Quem nasce lá na Vila
Nem sequer vacila
Ao abraçar o samba
Que faz dançar os galhos
Do arvoredo e faz a Lua
Nascer mais cedo
Lá, em Vila Isabel
Quem é bacharel
Não tem medo de bamba
São Paulo dá café
Minas dá leite
E a Vila Isabel dá samba
A vila tem um feitiço sem farofa
Sem vela e sem vintém
Que nos faz bem
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Transformou o samba
Num feitiço decente
Que prende a gente
O Sol da Vila é triste
Samba não assiste
Porque a gente implora
Sol, pelo amor de Deus
Não vem agora que as morenas
Vão logo embora
Eu sei tudo o que faço
Sei por onde passo
Paixão não me aniquila
Mas, tenho que dizer
Modéstia a parte
Meus senhores (e senhoras)
Eu sou da Vila!
Mas, tenho que dizer
Modéstia a parte
Meus senhores (minhas senhoras)
Né pai
Eu sou da Vila!
Eu tinha certeza
Ali é copa
Tem disco da feira
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Foi nada
Que isso, saudade do perna
Perna, trampi
Trampi, é as pessoas sumiram
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
Quem nasce lá na Vila
Celui qui naît là-bas dans le village
Nem sequer vacila
N'hésite même pas
Ao abraçar o samba
À embrasser la samba
Que faz dançar os galhos
Qui fait danser les branches
Do arvoredo e faz a Lua
De l'arbre et fait la lune
Nascer mais cedo
Se lever plus tôt
Lá, em Vila Isabel
Là-bas, à Vila Isabel
Quem é bacharel
Celui qui est bachelier
Não tem medo de bamba
N'a pas peur de la samba
São Paulo dá café
São Paulo donne du café
Minas dá leite
Minas donne du lait
E a Vila Isabel dá samba
Et Vila Isabel donne de la samba
A vila tem um feitiço sem farofa
Le village a un charme sans farofa
Sem vela e sem vintém
Sans bougie et sans sou
Que nos faz bem
Qui nous fait du bien
Laraiá ah
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Ayant le nom d'une princesse
Transformou o samba
Elle a transformé la samba
Num feitiço decente
En un charme décent
Que prende a gente
Qui nous retient
O Sol da Vila é triste
Le soleil du village est triste
Samba não assiste
La samba ne regarde pas
Porque a gente implora
Parce que nous implorons
Sol, pelo amor de Deus
Soleil, par amour de Dieu
Não vem agora que as morenas
Ne viens pas maintenant que les brunes
Vão logo embora
Vont bientôt partir
Eu sei tudo o que faço
Je sais tout ce que je fais
Sei por onde passo
Je sais où je passe
Paixão não me aniquila
La passion ne m'anéantit pas
Mas, tenho que dizer
Mais, je dois dire
Modéstia a parte
Modestie à part
Meus senhores (e senhoras)
Mesdames et Messieurs
Eu sou da Vila!
Je suis du village !
Mas, tenho que dizer
Mais, je dois dire
Modéstia a parte
Modestie à part
Meus senhores (minhas senhoras)
Mesdames et Messieurs
Né pai
N'est-ce pas père
Eu sou da Vila!
Je suis du village !
Eu tinha certeza
J'en étais sûr
Ali é copa
Là-bas c'est la coupe
Tem disco da feira
Il y a un disque de la foire
Eh Manuelzinho
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Oh, Manuel s'est reposé
Foi nada
Ce n'était rien
Que isso, saudade do perna
Qu'est-ce que ça, nostalgie de la jambe
Perna, trampi
Jambe, trampi
Trampi, é as pessoas sumiram
Trampi, c'est que les gens ont disparu
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
(C'est vrai) manqué, il y en a beaucoup qui vont là-bas
Quem nasce lá na Vila
Whoever is born there in the Village
Nem sequer vacila
Doesn't even hesitate
Ao abraçar o samba
To embrace the samba
Que faz dançar os galhos
That makes the branches dance
Do arvoredo e faz a Lua
Of the trees and makes the Moon
Nascer mais cedo
Rise earlier
Lá, em Vila Isabel
There, in Vila Isabel
Quem é bacharel
Whoever is a bachelor
Não tem medo de bamba
Is not afraid of samba
São Paulo dá café
São Paulo gives coffee
Minas dá leite
Minas gives milk
E a Vila Isabel dá samba
And Vila Isabel gives samba
A vila tem um feitiço sem farofa
The village has a spell without farofa
Sem vela e sem vintém
Without candle and without a penny
Que nos faz bem
That does us good
Laraiá ah
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Having the name of a princess
Transformou o samba
Transformed the samba
Num feitiço decente
Into a decent spell
Que prende a gente
That holds us
O Sol da Vila é triste
The Sun of the Village is sad
Samba não assiste
Samba does not watch
Porque a gente implora
Because we beg
Sol, pelo amor de Deus
Sun, for the love of God
Não vem agora que as morenas
Don't come now that the brunettes
Vão logo embora
Are going away soon
Eu sei tudo o que faço
I know everything I do
Sei por onde passo
I know where I go
Paixão não me aniquila
Passion does not annihilate me
Mas, tenho que dizer
But, I have to say
Modéstia a parte
Modesty aside
Meus senhores (e senhoras)
Gentlemen (and ladies)
Eu sou da Vila!
