Brand New City
One, two
Honey, what'd you take?
Think my brain is rotting in places
I think my heart is ready to die
I think my body is falling in pieces
I think my blood is passing me by
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
I think my fate is losing its patience
I think the ground is pulling me down
I think my life is losing momentum
I think my ways are wearing me down
But if I gave up on being pretty, I wouldn't know how to be alive
I should move to a brand new city and teach myself how to die
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
Honey, what'd you take? What'd you take?
Honey, look at me
Tell me what you took, what'd you take?
[Deutscher Songtext zu „Brand New City“]
[Intro]
Eins, zwei
Schatz, was hast du genommen?
[Strophe 1]
Denke, mein Gehirn verrottet an manchen Stellen
Ich denke, mein Herz ist bereit zu sterben
Ich denke, mein Körper fällt auseinander
Ich denke, mein Blut zieht an mir vorüber
[Refrain]
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Sag mir, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommеn?
[Strophe 2]
Ich denke, mein Schicksal vеrliert die Geduld
Ich denke, der Boden zieht mich nach unten
Ich denke, mein Leben verliert an Schwung
Ich denke, meine Gewohnheiten nutzen mich ab
[Bridge]
Aber wenn ich es aufgeben würde, hübsch sein zu wollen, wüsste ich nicht, wie ich weiter leben soll
Ich sollte in eine brandneue Stadt ziehen und mir beibringen, wie man stirbt
[Refrain]
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Sag mir, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Sag mir, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Sag mir, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, was hast du genommen? Was hast du genommen?
Schatz, schau mich an
Sag mir, was hast du genommen? Was hast du genommen?
[Εισαγωγή]
Ένα δύο
Αγάπη μου, τι πήρες;
[Στίχος 1]
Νομίζω ότι ο εγκέφαλός μου σαπίζει σε σημεία
Νομίζω ότι η καρδιά μου είναι έτοιμη να πεθάνει
Νομίζω ότι το σώμα μου είναι κομμάτια
Νομίζω ότι το αίμα μου με περνάει
[Ρεφραίν]
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;
[Στίχος 2]
Νομίζω ότι η μοίρα μου χάνει την υπομονή της
Νομίζω ότι το έδαφος με τραβάει προς τα κάτω
Νομίζω ότι η ζωή μου χάνει ορμή
Νομίζω ότι οι τρόποι μου με εξαντλούν
[Γεφύρωμα]
Αλλά αν τα παρατούσα στο να είμαι όμορφη, δεν θα ήξερα πώς να είμαι ζωντανή
Θα έπρεπε να μετακομίσω σε μια ολοκαίνουργια πόλη και να μάθω πώς να πεθάνω
[Ρεφραίν]
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, τι θα έπερνες; τι θα 'περνες;
Αγάπη μου, κοίτα με
Πες μου τι θα έπερνες, τι θα 'περνες;