei em sua coragem mais do que na minha
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quando por medo eu a escondi até de Deus
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiarei, mas não será sem reservas
Temere di amare o amare senza temere niente
Temer amar ou amar sem temer nada
Mi fiderò
Confiarei
Senza temere niente
Sem temer nada
Voglio qualcosa per cui soffrire
Quero algo para sofrer
Che niente per cui vivere
Que nada para viver
Voglio qualcosa che non puoi capire
Quero algo que você não pode entender
Che qualcosa che puoi solo dire
Que algo que você só pode dizer
Dirò che
Direi que
Amarti è facile e impossibile
Amar você é fácil e impossível
La tua vita è un'area inagibile
Sua vida é uma área inabitável
Io posso entrare solamente però, però
Eu posso entrar apenas, mas
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
Se você não se limita e para de decidir
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
Em vez de se deixar levar e apenas me dizer não
Di no, sai dirmi solo di no, di no
Não, você sabe apenas me dizer não, não
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
Se eu não me limito e nunca decidi
Di chiudere una porta con te
Fechar uma porta com você
Perché so che cos'ho
Porque eu sei o que tenho
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
O que tenho e sei que você (no fundo me ama muito mas)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Confiarei em seus lábios que falam
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Que parecem um mantra e nem mesmo escuto
Mi fiderò delle tue mani la notte
Confiarei em suas mãos à noite
Che mi portano in posti che non conoscevo
Que me levam a lugares que eu não conhecia
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiarei em sua coragem mais do que na minha
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quando por medo eu a escondi até de Deus
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiarei, mas não será sem reservas
Temere di amare o amare senza temere niente
Temer amar ou amar sem temer nada
Mi fiderò
Confiarei
Senza temere niente
Sem temer nada
Mi fiderò
Confiarei
Senza temere niente
Sem temer nada
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
Confiarei porque você me mantém seguro
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
Em um dia qualquer, uma hora antes do escuro
Mi fiderò perché non è una promessa
Confiarei porque não é uma promessa
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
E nenhum de nós dois nunca disse eu juro
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiarei em sua coragem mais do que na minha
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Quando por medo eu a escondi até de Deus
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiarei, mas não será sem reservas
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Temer amar ou amar sem temer nada, mmm-mmm
Mi fiderò
Confiarei
Senza temere niente
Sem temer nada
Mi fiderò
Confiarei
Senza temere niente
Sem temer nada
Differenza sottile
Subtle difference
Tra il fare e il dire
Between doing and saying
So che c'è di mezzo un mare
I know there's a sea in between
E ci puoi morire
And you can die in it
Ho tracciato un confine
I've drawn a boundary
Sono solo linee
They're just lines
E camminato mille strade
And walked a thousand roads
Per non farmi scoprire
To not get discovered
In questo piccolo spazio
In this small space
In una piazza così grande
In such a large square
La mia vita mi sorprende
My life surprises me
E mi riempie di domande
And fills me with questions
E tu non hai risposte
And you have no answers
Ma sorridi al momento giusto
But you smile at the right moment
Da farmi incazzare e poi dal niente
To piss me off and then out of nowhere
Ridere di gusto
Laugh heartily
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
I will trust your lips that speak
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
That seem like a mantra and I don't even listen
Mi fiderò delle tue mani la notte
I will trust your hands at night
Che mi portano in posti che non conoscevo
That take me to places I didn't know
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
I will trust your courage more than mine
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
When out of fear I've hidden it even from God
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
I will trust but it won't be without reservations
Temere di amare o amare senza temere niente
Fear of loving or loving without fearing anything
Mi fiderò
I will trust
Senza temere niente
Without fearing anything
Voglio qualcosa per cui soffrire
I want something to suffer for
Che niente per cui vivere
Rather than nothing to live for
Voglio qualcosa che non puoi capire
I want something you can't understand
Che qualcosa che puoi solo dire
That something you can only say
Dirò che
I will say that
Amarti è facile e impossibile
Loving you is easy and impossible
La tua vita è un'area inagibile
Your life is an uninhabitable area
Io posso entrare solamente però, però
I can only enter though, though
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
If you don't set limits and stop deciding
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
Instead of letting go and just saying no
Di no, sai dirmi solo di no, di no
No, you know how to just say no, no
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
If I don't set limits and I've never decided