I am from the Village!
Mas, tenho que dizer
But, I have to say
Modéstia a parte
Modesty aside
Meus senhores (minhas senhoras)
Gentlemen (my ladies)
Né pai
Isn't it father
Eu sou da Vila!
I am from the Village!
Eu tinha certeza
I was sure
Ali é copa
There is a cup
Tem disco da feira
There's a fair record
Eh Manuelzinho
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Oh, Manuel rested
Foi nada
It was nothing
Que isso, saudade do perna
What's this, missing the leg
Perna, trampi
Leg, tramp
Trampi, é as pessoas sumiram
Tramp, it's the people disappeared
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
(Really) messed up, there's a bunch going there
Quem nasce lá na Vila
Quien nace allí en la Vila
Nem sequer vacila
Ni siquiera vacila
Ao abraçar o samba
Al abrazar la samba
Que faz dançar os galhos
Que hace bailar las ramas
Do arvoredo e faz a Lua
Del arbolado y hace la Luna
Nascer mais cedo
Nacer más temprano
Lá, em Vila Isabel
Allí, en Vila Isabel
Quem é bacharel
Quien es licenciado
Não tem medo de bamba
No tiene miedo de bamba
São Paulo dá café
São Paulo da café
Minas dá leite
Minas da leche
E a Vila Isabel dá samba
Y la Vila Isabel da samba
A vila tem um feitiço sem farofa
La vila tiene un hechizo sin farofa
Sem vela e sem vintém
Sin vela y sin vintén
Que nos faz bem
Que nos hace bien
Laraiá ah
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Teniendo nombre de princesa
Transformou o samba
Transformó la samba
Num feitiço decente
En un hechizo decente
Que prende a gente
Que nos atrapa
O Sol da Vila é triste
El Sol de la Vila es triste
Samba não assiste
Samba no asiste
Porque a gente implora
Porque la gente implora
Sol, pelo amor de Deus
Sol, por el amor de Dios
Não vem agora que as morenas
No vengas ahora que las morenas
Vão logo embora
Se van pronto
Eu sei tudo o que faço
Yo sé todo lo que hago
Sei por onde passo
Sé por donde paso
Paixão não me aniquila
Pasión no me aniquila
Mas, tenho que dizer
Pero, tengo que decir
Modéstia a parte
Modestia aparte
Meus senhores (e senhoras)
Mis señores (y señoras)
Eu sou da Vila!
¡Yo soy de la Vila!
Mas, tenho que dizer
Pero, tengo que decir
Modéstia a parte
Modestia aparte
Meus senhores (minhas senhoras)
Mis señores (mis señoras)
Né pai
Né pai
Eu sou da Vila!
¡Yo soy de la Vila!
Eu tinha certeza
Yo estaba seguro
Ali é copa
Allí es copa
Tem disco da feira
Tiene disco de la feria
Eh Manuelzinho
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Oh, Manuel descansó
Foi nada
No fue nada
Que isso, saudade do perna
Qué eso, añoranza del perna
Perna, trampi
Perna, trampi
Trampi, é as pessoas sumiram
Trampi, es las personas desaparecieron
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
(Es verdad) mancada, hay un montón yendo para allá
Quem nasce lá na Vila
Wer dort in der Vila geboren wird
Nem sequer vacila
Zögert nicht einmal
Ao abraçar o samba
Den Samba zu umarmen
Que faz dançar os galhos
Der die Äste tanzen lässt
Do arvoredo e faz a Lua
Des Baumes und lässt den Mond
Nascer mais cedo
Früher aufgehen
Lá, em Vila Isabel
Dort, in Vila Isabel
Quem é bacharel
Wer einen Abschluss hat
Não tem medo de bamba
Hat keine Angst vor Bamba
São Paulo dá café
São Paulo gibt Kaffee
Minas dá leite
Minas gibt Milch
E a Vila Isabel dá samba
Und Vila Isabel gibt Samba
A vila tem um feitiço sem farofa
Die Vila hat einen Zauber ohne Farofa
Sem vela e sem vintém
Ohne Kerze und ohne Vintém
Que nos faz bem
Das tut uns gut
Laraiá ah
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Mit dem Namen einer Prinzessin
Transformou o samba
Verwandelte den Samba
Num feitiço decente
In einen anständigen Zauber
Que prende a gente
Der uns fesselt
O Sol da Vila é triste
Die Sonne der Vila ist traurig
Samba não assiste
Samba sieht nicht zu
Porque a gente implora
Denn wir flehen
Sol, pelo amor de Deus
Sonne, um Gottes willen
Não vem agora que as morenas
Komm jetzt nicht, denn die Brünetten
Vão logo embora
Gehen gleich weg
Eu sei tudo o que faço
Ich weiß, was ich tue
Sei por onde passo
Ich weiß, wo ich hingehe
Paixão não me aniquila
Leidenschaft vernichtet mich nicht
Mas, tenho que dizer
Aber, ich muss sagen
Modéstia a parte
Bescheidenheit beiseite
Meus senhores (e senhoras)
Meine Herren (und Damen)
Eu sou da Vila!
