Acto de Calma

Morad El Khattouti El Hormi

Paroles Traduction

Tr.Fact

Mira loco, esto suena muy intacto
Flipa' como si fuera un acto de calma
A veces to's insecto, yo no soy artista
Pero si me traes un artista te lo dejo recto

Mira qué casualidad, te vendes por dinero
A ti el dinero te cambia mentalidad
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
Y al final de mes ese es más financiá'

Es tener la esencia
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
La suerte de saber que la muerte deja consciencia

Estás hablando pero solo es de ignorancia
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
Y saber que yo nunca aparento de la mafia

O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'

Eso e' normal, loco
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco

En miseria tú te muere' por el tabaco
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
No regalo oído' y a toda' las complazco
Es como una fragancia en un pequeño frasco

No le llamo rap, tío, esto' llamarían
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
No sé qué decir pero son habladuría'
De saber que tu gente pa' mí es una tontería

En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
Tomas té, te ríes eso es tontería
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría

Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Es verdad que por Beny he pasado frío
Por eso es que lo considero de los mío'
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío

Nada mereci'o, ¿ah, no?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Tú quieres ser nosotro',
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo

Hay uno que tiene los ojo' claro'
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
Y mientras yo te lleno un aforo
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó

Y nadie lo esperó, dime qué esperas
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela

Traperos de la codeína
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
Que sea de la calle y que encima domina

Tomas medicina' para hacer tus directos
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
Tu gente no me vale para na'
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos

Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
Tú te has engañado porque quieres ser yo
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros

No te pienses que nunca hemo' ganado
Hemo' perdido, hemos pasado
Hemos visto a persona' que nos han fallado
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados

El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"

Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
Oye, ah, mira

Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'

