No rancho fundo
Bem pra lá do fim do mundo
Onde a dor e a saudade
Contam coisas da cidade
No rancho fundo
De olhar triste e profundo
Um moreno canta as mágoas
Tendo os olhos rasos d'água
Pobre moreno
Que de noite no sereno
Espera a lua no terreiro
Tendo um cigarro por companheiro
Sem um aceno
Ele pega na viola
E a lua por esmola
Vem pro quintal desse moreno
No rancho fundo
Bem pra lá do fim do mundo
Nunca mais houve alegria
Nem de noite nem de dia
Os arvoredos
Já não contam mais segredos
E a última palmeira
Já morreu na cordilheira
Os passarinhos
Hibernaram-se nos ninhos
De tão triste esta tristeza
Enche de trevas a natureza
Tudo porque
Só por causa do moreno
Que era grande, hoje é pequeno
Para uma casa de sapê
Se Deus soubesse
Da tristeza lá da serra
Mandaria lá pra cima
Todo o amor que há na terra
Porque o moreno
Vive louco de saudade
Só por causa do veneno
Das mulheres da cidade
Ele que era
O cantor da primavera
E que fez do rancho fundo
O céu melhor que tem no mundo
Se uma flor desabrocha
E o sol queima
A montanha vai gelando
Lembra o cheiro da morena
No rancho fundo
Au fond du ranch
Bem pra lá do fim do mundo
Bien au-delà de la fin du monde
Onde a dor e a saudade
Où la douleur et la nostalgie
Contam coisas da cidade
Racontent des choses de la ville
No rancho fundo
Au fond du ranch
De olhar triste e profundo
Au regard triste et profond
Um moreno canta as mágoas
Un brun chante ses peines
Tendo os olhos rasos d'água
Avec les yeux remplis de larmes
Pobre moreno
Pauvre brun
Que de noite no sereno
Qui la nuit dans la rosée
Espera a lua no terreiro
Attend la lune dans la cour
Tendo um cigarro por companheiro
Avec une cigarette pour compagnon
Sem um aceno
Sans un signe
Ele pega na viola
Il prend sa guitare
E a lua por esmola
Et la lune en aumône
Vem pro quintal desse moreno
Vient dans la cour de ce brun
No rancho fundo
Au fond du ranch
Bem pra lá do fim do mundo
Bien au-delà de la fin du monde
Nunca mais houve alegria
Il n'y a plus jamais eu de joie
Nem de noite nem de dia
Ni la nuit ni le jour
Os arvoredos
Les arbres
Já não contam mais segredos
Ne racontent plus de secrets
E a última palmeira
Et le dernier palmier
Já morreu na cordilheira
Est mort dans la cordillère
Os passarinhos
Les petits oiseaux
Hibernaram-se nos ninhos
Se sont hibernés dans leurs nids
De tão triste esta tristeza
De si triste cette tristesse
Enche de trevas a natureza
Remplit la nature de ténèbres
Tudo porque
Tout ça parce que
Só por causa do moreno
Juste à cause du brun
Que era grande, hoje é pequeno
Qui était grand, aujourd'hui est petit
Para uma casa de sapê
Pour une maison de chaume
Se Deus soubesse
Si Dieu savait
Da tristeza lá da serra
De la tristesse là-bas dans la montagne
Mandaria lá pra cima
Il enverrait là-haut
Todo o amor que há na terra
Tout l'amour qu'il y a sur terre
Porque o moreno
Parce que le brun
Vive louco de saudade
Vit fou de nostalgie
Só por causa do veneno
Juste à cause du poison
Das mulheres da cidade
Des femmes de la ville
Ele que era
Lui qui était
O cantor da primavera
Le chanteur du printemps
E que fez do rancho fundo
Et qui a fait du fond du ranch
O céu melhor que tem no mundo
Le meilleur ciel qu'il y ait au monde
Se uma flor desabrocha
Si une fleur s'épanouit
E o sol queima
Et le soleil brûle
A montanha vai gelando
La montagne se refroidit
Lembra o cheiro da morena
Rappelle l'odeur de la brune
No rancho fundo
