Não quero sugar todo seu leite
Nem quero você enfeite do meu ser
Apenas te peço que respeite
O meu louco querer
Não importa com quem você se deite
Que você se deleite seja com quem for
Apenas te peço que aceite
O meu estranho amor
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Prá lá do meu coração não me diga
Nunca não
Teu corpo combina com meu jeito
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
Não valem dramáticos efeitos
Mas o que está depois
Não vamos fuçar nossos defeitos
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
Lutemos mas só pelo direito
Ao nosso estranho amor
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Prá lá do meu coração não me diga
Nunca não
Não quero sugar todo seu leite
Je ne veux pas sucer tout ton lait
Nem quero você enfeite do meu ser
Ni ne veux que tu sois l'ornement de mon être
Apenas te peço que respeite
Je te demande simplement de respecter
O meu louco querer
Mon désir fou
Não importa com quem você se deite
Peu importe avec qui tu te couches
Que você se deleite seja com quem for
Que tu te délectes avec qui que ce soit
Apenas te peço que aceite
Je te demande simplement d'accepter
O meu estranho amor
Mon étrange amour
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah maman, laisse la jalousie arriver
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Laisse la jalousie passer et continuons ensemble
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah petite, laisse-moi t'aimer
Prá lá do meu coração não me diga
Au-delà de mon cœur, ne me dis jamais
Nunca não
Jamais non
Teu corpo combina com meu jeito
Ton corps s'accorde avec ma façon d'être
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
Nous deux, nous avons été faits beaucoup pour nous deux
Não valem dramáticos efeitos
Les effets dramatiques ne valent rien
Mas o que está depois
Mais ce qui est après
Não vamos fuçar nossos defeitos
Ne fouillons pas nos défauts
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
Ne plantons pas sur la poitrine les griffes de la rancœur
Lutemos mas só pelo direito
Luttons mais seulement pour le droit
Ao nosso estranho amor
À notre étrange amour
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah maman, laisse la jalousie arriver
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Laisse la jalousie passer et continuons ensemble
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah petite, laisse-moi t'aimer
Prá lá do meu coração não me diga
Au-delà de mon cœur, ne me dis jamais
Nunca não
Jamais non
Não quero sugar todo seu leite
I don't want to suck all your milk
Nem quero você enfeite do meu ser
Nor do I want you as an ornament of my being
Apenas te peço que respeite
I just ask you to respect
O meu louco querer
My crazy desire
Não importa com quem você se deite
It doesn't matter who you lie with
Que você se deleite seja com quem for
That you delight yourself with whoever it is
Apenas te peço que aceite
I just ask you to accept
O meu estranho amor
My strange love
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Oh mommy let the jealousy come
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Let the jealousy pass and let's go on together
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Oh little black girl let me like you
Prá lá do meu coração não me diga
Beyond my heart don't tell me
Nunca não
Never no
Teu corpo combina com meu jeito
Your body matches my way
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
We were made very much for each other
Não valem dramáticos efeitos
Dramatic effects are not worth it
Mas o que está depois
But what's after
Não vamos fuçar nossos defeitos
Let's not dig into our flaws
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
To nail on the chest the nails of rancor
Lutemos mas só pelo direito
Let's fight but only for the right
Ao nosso estranho amor
To our strange love
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Oh mommy let the jealousy come
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Let the jealousy pass and let's go on together
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Oh little black girl let me like you
Prá lá do meu coração não me diga
Beyond my heart don't tell me
Nunca não
Never no
Não quero sugar todo seu leite
No quiero tomar toda tu leche
Nem quero você enfeite do meu ser
Ni quiero que seas el adorno de mi ser
Apenas te peço que respeite
Solo te pido que respetes
O meu louco querer
Mi loco querer
Não importa com quem você se deite
No importa con quién te acuestes
Que você se deleite seja com quem for
Que te deleites sea con quien sea
Apenas te peço que aceite
Solo te pido que aceptes
O meu estranho amor
Mi extraño amor
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah, mamá, deja que llegue el celos