Tr.Fact
Tr.Fact
Mira loco, esto suena muy intacto
Mira fou, ça sonne très intact
Flipa' como si fuera un acto de calma
Flipa' comme si c'était un acte de calme
A veces to's insecto, yo no soy artista
Parfois to's insecte, je ne suis pas un artiste
Pero si me traes un artista te lo dejo recto
Mais si tu m'apportes un artiste, je le laisse droit
Mira qué casualidad, te vendes por dinero
Regarde quelle coïncidence, tu te vends pour de l'argent
A ti el dinero te cambia mentalidad
L'argent te change la mentalité
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
Et cette humilité que tu dis avec des chaînes que tous les bijoutiers te donnent
Y al final de mes ese es más financiá'
Et à la fin du mois, c'est plus financé
Es tener la esencia
C'est d'avoir l'essence
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
Être clair et surtout avoir l'occurrence
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
La chance de savoir que je ne tombe pas dans la décadence
La suerte de saber que la muerte deja consciencia
La chance de savoir que la mort laisse une conscience
Estás hablando pero solo es de ignorancia
Tu parles mais c'est seulement de l'ignorance
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Il manque quelque chose, fou, tu sonnes très rance
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
Je le répète, mec, il faut avoir de l'essence
Y saber que yo nunca aparento de la mafia
Et savoir que je ne fais jamais semblant de la mafia
O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
Ou dire que tu es de la rue, puis avec les petites vidéos des filles
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
Ou comment savoir qu'ils te regardent toujours sur les réseaux, je m'en fiche si tu ne me publies pas
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
Ou savoir comment même toi ils t'admirent à l'intérieur et à l'extérieur tout le monde te critique
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'
Et comment vont-ils ? Où sont-ils ? Et comment vont-ils ? Tu ne mâches pas l'envie
Eso e' normal, loco
C'est normal, fou
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Les jardiniers ennuyeux finissent par mettre des projecteurs
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Certains avec des vols parlent avec des hommes de Paco
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco
D'autres fous de coca, d'autres vols qui n'ont même pas mis le casque
En miseria tú te muere' por el tabaco
Dans la misère tu meurs pour le tabac
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
Si je ne fume pas, je le déteste en une semaine
No regalo oído' y a toda' las complazco
Je ne donne pas d'oreilles et je les satisfais toutes
Es como una fragancia en un pequeño frasco
C'est comme un parfum dans un petit flacon
No le llamo rap, tío, esto' llamarían
Je n'appelle pas ça du rap, mec, ils appelleraient ça
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
Ou ils diraient que c'est la même chose d'avoir à ne rien voir
No sé qué decir pero son habladuría'
Je ne sais pas quoi dire mais ce sont des ragots
De saber que tu gente pa' mí es una tontería
De savoir que ton peuple pour moi est une bêtise
En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
Dans les pâtisseries, des gâteaux vendus dans les salons de thé
Tomas té, te ríes eso es tontería
Tu prends du thé, tu ris, c'est une bêtise
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
Tu ris et c'est là qu'ils te passent toute la marchandise
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría
Tu ris, mais parce que tu es de ceux de la maria
Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Mère de Dieu, mec, c'est que je fume et parfois je ris
Es verdad que por Beny he pasado frío
C'est vrai que j'ai eu froid à cause de Beny
Por eso es que lo considero de los mío'
C'est pourquoi je le considère comme l'un des miens
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío
Et je ne suis pas dominicain, mais je te parle des miens
Nada mereci'o, ¿ah, no?
Rien n'est mérité, ah, non ?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Parce que je l'ai cherché, et je n'ai jamais eu à le sucer
Tú quieres ser nosotro',
Tu veux être nous,
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
Mais pour être comme nous, tu dois le sucer
Hay uno que tiene los ojo' claro'
Il y en a un qui a les yeux clairs
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
D'autres touchent le chômage, des fuites aux feux de signalisation
Y mientras yo te lleno un aforo
Et pendant que je te remplis une salle
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó
On entend un coup de feu et c'est parce que personne n'a attendu
Y nadie lo esperó, dime qué esperas
Et personne ne l'a attendu, dis-moi ce que tu attends
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Après tout, l'argent passe toutes les frontières
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Lécher des culs et te faire croire
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
Pour continuer à être toujours le même, ce parguela
Traperos de la codeína
Les trappeurs de la codéine
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Maintenant ils sont de la rue et passent toute la journée dans le coin
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
Et je n'ai jamais rappelé un junkie de la cocaïne
Que sea de la calle y que encima domina
Qui est de la rue et qui domine en plus
Tomas medicina' para hacer tus directos
Tu prends des médicaments pour faire tes directs
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
Et tu donnes ton avis et on verra si tu imagines quand on te prendra
Tu gente no me vale para na'
Ton peuple ne me vaut rien
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos
Et quand on les verra face à face, on verra par où on va
Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
Après tout, dis-moi qui a changé parmi nous