Ich bin aus der Vila!
Mas, tenho que dizer
Aber, ich muss sagen
Modéstia a parte
Bescheidenheit beiseite
Meus senhores (minhas senhoras)
Meine Herren (meine Damen)
Né pai
Nicht wahr, Vater
Eu sou da Vila!
Ich bin aus der Vila!
Eu tinha certeza
Ich war mir sicher
Ali é copa
Dort ist die Copa
Tem disco da feira
Es gibt eine Platte vom Markt
Eh Manuelzinho
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Oh, Manuel hat sich ausgeruht
Foi nada
War nichts
Que isso, saudade do perna
Was ist das, Sehnsucht nach dem Bein
Perna, trampi
Bein, Trampi
Trampi, é as pessoas sumiram
Trampi, die Leute sind verschwunden
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
(Stimmt) Mancada, es gibt viele, die dorthin gehen
Quem nasce lá na Vila
Chi nasce là nel villaggio
Nem sequer vacila
Non esita nemmeno
Ao abraçar o samba
Ad abbracciare la samba
Que faz dançar os galhos
Che fa danzare i rami
Do arvoredo e faz a Lua
Dell'albero e fa sorgere la Luna
Nascer mais cedo
Più presto
Lá, em Vila Isabel
Là, a Vila Isabel
Quem é bacharel
Chi è laureato
Não tem medo de bamba
Non ha paura del bamba
São Paulo dá café
San Paolo dà caffè
Minas dá leite
Minas dà latte
E a Vila Isabel dá samba
E Vila Isabel dà samba
A vila tem um feitiço sem farofa
Il villaggio ha un incantesimo senza farofa
Sem vela e sem vintém
Senza candela e senza soldi
Que nos faz bem
Che ci fa bene
Laraiá ah
Laraiá ah
Tendo nome de princesa
Avendo il nome di una principessa
Transformou o samba
Ha trasformato la samba
Num feitiço decente
In un incantesimo decente
Que prende a gente
Che ci cattura
O Sol da Vila é triste
Il Sole del villaggio è triste
Samba não assiste
Non assiste alla samba
Porque a gente implora
Perché noi imploriamo
Sol, pelo amor de Deus
Sole, per l'amore di Dio
Não vem agora que as morenas
Non venire ora che le more
Vão logo embora
Se ne vanno subito
Eu sei tudo o que faço
So tutto quello che faccio
Sei por onde passo
So dove passo
Paixão não me aniquila
La passione non mi annienta
Mas, tenho que dizer
Ma, devo dire
Modéstia a parte
Modestia a parte
Meus senhores (e senhoras)
Miei signori (e signore)
Eu sou da Vila!
Io sono del villaggio!
Mas, tenho que dizer
Ma, devo dire
Modéstia a parte
Modestia a parte
Meus senhores (minhas senhoras)
Miei signori (mie signore)
Né pai
Né padre
Eu sou da Vila!
Io sono del villaggio!
Eu tinha certeza
Ero sicuro
Ali é copa
Lì è la coppa
Tem disco da feira
C'è il disco della fiera
Eh Manuelzinho
Eh Manuelzinho
Oh, Manuel descansou
Oh, Manuel si è riposato
Foi nada
Non è stato niente
Que isso, saudade do perna
Che cos'è, nostalgia della gamba
Perna, trampi
Gamba, trampi
Trampi, é as pessoas sumiram
Trampi, le persone sono sparite
(É mesmo) mancada, tem um monte indo pra lá
(È vero) mancata, ce ne sono un sacco che vanno là