Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Va trouver dehors, les gens sont malades
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
La place de ma femme, c'est au paradis
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
La place de ma femme, c'est au paradis
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
La place de ma femme, c'est au paradis
Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Vejo bem que estás com sono, não acordes
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Quero acariciar a tua bochecha, sei que gostas disso
Va trouver dehors, les gens sont malades
Vai ver lá fora, as pessoas estão doentes
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Nada te acontecerá, se ficares nos meus braços
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
Eu poderia ficar nesta cama contigo toda a minha vida
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
O amor é caro, mas o que sinto por ti, não tem preço
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Costurei meu coração para não ferir o teu, mais tarde
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Mas se estás à espera que eu te ame, estás atrasada
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Diz-me o que te falta para seres feliz, eu vou encontrar
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Cantei para o teu sorriso, e para os teus olhos, eu já provei
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Agora, eu sou o guardião da tua vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
La place de ma femme, c'est au paradis
O lugar da minha mulher, é no paraíso
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
O barulho das pessoas lá fora, não te acorde
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Há até um barulho mais forte, é apenas o meu coração batendo
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
Minha mão no teu cabelo, volta e vai
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Estou a fazer isso há dois minutos, mas nunca sem ti
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Quero que fiques perto de mim, ver-te dormir
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
Se o nosso caísse, mesmo assim, nunca teríamos, que morrer
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Costurei meu coração para não ferir o teu, mais tarde
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Mas se estás à espera que eu te ame, estás atrasada
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Diz-me o que te falta para seres feliz, eu vou encontrar
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Cantei para o teu sorriso, e para os teus olhos, eu já provei
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Agora, eu sou o guardião da tua vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
La place de ma femme, c'est au paradis
O lugar da minha mulher, é no paraíso
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Diz-me o que te falta para seres feliz, eu vou encontrar
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Cantei para o teu sorriso, e para os teus olhos, eu já provei
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Agora, eu sou o guardião da tua vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se estás com sono, não acordes
La place de ma femme, c'est au paradis
O lugar da minha mulher, é no paraíso
Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
I can see that you're sleepy, don't wake up
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
I want to caress your cheek, I know you love that
Va trouver dehors, les gens sont malades
Go outside, people are sick
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Nothing will happen to you, if you stay in my arms
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
I could stay in this bed with you all my life
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
Love is expensive, but what I feel for you is priceless
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
I've mended my heart so as not to hurt yours, later
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
But if you're waiting for me to love you, you're late
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Tell me what you lack to be happy, I will find it
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
I've sung for your smile, and for your eyes, I've already proven
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Now, I am the guardian of your life
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
La place de ma femme, c'est au paradis
The place of my wife is in paradise
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
The noise of people outside, don't wake up
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
There's even a louder noise, it's just my heart beating
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
My hand in your hair, comes back and then goes
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
I've been doing it for two minutes, but never without you
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
I want you to stay close to me, watch you sleep
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
If ours fell, even there, we will never have to die
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
I've mended my heart so as not to hurt yours, later
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
But if you're waiting for me to love you, you're late
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Tell me what you lack to be happy, I will find it
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
I've sung for your smile, and for your eyes, I've already proven
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Now, I am the guardian of your life
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
La place de ma femme, c'est au paradis
The place of my wife is in paradise
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Tell me what you lack to be happy, I will find it
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
I've sung for your smile, and for your eyes, I've already proven
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Now, I am the guardian of your life
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
And if you're sleepy, don't wake up
La place de ma femme, c'est au paradis
The place of my wife is in paradise
Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Veo bien que tienes sueño, no te despiertes
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Quiero acariciar tu mejilla, sé que te gusta eso
Va trouver dehors, les gens sont malades
Ve afuera, la gente está enferma
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Nada te pasará, si te quedas en mis brazos
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
Podría quedarme en esta cama contigo toda mi vida
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
El amor es caro, pero lo que siento por ti, no tiene precio
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
He cosido mi corazón para no herir el tuyo, más tarde
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Pero si esperas que te ame, estás atrasada
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraré
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
He cantado para tu sonrisa, y para tus ojos, yo ya he demostrado
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ahora, soy el guardián de tu vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
La place de ma femme, c'est au paradis
El lugar de mi mujer, está en el paraíso
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
El ruido de la gente afuera, no te despiertes