Di chiudere una porta con te
To close a door with you
Perché so che cos'ho
Because I know what I have
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
What I have and I know that you (deep down love me a lot but)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
I will trust your lips that speak
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
That seem like a mantra and I don't even listen
Mi fiderò delle tue mani la notte
I will trust your hands at night
Che mi portano in posti che non conoscevo
That take me to places I didn't know
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
I will trust your courage more than mine
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
When out of fear I've hidden it even from God
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
I will trust but it won't be without reservations
Temere di amare o amare senza temere niente
Fear of loving or loving without fearing anything
Mi fiderò
I will trust
Senza temere niente
Without fearing anything
Mi fiderò
I will trust
Senza temere niente
Without fearing anything
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
I will trust because you keep me safe
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
On any given day, an hour before dark
Mi fiderò perché non è una promessa
I will trust because it's not a promise
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
And neither of us has ever said I swear
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
I will trust your courage more than mine
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
When out of fear I've hidden it even from God
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
I will trust but it won't be without reservations
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Fear of loving or loving without fearing anything, mmm-mmm
Mi fiderò
I will trust
Senza temere niente
Without fearing anything
Mi fiderò
I will trust
Senza temere niente
Without fearing anything
Differenza sottile
Diferencia sutil
Tra il fare e il dire
Entre hacer y decir
So che c'è di mezzo un mare
Sé que hay un mar de por medio
E ci puoi morire
Y puedes morir en él
Ho tracciato un confine
He trazado una línea
Sono solo linee
Son solo líneas
E camminato mille strade
Y caminado mil caminos
Per non farmi scoprire
Para no ser descubierto
In questo piccolo spazio
En este pequeño espacio
In una piazza così grande
En una plaza tan grande
La mia vita mi sorprende
Mi vida me sorprende
E mi riempie di domande
Y me llena de preguntas
E tu non hai risposte
Y tú no tienes respuestas
Ma sorridi al momento giusto
Pero sonríes en el momento justo
Da farmi incazzare e poi dal niente
Para enfadarme y luego de la nada
Ridere di gusto
Reír a carcajadas
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Confiaré en tus labios que hablan
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Que parecen un mantra y ni siquiera escucho
Mi fiderò delle tue mani la notte
Confiaré en tus manos por la noche
Che mi portano in posti che non conoscevo
Que me llevan a lugares que no conocía
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiaré en tu valentía más que en la mía
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Cuando por miedo lo he escondido incluso a Dios
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiaré pero no será sin reservas
Temere di amare o amare senza temere niente
Temer amar o amar sin temer nada
Mi fiderò
Confiaré
Senza temere niente
Sin temer nada
Voglio qualcosa per cui soffrire
Quiero algo por lo que sufrir
Che niente per cui vivere
Que nada por lo que vivir
Voglio qualcosa che non puoi capire
Quiero algo que no puedes entender
Che qualcosa che puoi solo dire
Que algo que solo puedes decir
Dirò che
Diré que
Amarti è facile e impossibile
Amarte es fácil e imposible
La tua vita è un'area inagibile
Tu vida es un área inaccesible
Io posso entrare solamente però, però
Solo puedo entrar pero, pero
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
Si no te pones límites y dejas de decidir
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
En lugar de dejarte ir y solo decirme no
Di no, sai dirmi solo di no, di no
No, sabes decirme solo no, no
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
Si no me pongo límites y nunca he decidido
Di chiudere una porta con te
Cerrar una puerta contigo
Perché so che cos'ho
Porque sé lo que tengo
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
Lo que tengo y sé que tú (en el fondo me amas mucho pero)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Confiaré en tus labios que hablan
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Que parecen un mantra y ni siquiera escucho
Mi fiderò delle tue mani la notte
Confiaré en tus manos por la noche
Che mi portano in posti che non conoscevo
Que me llevan a lugares que no conocía
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiaré en tu valentía más que en la mía
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Cuando por miedo lo he escondido incluso a Dios
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiaré pero no será sin reservas
Temere di amare o amare senza temere niente
Temer amar o amar sin temer nada
Mi fiderò
Confiaré
Senza temere niente
Sin temer nada
Mi fiderò
Confiaré
Senza temere niente
Sin temer nada
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
Confiaré porque me mantienes a salvo
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
