Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo]

Diego Silveira, Edson Garcia, Elcio De Carvalho, Felipe Marins, Flavio Silva de Souza, Junior Pepato

Paroles Traduction

Vou embora não me toca não me beija
Ela dizia assim pra mim
Isso eu cansei de ouvir
Quando eu errava por aí

Pra suas crises de raiva
O meu beijo era o seu calmante
Mas hoje
Não fez o efeito que fazia antes
Tinha cara de última briga no seu semblante

A mala 'cê sempre fazia
Era choro, tchau e gritaria
Mas 'cê nunca ia
Ameaçava, mas não ia
Hoje eu assustei no meio da madruga
Com o barulho das rodinha lá na rua

A mala 'cê sempre fazia
Era choro, tchau e gritaria
Mas 'cê nunca ia
Ameaçava, mas não ia
Hoje eu assustei no meio da madruga
Com o barulho das rodinha lá na rua
Ela foi mesmo hein
A última coisa que eu pensava
Vazou

Pra suas crises de raiva
O meu beijo era o seu calmante
Mas hoje
Não fez o efeito que fazia antes
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)

A mala 'cê sempre fazia
Era choro, tchau e gritaria
Mas 'cê nunca ia
Ameaçava, mas não ia
Hoje eu assustei no meio da madruga
Com o barulho das rodinha lá na rua

A mala 'cê sempre fazia
Era choro, tchau e gritaria
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
Ameaçava, mas não ia
Hoje eu assustei no meio da madruga
Com o barulho das rodinha lá na rua