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
Tu as un groupe mais ce n'est pas nous
Tú te has engañado porque quieres ser yo
Tu t'es trompé parce que tu veux être moi
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros
Et mon groupe ne sera jamais comme vous
No te pienses que nunca hemo' ganado
Ne pense pas que nous n'avons jamais gagné
Hemo' perdido, hemos pasado
Nous avons perdu, nous avons passé
Hemos visto a persona' que nos han fallado
Nous avons vu des gens qui nous ont déçu
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados
Mais quand on les voit, on les voit un peu baissés
El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
L'argent tu me le demandais, et maintenant qu'ils ne l'ont jamais, ils te font parler même dans ton dos
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
L'argent tu le préférais, c'est pourquoi je ne me vends pas avec Beny pour des femmes ou une jupe
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
L'amitié, ça ne me vaut rien, il y a des gens qui me viennent mais ensuite ils ne sont rien
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"
Un pistolet qui te tire sur la banane, un contact de France qu'ils appellent "Banane"
Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
Après tout, ils parlent mais ce n'est rien, je fume un et je te tue en buvant un Guaraná
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
Tu es une chienne, fou, tu n'es rien, et tu te vends pour ton groupe, pour des femmes ou pour de la laine
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
J'ai mon groupe qui est fermé de mentalités que tu n'atteindrais même pas si tu ne voulais pas, ah-ah
Oye, ah, mira
Ecoute, ah, regarde
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, et tu n'arrives à rien
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, et tu n'arrives à rien
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, et tu n'arrives à rien
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, et tu n'arrives à rien
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, et tu n'arrives à rien
Tr.Fact
Tr.Fact
Mira loco, esto suena muy intacto
Olha, mano, isso soa muito intacto
Flipa' como si fuera un acto de calma
Surpreende como se fosse um ato de calma
A veces to's insecto, yo no soy artista
Às vezes todos são insetos, eu não sou artista
Pero si me traes un artista te lo dejo recto
Mas se me trazes um artista, eu o deixo reto
Mira qué casualidad, te vendes por dinero
Olha que coincidência, te vendes por dinheiro
A ti el dinero te cambia mentalidad
O dinheiro muda a tua mentalidade
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
E essa humildade que dizes com correntes que te dão todos os joalheiros
Y al final de mes ese es más financiá'
E no final do mês esse é mais financeiro
Es tener la esencia
É ter a essência
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
Ser claro e acima de tudo ter a ocorrência
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
A sorte de saber que não caio na decadência
La suerte de saber que la muerte deja consciencia
A sorte de saber que a morte deixa consciência
Estás hablando pero solo es de ignorancia
Estás falando mas só é de ignorância
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Falta algo, mano, soas muito rançoso
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
Eu repito, cara, tem que ter essência
Y saber que yo nunca aparento de la mafia
E saber que eu nunca aparento da máfia
O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
Ou dizer que tu és da rua, depois com os vídeos das meninas
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
Ou como saber que te olham sempre pelas redes, não me importa se não me publicam
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
Ou saber como até a ti te admiram por dentro e por fora todos te criticam
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'
E como estão? Onde estão? E como estão? Inveja tu não a mastigas
Eso e' normal, loco
Isso é normal, mano
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Jardineiros entediados acabam colocando focos
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Alguns com assaltos falam com homens de Paco
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco
Outros loucos por coca, outros roubos que nem colocaram o capacete
En miseria tú te muere' por el tabaco
Na miséria tu morres pelo tabaco
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
Se eu não fumo, na semana pego nojo
No regalo oído' y a toda' las complazco
Não dou ouvidos e a todas as agrado
Es como una fragancia en un pequeño frasco
É como uma fragrância em um pequeno frasco
No le llamo rap, tío, esto' llamarían
Não chamo de rap, cara, isso chamariam
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
Ou diriam que é o mesmo ter a não ter nada a ver
No sé qué decir pero son habladuría'
Não sei o que dizer mas são falatórios
De saber que tu gente pa' mí es una tontería
De saber que tua gente para mim é uma bobagem
En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
Em pastelarias, bolos vendidos nas casas de chá
Tomas té, te ríes eso es tontería
Tomas chá, ris, isso é bobagem
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
Ris e é quando aí te passam toda a mercadoria
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría
Tu ris, mas porque és dos da maconha
Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Mãe minha, cara, é que fumo e às vezes rio
Es verdad que por Beny he pasado frío
É verdade que por Beny passei frio
Por eso es que lo considero de los mío'
Por isso é que o considero dos meus
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío
E não sou dominicano, mas te digo dos meus
Nada mereci'o, ¿ah, no?
Nada merecido, ah, não?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Porque eu me busquei, e nunca tive que mamar
Tú quieres ser nosotro',
