We nearly drowned
For such a silly thing
Someone who loves me now
Better than you
And that pretty friend is
Finally yours, and
I'll be around on Sunday, if
You'll meet me at Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
I haven't told anyone
Just like we promised
Have you?
Every time I drive through the city where you're from
I squeeze a little
Meet me at Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
We nearly drowned
Nous avons failli nous noyer
For such a silly thing
Pour une chose si stupide
Someone who loves me now
Quelqu'un qui m'aime maintenant
Better than you
Mieux que toi
And that pretty friend is
Et cette jolie amie est
Finally yours, and
Enfin à toi, et
I'll be around on Sunday, if
Je serai là dimanche, si
You'll meet me at Blue Diner
Tu me retrouves au Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Je prendrai un café et parlerai de rien, bébé
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Au Blue Diner, je prendrai tout ce que tu veux me donner, bébé
I haven't told anyone
Je n'ai dit à personne
Just like we promised
Comme nous l'avions promis
Have you?
L'as-tu fait ?
Every time I drive through the city where you're from
Chaque fois que je traverse la ville d'où tu viens
I squeeze a little
Je serre un peu
Meet me at Blue Diner
Retrouve-moi au Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Je prendrai un café et parlerai de rien, bébé
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Au Blue Diner, je prendrai tout ce que tu veux me donner, bébé
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
Au Blue Diner, je prendrai un café, parlerai de rien, bébé
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Blue Diner, je prendrai tout ce que tu veux me donner, bébé
We nearly drowned
Quase nos afogamos
For such a silly thing
Por uma coisa tão boba
Someone who loves me now
Alguém que me ama agora
Better than you
Melhor do que você
And that pretty friend is
E aquela amiga bonita é
Finally yours, and
Finalmente sua, e
I'll be around on Sunday, if
Estarei por perto no domingo, se
You'll meet me at Blue Diner
Você me encontrar no Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Tomarei café e falarei sobre nada, querida
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
No Blue Diner, aceitarei qualquer coisa que você quiser me dar, querida
I haven't told anyone
Eu não contei para ninguém
Just like we promised
Assim como prometemos
Have you?
Você contou?
Every time I drive through the city where you're from
Toda vez que dirijo pela cidade de onde você é
I squeeze a little
Eu me aperto um pouco
Meet me at Blue Diner
Encontre-me no Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Tomarei café e falarei sobre nada, querida
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
No Blue Diner, aceitarei qualquer coisa que você quiser me dar, querida
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
No Blue Diner, tomarei café, falarei sobre nada, querida
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Blue Diner, aceitarei qualquer coisa que você quiser me dar, querida
We nearly drowned
Casi nos ahogamos
For such a silly thing
Por una cosa tan tonta
Someone who loves me now
Alguien que me ama ahora
Better than you
Mejor que tú
And that pretty friend is
Y esa bonita amiga es
Finally yours, and
Finalmente tuya, y
I'll be around on Sunday, if
Estaré por aquí el domingo, si
You'll meet me at Blue Diner
Me encuentras en el Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Tomaré café y hablaré de nada, cariño
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
En el Blue Diner, aceptaré cualquier cosa que quieras darme, cariño
I haven't told anyone
No le he contado a nadie
Just like we promised
Justo como prometimos
Have you?
¿Lo has hecho tú?
Every time I drive through the city where you're from
Cada vez que conduzco por la ciudad de donde eres
I squeeze a little
Aprieto un poco
Meet me at Blue Diner
Encuéntrame en el Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Tomaré café y hablaré de nada, cariño
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
En el Blue Diner, aceptaré cualquier cosa que quieras darme, cariño
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
En el Blue Diner, tomaré café, hablaré de nada, cariño
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Blue Diner, aceptaré cualquier cosa que quieras darme, cariño
We nearly drowned
Wir wären fast ertrunken
For such a silly thing
Für so eine dumme Sache
Someone who loves me now
Jemand, der mich jetzt liebt
Better than you
Besser als du
And that pretty friend is
Und dieser hübsche Freund ist
Finally yours, and
Endlich deiner, und
I'll be around on Sunday, if
Ich werde am Sonntag da sein, wenn
You'll meet me at Blue Diner
Du mich im Blue Diner triffst
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Ich werde Kaffee trinken und über nichts reden, Baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Im Blue Diner, ich nehme alles, was du mir geben willst, Baby
I haven't told anyone
Ich habe es niemandem erzählt
Just like we promised
Genau wie wir versprochen haben
Have you?