In the deep ranch
Bem pra lá do fim do mundo
Well beyond the end of the world
Onde a dor e a saudade
Where pain and longing
Contam coisas da cidade
Tell tales of the city
No rancho fundo
In the deep ranch
De olhar triste e profundo
With a sad and profound gaze
Um moreno canta as mágoas
A brunette sings his sorrows
Tendo os olhos rasos d'água
With eyes brimming with tears
Pobre moreno
Poor brunette
Que de noite no sereno
Who at night in the dew
Espera a lua no terreiro
Waits for the moon in the yard
Tendo um cigarro por companheiro
Having a cigarette as a companion
Sem um aceno
Without a wave
Ele pega na viola
He picks up the guitar
E a lua por esmola
And the moon as alms
Vem pro quintal desse moreno
Comes to the backyard of this brunette
No rancho fundo
In the deep ranch
Bem pra lá do fim do mundo
Well beyond the end of the world
Nunca mais houve alegria
There was never joy again
Nem de noite nem de dia
Neither at night nor during the day
Os arvoredos
The trees
Já não contam mais segredos
No longer tell secrets
E a última palmeira
And the last palm tree
Já morreu na cordilheira
Has died in the mountain range
Os passarinhos
The little birds
Hibernaram-se nos ninhos
Have hibernated in their nests
De tão triste esta tristeza
So sad this sadness
Enche de trevas a natureza
Fills nature with darkness
Tudo porque
All because
Só por causa do moreno
Just because of the brunette
Que era grande, hoje é pequeno
Who was big, today is small
Para uma casa de sapê
For a thatched house
Se Deus soubesse
If God knew
Da tristeza lá da serra
About the sadness in the mountains
Mandaria lá pra cima
He would send up there
Todo o amor que há na terra
All the love that exists on earth
Porque o moreno
Because the brunette
Vive louco de saudade
Lives crazy with longing
Só por causa do veneno
Just because of the poison
Das mulheres da cidade
Of the city women
Ele que era
He who was
O cantor da primavera
The singer of spring
E que fez do rancho fundo
And who made the deep ranch
O céu melhor que tem no mundo
The best sky in the world
Se uma flor desabrocha
If a flower blooms
E o sol queima
And the sun burns
A montanha vai gelando
The mountain is freezing
Lembra o cheiro da morena
Reminds of the smell of the brunette
No rancho fundo
En el rancho profundo
Bem pra lá do fim do mundo
Bien más allá del fin del mundo
Onde a dor e a saudade
Donde el dolor y la nostalgia
Contam coisas da cidade
Cuentan cosas de la ciudad
No rancho fundo
En el rancho profundo
De olhar triste e profundo
Con una mirada triste y profunda
Um moreno canta as mágoas
Un moreno canta sus penas
Tendo os olhos rasos d'água
Teniendo los ojos llenos de lágrimas
Pobre moreno
Pobre moreno
Que de noite no sereno
Que por la noche en el sereno
Espera a lua no terreiro
Espera la luna en el patio
Tendo um cigarro por companheiro
Teniendo un cigarrillo como compañero
Sem um aceno
Sin un gesto
Ele pega na viola
Él toma la guitarra
E a lua por esmola
Y la luna por limosna
Vem pro quintal desse moreno
Viene al patio de este moreno
No rancho fundo
En el rancho profundo
Bem pra lá do fim do mundo
Bien más allá del fin del mundo
Nunca mais houve alegria
Nunca más hubo alegría
Nem de noite nem de dia
Ni de noche ni de día
Os arvoredos
Los arboledas
Já não contam mais segredos
Ya no cuentan más secretos
E a última palmeira
Y la última palmera
Já morreu na cordilheira
Ya murió en la cordillera
