Meu Oxigênio [Ao Vivo]

Felipe De Oliveira Dos Santos, Matheus Aleixo Pinto

Paroles Traduction

Nem todas as verdades vão te convencer
Palavras de mentira a gente passa a borracha
E elas logo se apagam

Nenhum adjetivo vai te descrever
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Pois elas logo se rasgam

Mas meu amor não
Mas meu amor não

Você é meu oxigênio
Minha sina meu destino
A metade do caminho
Que falta para eu caminhar

Você é o meu melhor momento
Meu barulho, meu silencio
Você é o meu melhor lugar
É o meu melhor lugar

Uh, uh, uh
Uh, uh, uh

Nenhum adjetivo vai te descrever
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Pois elas logo se rasgam

Mas meu amor não
Mas meu amor não

Você é meu oxigênio
Minha sina meu destino
A metade do caminho
Que falta para eu caminhar

Você é o meu melhor momento
Meu barulho, meu silencio
Você é o meu melhor lugar
É o meu melhor lugar

Você é meu oxigênio
Minha sina meu destino
A metade do caminho
Que falta para eu caminhar

Você é o meu melhor momento
Meu barulho, meu silencio
Você é o meu melhor lugar
É o meu melhor lugar

Uh, uh, uh
Uh, uh, uh

Nem todas as verdades vão te convencer
Pas toutes les vérités vont te convaincre
Palavras de mentira a gente passa a borracha
Les mots de mensonge, on les efface
E elas logo se apagam
Et ils s'effacent rapidement
Nenhum adjetivo vai te descrever
Aucun adjectif ne peut te décrire
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Ni les phrases copiées ni les lettres griffonnées
Pois elas logo se rasgam
Car elles se déchirent rapidement
Mas meu amor não
Mais pas mon amour
Mas meu amor não
Mais pas mon amour
Você é meu oxigênio
Tu es mon oxygène
Minha sina meu destino
Mon destin, ma destinée
A metade do caminho
La moitié du chemin
Que falta para eu caminhar
Qui me reste à parcourir
Você é o meu melhor momento
Tu es mon meilleur moment
Meu barulho, meu silencio
Mon bruit, mon silence
Você é o meu melhor lugar
Tu es mon meilleur endroit
É o meu melhor lugar
C'est mon meilleur endroit
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nenhum adjetivo vai te descrever
Aucun adjectif ne peut te décrire
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Ni les phrases copiées ni les lettres griffonnées
Pois elas logo se rasgam
Car elles se déchirent rapidement
Mas meu amor não
Mais pas mon amour
Mas meu amor não
Mais pas mon amour
Você é meu oxigênio
Tu es mon oxygène
Minha sina meu destino
Mon destin, ma destinée
A metade do caminho
La moitié du chemin
Que falta para eu caminhar
Qui me reste à parcourir
Você é o meu melhor momento
Tu es mon meilleur moment
Meu barulho, meu silencio
Mon bruit, mon silence
Você é o meu melhor lugar
Tu es mon meilleur endroit
É o meu melhor lugar
C'est mon meilleur endroit
Você é meu oxigênio
Tu es mon oxygène
Minha sina meu destino
Mon destin, ma destinée
A metade do caminho
La moitié du chemin
Que falta para eu caminhar
Qui me reste à parcourir
Você é o meu melhor momento
Tu es mon meilleur moment
Meu barulho, meu silencio
Mon bruit, mon silence
Você é o meu melhor lugar
Tu es mon meilleur endroit
É o meu melhor lugar
C'est mon meilleur endroit
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nem todas as verdades vão te convencer
Not all truths will convince you
Palavras de mentira a gente passa a borracha
Lies are erased with a rubber
E elas logo se apagam
And they soon fade away
Nenhum adjetivo vai te descrever
No adjective will describe you
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Neither copied phrases nor scribbled letters
Pois elas logo se rasgam
Because they soon tear apart
Mas meu amor não
But my love doesn't
Mas meu amor não
But my love doesn't
Você é meu oxigênio
You are my oxygen
Minha sina meu destino
My fate, my destiny
A metade do caminho
Half of the path
Que falta para eu caminhar
That I still need to walk
Você é o meu melhor momento
You are my best moment
Meu barulho, meu silencio
My noise, my silence