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Deja que los celos pasen y sigamos juntos
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah, negrita, déjame quererte
Prá lá do meu coração não me diga
Más allá de mi corazón, no me digas
Nunca não
Nunca no
Teu corpo combina com meu jeito
Tu cuerpo combina con mi forma de ser
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
Los dos fuimos hechos mucho para nosotros dos
Não valem dramáticos efeitos
No valen efectos dramáticos
Mas o que está depois
Pero lo que está después
Não vamos fuçar nossos defeitos
No vamos a hurgar en nuestros defectos
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
Clavar sobre el pecho las uñas del rencor
Lutemos mas só pelo direito
Luchemos pero solo por el derecho
Ao nosso estranho amor
A nuestro extraño amor
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah, mamá, deja que llegue el celos
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Deja que los celos pasen y sigamos juntos
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah, negrita, déjame quererte
Prá lá do meu coração não me diga
Más allá de mi corazón, no me digas
Nunca não
Nunca no
Não quero sugar todo seu leite
Ich will nicht all deine Milch trinken
Nem quero você enfeite do meu ser
Noch will ich, dass du der Schmuck meines Seins bist
Apenas te peço que respeite
Ich bitte dich nur, zu respektieren
O meu louco querer
Mein verrücktes Verlangen
Não importa com quem você se deite
Es ist egal, mit wem du dich hinlegst
Que você se deleite seja com quem for
Dass du dich erfreust, sei es mit wem auch immer
Apenas te peço que aceite
Ich bitte dich nur, zu akzeptieren
O meu estranho amor
Meine seltsame Liebe
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah Mutter, lass die Eifersucht kommen
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Lass die Eifersucht vergehen und lass uns zusammen weitergehen
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah Mädchen, lass mich dich lieben
Prá lá do meu coração não me diga
Jenseits meines Herzens sag mir nicht
Nunca não
Nie nicht
Teu corpo combina com meu jeito
Dein Körper passt zu meiner Art
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
Wir beide wurden sehr für uns beide gemacht
Não valem dramáticos efeitos
Dramatische Effekte zählen nicht
Mas o que está depois
Aber was danach kommt
Não vamos fuçar nossos defeitos
Lasst uns nicht unsere Fehler durchwühlen
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
Die Krallen des Grolls auf die Brust zu stechen
Lutemos mas só pelo direito
Lasst uns kämpfen, aber nur für das Recht
Ao nosso estranho amor
Auf unsere seltsame Liebe
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah Mutter, lass die Eifersucht kommen
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Lass die Eifersucht vergehen und lass uns zusammen weitergehen
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah Mädchen, lass mich dich lieben
Prá lá do meu coração não me diga
Jenseits meines Herzens sag mir nicht
Nunca não
Nie nicht
Não quero sugar todo seu leite
Non voglio succhiare tutto il tuo latte
Nem quero você enfeite do meu ser
Né voglio che tu sia l'ornamento del mio essere
Apenas te peço que respeite
Ti chiedo solo di rispettare
O meu louco querer
Il mio folle desiderio
Não importa com quem você se deite
Non importa con chi tu ti corichi
Que você se deleite seja com quem for
Che tu ti delizi con chiunque
Apenas te peço que aceite
Ti chiedo solo di accettare
O meu estranho amor
Il mio strano amore
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah mamma, lascia che la gelosia arrivi
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Lascia che la gelosia passi e continuiamo insieme
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah piccola, lascia che io ti ami
Prá lá do meu coração não me diga
Oltre il mio cuore non dirmi
Nunca não
Mai no
Teu corpo combina com meu jeito
Il tuo corpo si combina con il mio modo
Nós dois fomos feitos muito pra nós dois
Noi due siamo stati fatti molto per noi due
Não valem dramáticos efeitos
Non valgono effetti drammatici
Mas o que está depois
Ma quello che viene dopo
Não vamos fuçar nossos defeitos
Non andiamo a cercare i nostri difetti
Cravar sobre o peito as unhas do rancor
Infilare sul petto le unghie del rancore
Lutemos mas só pelo direito
Lottiamo ma solo per il diritto
Ao nosso estranho amor
Al nostro strano amore
Ah mainha deixa o ciúme chegar
Ah mamma, lascia che la gelosia arrivi
Deixa o ciúme passar e sigamos juntos
Lascia che la gelosia passi e continuiamo insieme
Ah neguinha deixa eu gostar de você
Ah piccola, lascia che io ti ami
Prá lá do meu coração não me diga
Oltre il mio cuore non dirmi
Nunca não
Mai no