En un día cualquiera, una hora antes de la oscuridad
Mi fiderò perché non è una promessa
Confiaré porque no es una promesa
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
Y ninguno de los dos ha dicho nunca lo juro
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Confiaré en tu valentía más que en la mía
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Cuando por miedo lo he escondido incluso a Dios
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Confiaré pero no será sin reservas
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Temer amar o amar sin temer nada, mmm-mmm
Mi fiderò
Confiaré
Senza temere niente
Sin temer nada
Mi fiderò
Confiaré
Senza temere niente
Sin temer nada
Differenza sottile
Subtiler Unterschied
Tra il fare e il dire
Zwischen Tun und Sagen
So che c'è di mezzo un mare
Ich weiß, dass ein Meer dazwischen liegt
E ci puoi morire
Und man darin sterben kann
Ho tracciato un confine
Ich habe eine Grenze gezogen
Sono solo linee
Es sind nur Linien
E camminato mille strade
Und bin tausend Straßen entlang gegangen
Per non farmi scoprire
Um nicht entdeckt zu werden
In questo piccolo spazio
In diesem kleinen Raum
In una piazza così grande
Auf einem so großen Platz
La mia vita mi sorprende
Überrascht mich mein Leben
E mi riempie di domande
Und füllt mich mit Fragen
E tu non hai risposte
Und du hast keine Antworten
Ma sorridi al momento giusto
Aber du lächelst zur richtigen Zeit
Da farmi incazzare e poi dal niente
Um mich wütend zu machen und dann aus dem Nichts
Ridere di gusto
Herzhaft zu lachen
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Ich werde deinen Lippen vertrauen, die sprechen
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Die wie ein Mantra klingen und ich höre nicht einmal zu
Mi fiderò delle tue mani la notte
Ich werde deinen Händen in der Nacht vertrauen
Che mi portano in posti che non conoscevo
Die mich an Orte bringen, die ich nicht kannte
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Ich werde deinem Mut mehr vertrauen als meinem eigenen
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Wenn ich aus Angst ihn sogar vor Gott versteckt habe
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Ich werde vertrauen, aber nicht ohne Vorbehalte
Temere di amare o amare senza temere niente
Angst zu lieben oder zu lieben ohne Angst vor irgendetwas
Mi fiderò
Ich werde vertrauen
Senza temere niente
Ohne Angst vor irgendetwas
Voglio qualcosa per cui soffrire
Ich will etwas, für das es sich zu leiden lohnt
Che niente per cui vivere
Statt nichts, für das es sich zu leben lohnt
Voglio qualcosa che non puoi capire
Ich will etwas, das du nicht verstehen kannst
Che qualcosa che puoi solo dire
Etwas, das du nur sagen kannst
Dirò che
Ich werde sagen
Amarti è facile e impossibile
Dich zu lieben ist einfach und unmöglich
La tua vita è un'area inagibile
Dein Leben ist ein unzugänglicher Bereich
Io posso entrare solamente però, però
Ich kann nur eintreten, aber, aber
Se tu non ti dai limiti e smetti di decidere
Wenn du dir keine Grenzen setzt und aufhörst zu entscheiden
Al posto di lasciarti andare e dirmi solo di no
Anstatt dich gehen zu lassen und mir nur Nein zu sagen
Di no, sai dirmi solo di no, di no
Nein, du kannst mir nur Nein sagen, Nein
Se io non mi do limiti e non ho mai deciso
Wenn ich mir keine Grenzen setze und nie entschieden habe
Di chiudere una porta con te
Eine Tür mit dir zu schließen
Perché so che cos'ho
Weil ich weiß, was ich habe
Cos'ho e so che tu (in fondo mi ami un sacco ma)
Was ich habe und ich weiß, dass du (im Grunde liebst du mich sehr, aber)
Mi fiderò delle tue labbra che parlano
Ich werde deinen Lippen vertrauen, die sprechen
Che sembrano un mantra e non ascolto nemmeno
Die wie ein Mantra klingen und ich höre nicht einmal zu
Mi fiderò delle tue mani la notte
Ich werde deinen Händen in der Nacht vertrauen
Che mi portano in posti che non conoscevo
Die mich an Orte bringen, die ich nicht kannte
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Ich werde deinem Mut mehr vertrauen als meinem eigenen
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Wenn ich aus Angst ihn sogar vor Gott versteckt habe
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Ich werde vertrauen, aber nicht ohne Vorbehalte
Temere di amare o amare senza temere niente
Angst zu lieben oder zu lieben ohne Angst vor irgendetwas
Mi fiderò
Ich werde vertrauen
Senza temere niente
Ohne Angst vor irgendetwas
Mi fiderò
Ich werde vertrauen
Senza temere niente
Ohne Angst vor irgendetwas
Mi fiderò perché mi tieni al sicuro
Ich werde vertrauen, weil du mich sicher hältst
In un giorno qualunque, un'ora prima del buio
An einem gewöhnlichen Tag, eine Stunde vor der Dunkelheit
Mi fiderò perché non è una promessa
Ich werde vertrauen, weil es kein Versprechen ist
E nessuno dei due ha mai detto lo giuro
Und keiner von uns beiden hat jemals geschworen
Mi fiderò del tuo coraggio più del mio
Ich werde deinem Mut mehr vertrauen als meinem eigenen
Quando per paura l'ho nascosto pure a Dio
Wenn ich aus Angst ihn sogar vor Gott versteckt habe
Mi fiderò ma non sarà senza riserve
Ich werde vertrauen, aber nicht ohne Vorbehalte
Temere di amare o amare senza temere niente, mmm-mmm
Angst zu lieben oder zu lieben ohne Angst vor irgendetwas, mmm-mmm
Mi fiderò
Ich werde vertrauen
Senza temere niente
Ohne Angst vor irgendetwas
Mi fiderò
Ich werde vertrauen
Senza temere niente
Ohne Angst vor irgendetwas