Nunca Mais [Ao Vivo]

Christhyan Bucci Nabas, Gabriel Angelo, Matheus Aleixo

Paroles Traduction

Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Que saudade que eu 'tava

De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Só 'tava me enganando
Essa é a vida que eu amo
(Vem assim, vai)

Nunca mais
Eu troco minha cerveja por alguém
Nunca mais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar

Nunca mais
Eu troco minha cerveja por alguém
Nunca mais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Nunca mais (eita, nóis)

Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Que saudade que eu 'tava

De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Só 'tava me enganando
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)

Nunca mais
Eu troco minha cerveja por alguém
Nunca mais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar

Nunca mais
Eu troco minha cerveja por alguém
Nunca mais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Nunca mais

Nunca mais
(Essa é buteco, heim)

Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
J'ai lâché mon verre, mais mon verre ne me blessait pas
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
J'ai lâché des amis, mais les amis ne m'abandonnaient pas
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Cela faisait longtemps que mes poumons ne voyaient pas de fumée
Que saudade que eu 'tava
Quelle nostalgie j'avais
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
De sortir pour boire, être ivre mort et me réveiller dans un autre lit
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
De dire, je suis prêt, quand un autre partenaire m'appelle
Só 'tava me enganando
Je me trompais juste
Essa é a vida que eu amo
C'est la vie que j'aime
(Vem assim, vai)
(Viens comme ça, va)
Nunca mais
Plus jamais
Eu troco minha cerveja por alguém
Je ne troquerai ma bière pour personne
Nunca mais
Plus jamais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Personne dans ce monde ne vaudra plus que ma paix
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Et celui qui veut m'aimer devra équilibrer
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un peu de lit, de baiser, de fête et de bar
Nunca mais
Plus jamais
Eu troco minha cerveja por alguém
Je ne troquerai ma bière pour personne
Nunca mais
Plus jamais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Personne dans ce monde ne vaudra plus que ma paix
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Et celui qui veut m'aimer devra équilibrer
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un peu de lit, de baiser, de fête et de bar
Nunca mais (eita, nóis)
Plus jamais (eita, nóis)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
J'ai lâché mon verre, mais mon verre ne me blessait pas
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
J'ai lâché des amis, mais les amis ne m'abandonnaient pas
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Cela faisait longtemps que mes poumons ne voyaient pas de fumée
Que saudade que eu 'tava
Quelle nostalgie j'avais
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
De sortir pour boire, être ivre mort et me réveiller dans un autre lit
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
De dire, je suis prêt, quand un autre partenaire m'appelle
Só 'tava me enganando
Je me trompais juste
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)
C'est la vie que j'aime (lève la main et viens)
Nunca mais
Plus jamais
Eu troco minha cerveja por alguém
Je ne troquerai ma bière pour personne
Nunca mais
Plus jamais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Personne dans ce monde ne vaudra plus que ma paix
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Et celui qui veut m'aimer devra équilibrer
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un peu de lit, de baiser, de fête et de bar
Nunca mais
Plus jamais
Eu troco minha cerveja por alguém
Je ne troquerai ma bière pour personne
Nunca mais
Plus jamais
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Personne dans ce monde ne vaudra plus que ma paix
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Et celui qui veut m'aimer devra équilibrer
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un peu de lit, de baiser, de fête et de bar
Nunca mais
Plus jamais
Nunca mais
Plus jamais
(Essa é buteco, heim)
(C'est le bar, hein)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
I dropped my glass, but my glass didn't hurt me
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
I left friends, but friends didn't abandon me
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
It's been a while since my lungs saw smoke
Que saudade que eu 'tava
How I missed it
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Going out to drink, getting wasted and waking up in another bed
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Saying, I'm ready, when another partner calls me
Só 'tava me enganando
I was just fooling myself
Essa é a vida que eu amo
This is the life I love
(Vem assim, vai)
(Come on, go)
Nunca mais
Never again
Eu troco minha cerveja por alguém
Will I trade my beer for someone
Nunca mais
Never again
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
No one in this world will be worth more than my peace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
And whoever wants to love me will have to balance
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
A bit of bed, of kiss, of party and of bar
Nunca mais
Never again
Eu troco minha cerveja por alguém
Will I trade my beer for someone
Nunca mais
Never again
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
No one in this world will be worth more than my peace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
And whoever wants to love me will have to balance
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
A bit of bed, of kiss, of party and of bar
Nunca mais (eita, nóis)
Never again (wow, us)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
I dropped my glass, but my glass didn't hurt me