Você é o meu melhor lugar
You are my best place
É o meu melhor lugar
You are my best place
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nenhum adjetivo vai te descrever
No adjective will describe you
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Neither copied phrases nor scribbled letters
Pois elas logo se rasgam
Because they soon tear apart
Mas meu amor não
But my love doesn't
Mas meu amor não
But my love doesn't
Você é meu oxigênio
You are my oxygen
Minha sina meu destino
My fate, my destiny
A metade do caminho
Half of the path
Que falta para eu caminhar
That I still need to walk
Você é o meu melhor momento
You are my best moment
Meu barulho, meu silencio
My noise, my silence
Você é o meu melhor lugar
You are my best place
É o meu melhor lugar
You are my best place
Você é meu oxigênio
You are my oxygen
Minha sina meu destino
My fate, my destiny
A metade do caminho
Half of the path
Que falta para eu caminhar
That I still need to walk
Você é o meu melhor momento
You are my best moment
Meu barulho, meu silencio
My noise, my silence
Você é o meu melhor lugar
You are my best place
É o meu melhor lugar
You are my best place
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nem todas as verdades vão te convencer
No todas las verdades te convencerán
Palavras de mentira a gente passa a borracha
Palabras de mentira, las borramos
E elas logo se apagam
Y pronto se desvanecen
Nenhum adjetivo vai te descrever
Ningún adjetivo te describirá
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Ni frases copiadas ni cartas garabateadas
Pois elas logo se rasgam
Porque pronto se rasgan
Mas meu amor não
Pero mi amor no
Mas meu amor não
Pero mi amor no
Você é meu oxigênio
Eres mi oxígeno
Minha sina meu destino
Mi destino, mi sino
A metade do caminho
La mitad del camino
Que falta para eu caminhar
Que me falta por recorrer
Você é o meu melhor momento
Eres mi mejor momento
Meu barulho, meu silencio
Mi ruido, mi silencio
Você é o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
É o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nenhum adjetivo vai te descrever
Ningún adjetivo te describirá
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Ni frases copiadas ni cartas garabateadas
Pois elas logo se rasgam
Porque pronto se rasgan
Mas meu amor não
Pero mi amor no
Mas meu amor não
Pero mi amor no
Você é meu oxigênio
Eres mi oxígeno
Minha sina meu destino
Mi destino, mi sino
A metade do caminho
La mitad del camino
Que falta para eu caminhar
Que me falta por recorrer
Você é o meu melhor momento
Eres mi mejor momento
Meu barulho, meu silencio
Mi ruido, mi silencio
Você é o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
É o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
Você é meu oxigênio
Eres mi oxígeno
Minha sina meu destino
Mi destino, mi sino
A metade do caminho
La mitad del camino
Que falta para eu caminhar
Que me falta por recorrer
Você é o meu melhor momento
Eres mi mejor momento
Meu barulho, meu silencio
Mi ruido, mi silencio
Você é o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
É o meu melhor lugar
Eres mi mejor lugar
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nem todas as verdades vão te convencer
Nicht alle Wahrheiten werden dich überzeugen
Palavras de mentira a gente passa a borracha
Lügenworte, wir radieren sie aus
E elas logo se apagam
Und sie verschwinden schnell
Nenhum adjetivo vai te descrever
Kein Adjektiv wird dich beschreiben
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Weder kopierte Sätze noch gekritzelte Briefe
Pois elas logo se rasgam
Denn sie reißen schnell
Mas meu amor não
Aber meine Liebe nicht
Mas meu amor não
Aber meine Liebe nicht
Você é meu oxigênio
Du bist mein Sauerstoff
Minha sina meu destino
Mein Schicksal, mein Bestimmung
A metade do caminho
Die Hälfte des Weges
Que falta para eu caminhar
Den ich noch gehen muss
Você é o meu melhor momento
Du bist mein bester Moment
Meu barulho, meu silencio
Mein Lärm, meine Stille