E hoje eu assustei, no meio da madruga
Com o barulho das rodinha lá na rua

Vou embora não me toca não me beija
Je m'en vais, ne me touche pas, ne m'embrasse pas
Ela dizia assim pra mim
Elle me disait ça
Isso eu cansei de ouvir
J'en ai marre d'entendre ça
Quando eu errava por aí
Quand je faisais des erreurs par-ci par-là
Pra suas crises de raiva
Pour ses crises de colère
O meu beijo era o seu calmante
Mon baiser était son calmant
Mas hoje
Mais aujourd'hui
Não fez o efeito que fazia antes
Il n'a pas eu l'effet qu'il avait avant
Tinha cara de última briga no seu semblante
On aurait dit qu'elle avait l'air de notre dernière dispute sur son visage
A mala 'cê sempre fazia
Elle faisait toujours sa valise
Era choro, tchau e gritaria
C'était des pleurs, des adieux et des cris
Mas 'cê nunca ia
Mais elle ne partait jamais
Ameaçava, mas não ia
Elle menaçait, mais ne partait pas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Aujourd'hui, j'ai été surpris au milieu de la nuit
Com o barulho das rodinha lá na rua
Par le bruit des roues dans la rue
A mala 'cê sempre fazia
Elle faisait toujours sa valise
Era choro, tchau e gritaria
C'était des pleurs, des adieux et des cris
Mas 'cê nunca ia
Mais elle ne partait jamais
Ameaçava, mas não ia
Elle menaçait, mais ne partait pas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Aujourd'hui, j'ai été surpris au milieu de la nuit
Com o barulho das rodinha lá na rua
Par le bruit des roues dans la rue
Ela foi mesmo hein
Elle est vraiment partie, hein
A última coisa que eu pensava
La dernière chose à laquelle je pensais
Vazou
Elle s'est enfuie
Pra suas crises de raiva
Pour ses crises de colère
O meu beijo era o seu calmante
Mon baiser était son calmant
Mas hoje
Mais aujourd'hui
Não fez o efeito que fazia antes
Il n'a pas eu l'effet qu'il avait avant
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)
On aurait dit qu'elle avait l'air de notre dernière dispute sur son visage (viens)
A mala 'cê sempre fazia
Elle faisait toujours sa valise
Era choro, tchau e gritaria
C'était des pleurs, des adieux et des cris
Mas 'cê nunca ia
Mais elle ne partait jamais
Ameaçava, mas não ia
Elle menaçait, mais ne partait pas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Aujourd'hui, j'ai été surpris au milieu de la nuit
Com o barulho das rodinha lá na rua
Par le bruit des roues dans la rue
A mala 'cê sempre fazia
Elle faisait toujours sa valise
Era choro, tchau e gritaria
C'était des pleurs, des adieux et des cris
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
Mais elle ne partait jamais (elle ne faisait que menacer)
Ameaçava, mas não ia
Elle menaçait, mais ne partait pas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Aujourd'hui, j'ai été surpris au milieu de la nuit
Com o barulho das rodinha lá na rua
Par le bruit des roues dans la rue
E hoje eu assustei, no meio da madruga
Et aujourd'hui, j'ai été surpris, au milieu de la nuit
Com o barulho das rodinha lá na rua
Par le bruit des roues dans la rue
Vou embora não me toca não me beija
I'm leaving, don't touch me, don't kiss me
Ela dizia assim pra mim
She used to say that to me
Isso eu cansei de ouvir
I got tired of hearing it
Quando eu errava por aí
When I was messing up out there
Pra suas crises de raiva
For your fits of rage
O meu beijo era o seu calmante
My kiss was your calming
Mas hoje
But today
Não fez o efeito que fazia antes
It didn't have the effect it used to
Tinha cara de última briga no seu semblante
There was a look of a last fight on your face
A mala 'cê sempre fazia
The suitcase you always packed
Era choro, tchau e gritaria
It was crying, goodbye and screaming
Mas 'cê nunca ia
But you never left
Ameaçava, mas não ia
You threatened, but you didn't go
Hoje eu assustei no meio da madruga
Today I was startled in the middle of the night
Com o barulho das rodinha lá na rua
With the noise of the wheels out on the street
A mala 'cê sempre fazia
The suitcase you always packed
Era choro, tchau e gritaria
It was crying, goodbye and screaming
Mas 'cê nunca ia
But you never left
Ameaçava, mas não ia
You threatened, but you didn't go
Hoje eu assustei no meio da madruga
Today I was startled in the middle of the night
Com o barulho das rodinha lá na rua
With the noise of the wheels out on the street
Ela foi mesmo hein
She really left, huh
A última coisa que eu pensava
The last thing I thought
Vazou
She took off
Pra suas crises de raiva
For your fits of rage
O meu beijo era o seu calmante
My kiss was your calming
Mas hoje
But today
Não fez o efeito que fazia antes
It didn't have the effect it used to
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)
There was a look of a last fight on your face (come)
A mala 'cê sempre fazia
The suitcase you always packed
Era choro, tchau e gritaria