Tu queres ser nós,
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
Mas para ser como nós tu tens que mamar
Hay uno que tiene los ojo' claro'
Há um que tem os olhos claros
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
Outros cobram desemprego, fugas em semáforos
Y mientras yo te lleno un aforo
E enquanto eu te encho um aforo
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó
Ouve-se um tiro e foi porque ninguém esperou
Y nadie lo esperó, dime qué esperas
E ninguém esperou, me diz o que esperas
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Afinal de contas o dinheiro passa todas as fronteiras
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Lamber bundas e fazer que tu acredites
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
Para continuar sendo sempre o mesmo esse, esse bobo
Traperos de la codeína
Rappers da codeína
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Agora são da rua e passam o dia todo na esquina
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
E nunca me lembrei de um viciado em cocaína
Que sea de la calle y que encima domina
Que seja da rua e que ainda domina
Tomas medicina' para hacer tus directos
Tomas medicamentos para fazer teus diretos
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
E opinas e a ver se imaginas quando te pegarmos
Tu gente no me vale para na'
Tua gente não me vale para nada
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos
E quando os vemos de cara veremos por onde vamos
Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
Afinal de contas me diz quem mudou de nós
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
Tu tens um grupo mas não são nós
Tú te has engañado porque quieres ser yo
Tu te enganaste porque queres ser eu
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros
E meu grupo nunca vai ser como vocês
No te pienses que nunca hemo' ganado
Não penses que nunca ganhamos
Hemo' perdido, hemos pasado
Perdemos, passamos
Hemos visto a persona' que nos han fallado
Vimos pessoas que nos falharam
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados
Mas quando os vemos, os vemos pouco abaixados
El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
O dinheiro tu me pedias, e agora que nunca o têm te põem a falar até pelas costas
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
O dinheiro tu preferias, por isso não me vendo com Beny por mulheres ou uma saia
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
A amizade, não me vale para nada, há gente que me chegam mas depois não são nada
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"
Uma pistola que te dispara na banana, um contato da França que chamam de "Banana"
Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
Afinal de contas falam mas não é nada-nada-nada, eu fumo um e te mato bebendo um Guaraná
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
Tu és uma cadela, mano, não és para nada, e te vendes pelo teu grupo, por mulheres ou por lã-lã
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
Eu tenho o meu grupo que é fechado de mentalidades que tu nem chegarias se nem quisesse, ah-ah
Oye, ah, mira
Ouve, ah, olha
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu não chegas a nada-nada-nada
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu não chegas a nada-nada-nada
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu não chegas a nada-nada-nada
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu não chegas a nada-nada-nada
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu não chegas a nada-nada-nada
Tr.Fact
Tr.Fact
Mira loco, esto suena muy intacto
Look man, this sounds very intact
Flipa' como si fuera un acto de calma
Freak out as if it were an act of calm
A veces to's insecto, yo no soy artista
Sometimes all insects, I'm not an artist
Pero si me traes un artista te lo dejo recto
But if you bring me an artist I'll set him straight
Mira qué casualidad, te vendes por dinero
Look what a coincidence, you sell yourself for money
A ti el dinero te cambia mentalidad
Money changes your mentality
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
And that humility you talk about with chains that all the jewelers give you
Y al final de mes ese es más financiá'
And at the end of the month that's more financed
Es tener la esencia
It's about having the essence
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
Being clear and above all having the wit
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
The luck of knowing that I don't fall into decadence
La suerte de saber que la muerte deja consciencia
The luck of knowing that death leaves consciousness
Estás hablando pero solo es de ignorancia
You're talking but it's only out of ignorance
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Something's missing, man, you sound very stale
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
I repeat it to him, dude, you have to have essence
Y saber que yo nunca aparento de la mafia
And know that I never pretend to be from the mafia
O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
Or say that you're from the street, then with the little videos of the girls
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
Or how to know that they always look at you on the networks, I don't care if they don't publish me
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
Or know how even you are admired inside and outside everyone criticizes you
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'
And how are they? Where are they? And how are they? Envy you can't chew it
Eso e' normal, loco
That's normal, man
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Bored gardeners end up putting spotlights
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Some with robberies talk to Paco's men
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco
Others crazy for coke, others robberies that didn't even put on the helmet