Os passarinhos
Los pajaritos
Hibernaram-se nos ninhos
Se han hibernado en sus nidos
De tão triste esta tristeza
De tan triste esta tristeza
Enche de trevas a natureza
Llena de oscuridad la naturaleza
Tudo porque
Todo porque
Só por causa do moreno
Sólo por causa del moreno
Que era grande, hoje é pequeno
Que era grande, hoy es pequeño
Para uma casa de sapê
Para una casa de paja
Se Deus soubesse
Si Dios supiera
Da tristeza lá da serra
De la tristeza allá en la sierra
Mandaria lá pra cima
Enviaría allá arriba
Todo o amor que há na terra
Todo el amor que hay en la tierra
Porque o moreno
Porque el moreno
Vive louco de saudade
Vive loco de nostalgia
Só por causa do veneno
Sólo por causa del veneno
Das mulheres da cidade
De las mujeres de la ciudad
Ele que era
Él que era
O cantor da primavera
El cantor de la primavera
E que fez do rancho fundo
Y que hizo del rancho profundo
O céu melhor que tem no mundo
El cielo mejor que hay en el mundo
Se uma flor desabrocha
Si una flor florece
E o sol queima
Y el sol quema
A montanha vai gelando
La montaña se va enfriando
Lembra o cheiro da morena
Recuerda el olor de la morena
No rancho fundo
Nel ranch lontano
Bem pra lá do fim do mundo
Ben oltre la fine del mondo
Onde a dor e a saudade
Dove il dolore e la nostalgia
Contam coisas da cidade
Raccontano cose della città
No rancho fundo
Nel ranch lontano
De olhar triste e profundo
Con uno sguardo triste e profondo
Um moreno canta as mágoas
Un moreno canta le sue pene
Tendo os olhos rasos d'água
Avendo gli occhi pieni di lacrime
Pobre moreno
Povero moreno
Que de noite no sereno
Che di notte nel sereno
Espera a lua no terreiro
Aspetta la luna nel cortile
Tendo um cigarro por companheiro
Avendo una sigaretta come compagna
Sem um aceno
Senza un cenno
Ele pega na viola
Prende la chitarra
E a lua por esmola
E la luna per elemosina
Vem pro quintal desse moreno
Viene nel cortile di questo moreno
No rancho fundo
Nel ranch lontano
Bem pra lá do fim do mundo
Ben oltre la fine del mondo
Nunca mais houve alegria
Non c'è stata più gioia
Nem de noite nem de dia
Né di notte né di giorno
Os arvoredos
Gli alberi
Já não contam mais segredos
Non raccontano più segreti
E a última palmeira
E l'ultima palma
Já morreu na cordilheira
È morta sulla catena montuosa
Os passarinhos
Gli uccellini
Hibernaram-se nos ninhos
Si sono ibernati nei nidi
De tão triste esta tristeza
Tanto triste è questa tristezza
Enche de trevas a natureza
Riempie di tenebre la natura
Tudo porque
Tutto perché
Só por causa do moreno
Solo a causa del moreno
Que era grande, hoje é pequeno
Che era grande, oggi è piccolo
Para uma casa de sapê
Per una casa di paglia
Se Deus soubesse
Se Dio sapesse
Da tristeza lá da serra
Della tristezza lassù in montagna
Mandaria lá pra cima
Manderebbe lassù
Todo o amor que há na terra
Tutto l'amore che c'è sulla terra
Porque o moreno
Perché il moreno
Vive louco de saudade
Vive pazzo di nostalgia
Só por causa do veneno
Solo a causa del veleno
Das mulheres da cidade
Delle donne della città
Ele que era
Lui che era
O cantor da primavera
Il cantante della primavera
E que fez do rancho fundo
E che ha fatto del ranch lontano
O céu melhor que tem no mundo
Il cielo migliore che c'è al mondo
Se uma flor desabrocha
Se un fiore sboccia
E o sol queima
E il sole brucia
A montanha vai gelando
La montagna si sta raffreddando
Lembra o cheiro da morena
Ricorda il profumo della morena