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
I left friends, but friends didn't abandon me
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
It's been a while since my lungs saw smoke
Que saudade que eu 'tava
How I missed it
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Going out to drink, getting wasted and waking up in another bed
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Saying, I'm ready, when another partner calls me
Só 'tava me enganando
I was just fooling myself
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)
This is the life I love (raise your hand up and come)
Nunca mais
Never again
Eu troco minha cerveja por alguém
Will I trade my beer for someone
Nunca mais
Never again
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
No one in this world will be worth more than my peace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
And whoever wants to love me will have to balance
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
A bit of bed, of kiss, of party and of bar
Nunca mais
Never again
Eu troco minha cerveja por alguém
Will I trade my beer for someone
Nunca mais
Never again
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
No one in this world will be worth more than my peace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
And whoever wants to love me will have to balance
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
A bit of bed, of kiss, of party and of bar
Nunca mais
Never again
Nunca mais
Never again
(Essa é buteco, heim)
(This is a bar, huh)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Dejé mi vaso, pero mi vaso no me lastimaba
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
Dejé amigos, pero los amigos no me abandonaban
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Hacía tiempo que el pulmón no veía humo
Que saudade que eu 'tava
Qué falta me hacía
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Salir a beber, emborracharme y despertar en otra cama
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Decir, ya estoy listo, cuando otro compañero me llama
Só 'tava me enganando
Solo me estaba engañando
Essa é a vida que eu amo
Esta es la vida que amo
(Vem assim, vai)
(Viene así, va)
Nunca mais
Nunca más
Eu troco minha cerveja por alguém
Cambio mi cerveza por alguien
Nunca mais
Nunca más
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nadie en este mundo valdrá más que mi paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Y quien quiera amarme tendrá que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un poco de cama, de beso, de juerga y de bar
Nunca mais
Nunca más
Eu troco minha cerveja por alguém
Cambio mi cerveza por alguien
Nunca mais
Nunca más
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nadie en este mundo valdrá más que mi paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Y quien quiera amarme tendrá que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un poco de cama, de beso, de juerga y de bar
Nunca mais (eita, nóis)
Nunca más (vaya, nosotros)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Dejé mi vaso, pero mi vaso no me lastimaba
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
Dejé amigos, pero los amigos no me abandonaban
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Hacía tiempo que el pulmón no veía humo
Que saudade que eu 'tava
Qué falta me hacía
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Salir a beber, emborracharme y despertar en otra cama
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Decir, ya estoy listo, cuando otro compañero me llama
Só 'tava me enganando
Solo me estaba engañando
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)
Esta es la vida que amo (levanta la mano y ven)
Nunca mais
Nunca más
Eu troco minha cerveja por alguém
Cambio mi cerveza por alguien
Nunca mais
Nunca más
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nadie en este mundo valdrá más que mi paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Y quien quiera amarme tendrá que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un poco de cama, de beso, de juerga y de bar
Nunca mais
Nunca más
Eu troco minha cerveja por alguém
Cambio mi cerveza por alguien
Nunca mais
Nunca más
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nadie en este mundo valdrá más que mi paz
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Y quien quiera amarme tendrá que equilibrar
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un poco de cama, de beso, de juerga y de bar
Nunca mais
Nunca más
Nunca mais
Nunca más
(Essa é buteco, heim)
(Esto es bar, eh)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Ich ließ mein Glas fallen, aber mein Glas hat mich nicht verletzt
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
Ich ließ Freunde fallen, aber Freunde haben mich nicht verlassen
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Es war eine Weile her, dass meine Lunge keinen Rauch gesehen hat
Que saudade que eu 'tava
Wie sehr ich es vermisst habe
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Rauszugehen zum Trinken, total betrunken zu sein und in einem anderen Bett aufzuwachen
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Zu sagen, ich bin bereit, wenn ein anderer Kumpel mich ruft
Só 'tava me enganando
Ich habe mich nur selbst getäuscht
Essa é a vida que eu amo
Das ist das Leben, das ich liebe
(Vem assim, vai)
(So kommt es, so geht es)
Nunca mais
Nie wieder
Eu troco minha cerveja por alguém
Werde ich mein Bier für jemanden eintauschen
Nunca mais
Nie wieder
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Niemand auf dieser Welt wird mehr wert sein als mein Frieden
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Und wer mich lieben will, muss ausbalancieren
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Ein bisschen Bett, ein bisschen Kuss, ein bisschen Party und Bar
Nunca mais
Nie wieder
Eu troco minha cerveja por alguém
Werde ich mein Bier für jemanden eintauschen
Nunca mais