It was crying, goodbye and screaming
Mas 'cê nunca ia
But you never left
Ameaçava, mas não ia
You threatened, but you didn't go
Hoje eu assustei no meio da madruga
Today I was startled in the middle of the night
Com o barulho das rodinha lá na rua
With the noise of the wheels out on the street
A mala 'cê sempre fazia
The suitcase you always packed
Era choro, tchau e gritaria
It was crying, goodbye and screaming
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
But you never left (only threatened)
Ameaçava, mas não ia
You threatened, but you didn't go
Hoje eu assustei no meio da madruga
Today I was startled in the middle of the night
Com o barulho das rodinha lá na rua
With the noise of the wheels out on the street
E hoje eu assustei, no meio da madruga
And today I was startled, in the middle of the night
Com o barulho das rodinha lá na rua
With the noise of the wheels out on the street
Vou embora não me toca não me beija
Me voy, no me toques, no me beses
Ela dizia assim pra mim
Eso es lo que ella me decía
Isso eu cansei de ouvir
Estoy cansado de escuchar eso
Quando eu errava por aí
Cuando cometía errores por ahí
Pra suas crises de raiva
Para tus crisis de ira
O meu beijo era o seu calmante
Mi beso era tu calmante
Mas hoje
Pero hoy
Não fez o efeito que fazia antes
No tuvo el efecto que solía tener
Tinha cara de última briga no seu semblante
Tenías cara de última pelea en tu semblante
A mala 'cê sempre fazia
Siempre hacías la maleta
Era choro, tchau e gritaria
Era llanto, adiós y gritos
Mas 'cê nunca ia
Pero nunca te ibas
Ameaçava, mas não ia
Amenazabas, pero no te ibas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Hoy me asusté en medio de la noche
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con el ruido de las ruedas en la calle
A mala 'cê sempre fazia
Siempre hacías la maleta
Era choro, tchau e gritaria
Era llanto, adiós y gritos
Mas 'cê nunca ia
Pero nunca te ibas
Ameaçava, mas não ia
Amenazabas, pero no te ibas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Hoy me asusté en medio de la noche
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con el ruido de las ruedas en la calle
Ela foi mesmo hein
Realmente te fuiste, eh
A última coisa que eu pensava
Lo último que pensaba
Vazou
Te fuiste
Pra suas crises de raiva
Para tus crisis de ira
O meu beijo era o seu calmante
Mi beso era tu calmante
Mas hoje
Pero hoy
Não fez o efeito que fazia antes
No tuvo el efecto que solía tener
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)
Tenías cara de última pelea en tu semblante (ven)
A mala 'cê sempre fazia
Siempre hacías la maleta
Era choro, tchau e gritaria
Era llanto, adiós y gritos
Mas 'cê nunca ia
Pero nunca te ibas
Ameaçava, mas não ia
Amenazabas, pero no te ibas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Hoy me asusté en medio de la noche
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con el ruido de las ruedas en la calle
A mala 'cê sempre fazia
Siempre hacías la maleta
Era choro, tchau e gritaria
Era llanto, adiós y gritos
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
Pero nunca te ibas (solo amenazabas)
Ameaçava, mas não ia
Amenazabas, pero no te ibas
Hoje eu assustei no meio da madruga
Hoy me asusté en medio de la noche
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con el ruido de las ruedas en la calle
E hoje eu assustei, no meio da madruga
Y hoy me asusté, en medio de la noche
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con el ruido de las ruedas en la calle
Vou embora não me toca não me beija
Ich gehe weg, berühre mich nicht, küsse mich nicht
Ela dizia assim pra mim
So sagte sie zu mir
Isso eu cansei de ouvir
Das habe ich satt zu hören
Quando eu errava por aí
Als ich da draußen Fehler machte
Pra suas crises de raiva
Für deine Wutausbrüche
O meu beijo era o seu calmante
War mein Kuss dein Beruhigungsmittel
Mas hoje
Aber heute
Não fez o efeito que fazia antes
Hat es nicht die Wirkung, die es früher hatte
Tinha cara de última briga no seu semblante
Es sah aus wie der letzte Streit in deinem Gesicht
A mala 'cê sempre fazia
Den Koffer hast du immer gepackt
Era choro, tchau e gritaria
Es war Weinen, Abschied und Geschrei
Mas 'cê nunca ia
Aber du bist nie gegangen
Ameaçava, mas não ia
Du hast gedroht, aber bist nicht gegangen
Hoje eu assustei no meio da madruga
Heute Nacht erschrak ich mitten in der Nacht
Com o barulho das rodinha lá na rua
Vom Geräusch der Räder auf der Straße
A mala 'cê sempre fazia
Den Koffer hast du immer gepackt
Era choro, tchau e gritaria
Es war Weinen, Abschied und Geschrei
Mas 'cê nunca ia
Aber du bist nie gegangen
Ameaçava, mas não ia
Du hast gedroht, aber bist nicht gegangen
Hoje eu assustei no meio da madruga
Heute Nacht erschrak ich mitten in der Nacht
Com o barulho das rodinha lá na rua