Hast du?
Every time I drive through the city where you're from
Jedes Mal, wenn ich durch die Stadt fahre, aus der du kommst
I squeeze a little
Zucke ich ein wenig zusammen
Meet me at Blue Diner
Triff mich im Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Ich werde Kaffee trinken und über nichts reden, Baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Im Blue Diner, ich nehme alles, was du mir geben willst, Baby
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
Im Blue Diner, ich werde Kaffee trinken, über nichts reden, Baby
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Blue Diner, ich nehme alles, was du mir geben willst, Baby
We nearly drowned
Siamo quasi annegati
For such a silly thing
Per una cosa così sciocca
Someone who loves me now
Qualcuno che mi ama ora
Better than you
Meglio di te
And that pretty friend is
E quella bella amica è
Finally yours, and
Finalmente tua, e
I'll be around on Sunday, if
Sarò nei paraggi domenica, se
You'll meet me at Blue Diner
Mi incontrerai al Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Prenderò un caffè e parlerò di nulla, baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Al Blue Diner, prenderò qualsiasi cosa tu voglia darmi, baby
I haven't told anyone
Non l'ho detto a nessuno
Just like we promised
Proprio come abbiamo promesso
Have you?
Tu l'hai fatto?
Every time I drive through the city where you're from
Ogni volta che attraverso la città da cui vieni
I squeeze a little
Mi stringo un po'
Meet me at Blue Diner
Incontrami al Blue Diner
I'll take coffee and talk about nothing, baby
Prenderò un caffè e parlerò di nulla, baby
At Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Al Blue Diner, prenderò qualsiasi cosa tu voglia darmi, baby
At Blue Diner, I'll take coffee, talk about nothing, baby
Al Blue Diner, prenderò un caffè, parlerò di nulla, baby
Blue Diner, I'll take anything you want to give me, baby
Blue Diner, prenderò qualsiasi cosa tu voglia darmi, baby
[Στίχος 1]
Παραλίγο να πνιγούμε για ένα τόσο χαζό πράγμα
Κάποιος που με αγαπάει τώρα καλύτερα από εσένα
Και αυτός ο όμορφος φίλος είναι τελικά δικός σου
Και, την Κυριακή θα είμαι εκεί
[Ρεφραίν]
Αν με συναντήσεις στο "Blue Diner"
Θα πάρω καφέ και θα μιλήσουμε για ασήμαντα πράγματα
Μωρό στο "Blue Diner"
[Μετά-το-Ρεφραίν]
Μωρό μου
[Στίχος 2]
Δεν το έχω πει σε κανέναν
Όπως ακριβώς υποσχεθήκαμε, εσύ;
Κάθε φορά που οδηγώ μέσα από την πόλη από την οποία είσαι
Σφίγγομαι λίγο
[Ρεφραίν]
Συνάντησέ με στο "Blue Diner"
Θα πάρω καφέ και θα μιλήσουμε για ασήμαντα πράγματα
Μωρό μου, στο «Blue Diner»
Θα πάρω ό,τι θέλεις να μου δώσεις
Μωρό μου, στο «Blue Diner»
Θα πάρω καφέ και θα μιλήσουμε για ασήμαντα πράγματα
Μωρό μου, στο «Blue Diner»
Θα πάρω ό,τι θέλεις να μου δώσεις
[Outro]
Μωρό μου