Nie wieder
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Niemand auf dieser Welt wird mehr wert sein als mein Frieden
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Und wer mich lieben will, muss ausbalancieren
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Ein bisschen Bett, ein bisschen Kuss, ein bisschen Party und Bar
Nunca mais (eita, nóis)
Nie wieder (na, wir)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Ich ließ mein Glas fallen, aber mein Glas hat mich nicht verletzt
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
Ich ließ Freunde fallen, aber Freunde haben mich nicht verlassen
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Es war eine Weile her, dass meine Lunge keinen Rauch gesehen hat
Que saudade que eu 'tava
Wie sehr ich es vermisst habe
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Rauszugehen zum Trinken, total betrunken zu sein und in einem anderen Bett aufzuwachen
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Zu sagen, ich bin bereit, wenn ein anderer Kumpel mich ruft
Só 'tava me enganando
Ich habe mich nur selbst getäuscht
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)
Das ist das Leben, das ich liebe (heb die Hand hoch und komm)
Nunca mais
Nie wieder
Eu troco minha cerveja por alguém
Werde ich mein Bier für jemanden eintauschen
Nunca mais
Nie wieder
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Niemand auf dieser Welt wird mehr wert sein als mein Frieden
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Und wer mich lieben will, muss ausbalancieren
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Ein bisschen Bett, ein bisschen Kuss, ein bisschen Party und Bar
Nunca mais
Nie wieder
Eu troco minha cerveja por alguém
Werde ich mein Bier für jemanden eintauschen
Nunca mais
Nie wieder
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Niemand auf dieser Welt wird mehr wert sein als mein Frieden
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
Und wer mich lieben will, muss ausbalancieren
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Ein bisschen Bett, ein bisschen Kuss, ein bisschen Party und Bar
Nunca mais
Nie wieder
Nunca mais
Nie wieder
(Essa é buteco, heim)
(Das ist die Kneipe, hm)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Ho lasciato il mio bicchiere, ma il mio bicchiere non mi faceva male
Larguei amigos, mas amigos não me abandonavam
Ho lasciato gli amici, ma gli amici non mi abbandonavano
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Era da tempo che i miei polmoni non vedevano fumo
Que saudade que eu 'tava
Che nostalgia avevo
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Di uscire per bere, svenire e svegliarmi in un altro letto
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Di dire, sono pronto, quando un altro amico mi chiama
Só 'tava me enganando
Stavo solo ingannando me stesso
Essa é a vida que eu amo
Questa è la vita che amo
(Vem assim, vai)
(Viene così, va)
Nunca mais
Mai più
Eu troco minha cerveja por alguém
Scambierò la mia birra per qualcuno
Nunca mais
Mai più
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nessuno in questo mondo varrà più della mia pace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
E chiunque voglia amarmi dovrà bilanciare
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un po' di letto, di bacio, di festa e di bar
Nunca mais
Mai più
Eu troco minha cerveja por alguém
Scambierò la mia birra per qualcuno
Nunca mais
Mai più
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nessuno in questo mondo varrà più della mia pace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
E chiunque voglia amarmi dovrà bilanciare
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un po' di letto, di bacio, di festa e di bar
Nunca mais (eita, nóis)
Mai più (eita, noi)
Larguei meu copo, mas meu copo não me machucava
Ho lasciato il mio bicchiere, ma il mio bicchiere non mi faceva male
Larguei amigos, mas os amigos não me abandonavam
Ho lasciato gli amici, ma gli amici non mi abbandonavano
Fazia tempo que o pulmão não via uma fumaça
Era da tempo che i miei polmoni non vedevano fumo
Que saudade que eu 'tava
Che nostalgia avevo
De sair pra beber, dar PT e acordar em outra cama
Di uscire per bere, svenire e svegliarmi in un altro letto
De falar, já 'to pronto, quando outro parceiro me chama
Di dire, sono pronto, quando un altro amico mi chiama
Só 'tava me enganando
Stavo solo ingannando me stesso
Essa é a vida que eu amo (joga a mão lá em cima e vem)
Questa è la vita che amo (alza la mano lassù e vieni)
Nunca mais
Mai più
Eu troco minha cerveja por alguém
Scambierò la mia birra per qualcuno
Nunca mais
Mai più
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nessuno in questo mondo varrà più della mia pace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
E chiunque voglia amarmi dovrà bilanciare
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un po' di letto, di bacio, di festa e di bar
Nunca mais
Mai più
Eu troco minha cerveja por alguém
Scambierò la mia birra per qualcuno
Nunca mais
Mai più
Ninguém nesse mundão vai valer mais que minha paz
Nessuno in questo mondo varrà più della mia pace
E quem quiser me amar vai ter que equilibrar
E chiunque voglia amarmi dovrà bilanciare
Um pouco de cama, de beijo, de farra e de bar
Un po' di letto, di bacio, di festa e di bar
Nunca mais
Mai più
Nunca mais
Mai più
(Essa é buteco, heim)
(Questa è birreria, eh)

Curiosités sur la chanson Nunca Mais [Ao Vivo] de Matheus & Kauan

Quand la chanson “Nunca Mais [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Matheus & Kauan?
La chanson Nunca Mais [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “Se Melhorar Estraga”.
Qui a composé la chanson “Nunca Mais [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan?
La chanson “Nunca Mais [Ao Vivo]” de Matheus & Kauan a été composée par Christhyan Bucci Nabas, Gabriel Angelo, Matheus Aleixo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Matheus & Kauan

Autres artistes de Sertanejo