Vom Geräusch der Räder auf der Straße
Ela foi mesmo hein
Sie ist wirklich gegangen, hm
A última coisa que eu pensava
Das Letzte, was ich dachte
Vazou
Sie ist abgehauen
Pra suas crises de raiva
Für deine Wutausbrüche
O meu beijo era o seu calmante
War mein Kuss dein Beruhigungsmittel
Mas hoje
Aber heute
Não fez o efeito que fazia antes
Hat es nicht die Wirkung, die es früher hatte
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)
Es sah aus wie der letzte Streit in deinem Gesicht (komm)
A mala 'cê sempre fazia
Den Koffer hast du immer gepackt
Era choro, tchau e gritaria
Es war Weinen, Abschied und Geschrei
Mas 'cê nunca ia
Aber du bist nie gegangen
Ameaçava, mas não ia
Du hast gedroht, aber bist nicht gegangen
Hoje eu assustei no meio da madruga
Heute Nacht erschrak ich mitten in der Nacht
Com o barulho das rodinha lá na rua
Vom Geräusch der Räder auf der Straße
A mala 'cê sempre fazia
Den Koffer hast du immer gepackt
Era choro, tchau e gritaria
Es war Weinen, Abschied und Geschrei
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
Aber du bist nie gegangen (nur gedroht)
Ameaçava, mas não ia
Du hast gedroht, aber bist nicht gegangen
Hoje eu assustei no meio da madruga
Heute Nacht erschrak ich mitten in der Nacht
Com o barulho das rodinha lá na rua
Vom Geräusch der Räder auf der Straße
E hoje eu assustei, no meio da madruga
Und heute Nacht erschrak ich, mitten in der Nacht
Com o barulho das rodinha lá na rua
Vom Geräusch der Räder auf der Straße
Vou embora não me toca não me beija
Vado via, non toccarmi, non baciarmi
Ela dizia assim pra mim
Lei mi diceva così
Isso eu cansei de ouvir
Questo mi sono stancato di sentire
Quando eu errava por aí
Quando sbagliavo in giro
Pra suas crises de raiva
Per le sue crisi di rabbia
O meu beijo era o seu calmante
Il mio bacio era il suo calmante
Mas hoje
Ma oggi
Não fez o efeito que fazia antes
Non ha fatto l'effetto che faceva prima
Tinha cara de última briga no seu semblante
Aveva l'aria dell'ultima lite sul suo volto
A mala 'cê sempre fazia
La valigia 'tu sempre facevi
Era choro, tchau e gritaria
Era pianto, addio e urla
Mas 'cê nunca ia
Ma 'tu non andavi mai
Ameaçava, mas não ia
Minacciavi, ma non andavi
Hoje eu assustei no meio da madruga
Oggi mi sono spaventato nel mezzo della notte
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con il rumore delle rotelle là fuori
A mala 'cê sempre fazia
La valigia 'tu sempre facevi
Era choro, tchau e gritaria
Era pianto, addio e urla
Mas 'cê nunca ia
Ma 'tu non andavi mai
Ameaçava, mas não ia
Minacciavi, ma non andavi
Hoje eu assustei no meio da madruga
Oggi mi sono spaventato nel mezzo della notte
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con il rumore delle rotelle là fuori
Ela foi mesmo hein
Lei è davvero andata eh
A última coisa que eu pensava
L'ultima cosa a cui pensavo
Vazou
Se n'è andata
Pra suas crises de raiva
Per le sue crisi di rabbia
O meu beijo era o seu calmante
Il mio bacio era il suo calmante
Mas hoje
Ma oggi
Não fez o efeito que fazia antes
Non ha fatto l'effetto che faceva prima
Tinha cara de última briga no seu semblante (vem)
Aveva l'aria dell'ultima lite sul suo volto (vieni)
A mala 'cê sempre fazia
La valigia 'tu sempre facevi
Era choro, tchau e gritaria
Era pianto, addio e urla
Mas 'cê nunca ia
Ma 'tu non andavi mai
Ameaçava, mas não ia
Minacciavi, ma non andavi
Hoje eu assustei no meio da madruga
Oggi mi sono spaventato nel mezzo della notte
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con il rumore delle rotelle là fuori
A mala 'cê sempre fazia
La valigia 'tu sempre facevi
Era choro, tchau e gritaria
Era pianto, addio e urla
Mas 'cê nunca ia (só ameaçava)
Ma 'tu non andavi mai (solo minacciavi)
Ameaçava, mas não ia
Minacciavi, ma non andavi
Hoje eu assustei no meio da madruga
Oggi mi sono spaventato nel mezzo della notte
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con il rumore delle rotelle là fuori
E hoje eu assustei, no meio da madruga
E oggi mi sono spaventato, nel mezzo della notte
Com o barulho das rodinha lá na rua
Con il rumore delle rotelle là fuori

Curiosités sur la chanson Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo] de Matheus & Kauan

Quand la chanson “Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Matheus & Kauan?
La chanson Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “Se Melhorar Estraga”.
Qui a composé la chanson “Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan?
La chanson “Barulho Das Rodinhas [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan a été composée par Diego Silveira, Edson Garcia, Elcio De Carvalho, Felipe Marins, Flavio Silva de Souza, Junior Pepato.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Matheus & Kauan

Autres artistes de Sertanejo