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Hay incluso un ruido más fuerte, es solo mi corazón que late
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
Mi mano en tu cabello, vuelve y luego va
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Lo he estado haciendo desde hace dos minutos, pero nunca sin ti
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Quiero que te quedes cerca de mí, verte dormir
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
Si el nuestro cae, incluso allí, nunca tendremos que morir
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
He cosido mi corazón para no herir el tuyo más tarde
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Pero si esperas que te ame, estás atrasada
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraré
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
He cantado para tu sonrisa, y para tus ojos, yo ya he demostrado
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ahora, soy el guardián de tu vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
La place de ma femme, c'est au paradis
El lugar de mi mujer, está en el paraíso
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraré
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
He cantado para tu sonrisa, y para tus ojos, yo ya he demostrado
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ahora, soy el guardián de tu vida
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Y si tienes sueño, no te despiertes
La place de ma femme, c'est au paradis
El lugar de mi mujer, está en el paraíso
Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Ich sehe, dass du müde bist, wach nicht auf
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Ich möchte deine Wange streicheln, ich weiß, dass du das magst
Va trouver dehors, les gens sont malades
Geh nach draußen, die Leute sind krank
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Dir wird nichts passieren, wenn du in meinen Armen bleibst
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
Ich könnte in diesem Bett mit dir mein ganzes Leben verbringen
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
Liebe ist teuer, aber was ich für dich empfinde, ist unbezahlbar
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Ich habe mein Herz geflickt, um deines später nicht zu verletzen
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Aber wenn du darauf wartest, dass ich dich liebe, bist du zu spät dran
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es finden
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, das habe ich schon bewiesen
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Jetzt bin ich der Hüter deines Lebens
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
La place de ma femme, c'est au paradis
Der Platz meiner Frau ist im Paradies
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
Der Lärm der Leute draußen, weckt dich nicht auf
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Es gibt sogar einen lauteren Lärm, das ist nur mein Herz, das schlägt
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
Meine Hand in deinen Haaren, kommt zurück und geht
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Ich mache das seit zwei Minuten, aber nie ohne dich
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Ich möchte, dass du in meiner Nähe bleibst, dich beim Schlafen beobachten
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
Wenn unsere Welt untergeht, werden wir nie sterben müssen
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Ich habe mein Herz geflickt, um deines später nicht zu verletzen
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Aber wenn du darauf wartest, dass ich dich liebe, bist du zu spät dran
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es finden
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, das habe ich schon bewiesen
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Jetzt bin ich der Hüter deines Lebens
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
La place de ma femme, c'est au paradis
Der Platz meiner Frau ist im Paradies
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es finden
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, das habe ich schon bewiesen
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Jetzt bin ich der Hüter deines Lebens
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
Und wenn du müde bist, wach nicht auf
La place de ma femme, c'est au paradis
Der Platz meiner Frau ist im Paradies
Je vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Vedo bene che sei stanca, non svegliarti
Je veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Voglio accarezzare la tua guancia, so che ti piace
Va trouver dehors, les gens sont malades
Vai a vedere fuori, la gente è malata
Rien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Non ti succederà nulla, se rimani tra le mie braccia
Je pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
Potrei rimanere in questo letto con te per tutta la mia vita
L'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
L'amore costa caro, ma quello che provo per te, non ha prezzo
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Ho ricucito il mio cuore per non ferire il tuo, più tardi
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Ma se aspetti che ti ami, sei in ritardo
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dimmi cosa ti manca per essere felice, lo troverò
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ho cantato per il tuo sorriso, e per i tuoi occhi, io, ho già dimostrato
Et I tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ora, sono il guardiano della tua vita
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
La place de ma femme, c'est au paradis
Il posto di mia moglie, è in paradiso
Le bruit des gens dehors, ne te réveille pas
Il rumore della gente fuori, non svegliarti
Y a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
C'è anche un rumore più forte, è solo il mio cuore che batte
Ma main dans tes cheveux, reviens et puis va
La mia mano nei tuoi capelli, torna e poi va
Je le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Lo faccio da due minuti, ma mai senza di te
Je veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Voglio che tu rimanga vicino a me, guardarti dormire
Si l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
Se il nostro cadesse, lì stesso, non avremmo mai, a morire
J'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Ho ricucito il mio cuore per non ferire il tuo più tardi
Mais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Ma se aspetti che ti ami, sei in ritardo
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dimmi cosa ti manca per essere felice, lo troverò
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ho cantato per il tuo sorriso, e per i tuoi occhi, io, ho già dimostrato
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ora, sono il guardiano della tua vita
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
La place de ma femme, c'est au paradis
Il posto di mia moglie, è in paradiso
Dis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Dimmi cosa ti manca per essere felice, lo troverò
J'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Ho cantato per il tuo sorriso, e per i tuoi occhi, io, ho già dimostrato
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
Maintenant, je suis le gardien de ta vie
Ora, sono il guardiano della tua vita
Et si tu as sommeil, ne te réveille pas
E se sei stanca, non svegliarti
La place de ma femme, c'est au paradis
Il posto di mia moglie, è in paradiso