Você é o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
É o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nenhum adjetivo vai te descrever
Kein Adjektiv wird dich beschreiben
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Weder kopierte Sätze noch gekritzelte Briefe
Pois elas logo se rasgam
Denn sie reißen schnell
Mas meu amor não
Aber meine Liebe nicht
Mas meu amor não
Aber meine Liebe nicht
Você é meu oxigênio
Du bist mein Sauerstoff
Minha sina meu destino
Mein Schicksal, mein Bestimmung
A metade do caminho
Die Hälfte des Weges
Que falta para eu caminhar
Den ich noch gehen muss
Você é o meu melhor momento
Du bist mein bester Moment
Meu barulho, meu silencio
Mein Lärm, meine Stille
Você é o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
É o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
Você é meu oxigênio
Du bist mein Sauerstoff
Minha sina meu destino
Mein Schicksal, mein Bestimmung
A metade do caminho
Die Hälfte des Weges
Que falta para eu caminhar
Den ich noch gehen muss
Você é o meu melhor momento
Du bist mein bester Moment
Meu barulho, meu silencio
Mein Lärm, meine Stille
Você é o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
É o meu melhor lugar
Du bist mein bester Ort
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nem todas as verdades vão te convencer
Non tutte le verità ti convinceranno
Palavras de mentira a gente passa a borracha
Parole di menzogna, noi le cancelliamo
E elas logo se apagam
E subito si cancellano
Nenhum adjetivo vai te descrever
Nessun aggettivo potrà descriverti
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Né frasi copiate né lettere scarabocchiate
Pois elas logo se rasgam
Perché subito si strappano
Mas meu amor não
Ma il mio amore no
Mas meu amor não
Ma il mio amore no
Você é meu oxigênio
Sei il mio ossigeno
Minha sina meu destino
Il mio destino, la mia sorte
A metade do caminho
La metà del cammino
Que falta para eu caminhar
Che mi manca per camminare
Você é o meu melhor momento
Sei il mio momento migliore
Meu barulho, meu silencio
Il mio rumore, il mio silenzio
Você é o meu melhor lugar
Sei il mio posto migliore
É o meu melhor lugar
È il mio posto migliore
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Nenhum adjetivo vai te descrever
Nessun aggettivo potrà descriverti
Nem frases copiadas e nem cartas rabiscadas
Né frasi copiate né lettere scarabocchiate
Pois elas logo se rasgam
Perché subito si strappano
Mas meu amor não
Ma il mio amore no
Mas meu amor não
Ma il mio amore no
Você é meu oxigênio
Sei il mio ossigeno
Minha sina meu destino
Il mio destino, la mia sorte
A metade do caminho
La metà del cammino
Que falta para eu caminhar
Che mi manca per camminare
Você é o meu melhor momento
Sei il mio momento migliore
Meu barulho, meu silencio
Il mio rumore, il mio silenzio
Você é o meu melhor lugar
Sei il mio posto migliore
É o meu melhor lugar
È il mio posto migliore
Você é meu oxigênio
Sei il mio ossigeno
Minha sina meu destino
Il mio destino, la mia sorte
A metade do caminho
La metà del cammino
Que falta para eu caminhar
Che mi manca per camminare
Você é o meu melhor momento
Sei il mio momento migliore
Meu barulho, meu silencio
Il mio rumore, il mio silenzio
Você é o meu melhor lugar
Sei il mio posto migliore
É o meu melhor lugar
È il mio posto migliore
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh

Curiosités sur la chanson Meu Oxigênio [Ao Vivo] de Matheus & Kauan

Quand la chanson “Meu Oxigênio [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Matheus & Kauan?
La chanson Meu Oxigênio [Ao Vivo] a été lancée en 2015, sur l’album “Face a Face”.
Qui a composé la chanson “Meu Oxigênio [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan?
La chanson “Meu Oxigênio [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan a été composée par Felipe De Oliveira Dos Santos, Matheus Aleixo Pinto.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Matheus & Kauan

Autres artistes de Sertanejo