En miseria tú te muere' por el tabaco
In misery you die for tobacco
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
If I don't smoke, I get sick of it in a week
No regalo oído' y a toda' las complazco
I don't give away ears and I please all of them
Es como una fragancia en un pequeño frasco
It's like a fragrance in a small bottle
No le llamo rap, tío, esto' llamarían
I don't call it rap, dude, these would be called
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
Or they would say it's the same to have nothing to do with it
No sé qué decir pero son habladuría'
I don't know what to say but they are rumors
De saber que tu gente pa' mí es una tontería
To know that your people for me is nonsense
En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
In pastry shops, cakes sold in tea shops
Tomas té, te ríes eso es tontería
You drink tea, you laugh that's nonsense
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
You laugh and that's when they pass you all the merchandise
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría
You laugh, but because you're one of the marijuana ones
Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Mother of mine, dude, I smoke and sometimes I laugh
Es verdad que por Beny he pasado frío
It's true that I've been cold for Beny
Por eso es que lo considero de los mío'
That's why I consider him one of mine
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío
And I'm not Dominican, but I tell you about mine
Nada mereci'o, ¿ah, no?
Nothing deserved, ah, no?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Because I've earned it, and I've never had to suck it
Tú quieres ser nosotro',
You want to be us,
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
But to be like us you have to suck it
Hay uno que tiene los ojo' claro'
There's one who has clear eyes
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
Others collect unemployment, leaks at traffic lights
Y mientras yo te lleno un aforo
And while I fill a venue for you
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó
A shot is heard and it was because no one waited
Y nadie lo esperó, dime qué esperas
And no one expected it, tell me what you expect
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
After all, money crosses all borders
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Lick asses and make you believe it
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
To continue always being the same that one, that loser
Traperos de la codeína
Trappers of codeine
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Now they are from the street and they spend all day stuck in the corner
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
And I've never remembered a cocaine junkie
Que sea de la calle y que encima domina
Who is from the street and who also dominates
Tomas medicina' para hacer tus directos
You take medicines to do your live shows
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
And you give your opinion and let's see if you can imagine when we catch you
Tu gente no me vale para na'
Your people are not worth anything to me
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos
And when we see them face to face we will see where we are going
Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
After all, tell me who has changed from us
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
You have a group but they are not us
Tú te has engañado porque quieres ser yo
You have deceived yourself because you want to be me
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros
And my group will never be like you
No te pienses que nunca hemo' ganado
Don't think we've never won
Hemo' perdido, hemos pasado
We've lost, we've passed
Hemos visto a persona' que nos han fallado
We've seen people who have failed us
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados
But when we see them we see them a little bent over
El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
You asked me for money, and now that they never have it they get you to talk even behind your back
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
You preferred money, that's why I don't sell myself with Beny for women or a skirt
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
Friendship, it's not worth anything to me, there are people who come to me but then they are nothing
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"
A gun that shoots you at the banana, a contact from France they call "Banana"
Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
After all they talk but it's nothing-nothing-nothing, I smoke one and I kill you drinking a Guaraná
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
You're a bitch, man, you're not for anything, and you sell yourself for your group, for women or for wool-wool
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
I have my group that is closed of mentalities that you wouldn't even reach if you didn't even want to, ah-ah
Oye, ah, mira
Hey, ah, look
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, and you don't reach anything-nothing-nothing
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, and you don't reach anything-nothing-nothing
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, and you don't reach anything-nothing-nothing
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, and you don't reach anything-nothing-nothing
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, and you don't reach anything-nothing-nothing
Tr.Fact
Tr.Fact
Mira loco, esto suena muy intacto
Schau mal, das klingt sehr intakt
Flipa' como si fuera un acto de calma
Flipa' als wäre es eine Tat der Ruhe
A veces to's insecto, yo no soy artista
Manchmal sind alle Insekten, ich bin kein Künstler
Pero si me traes un artista te lo dejo recto
Aber wenn du mir einen Künstler bringst, lasse ich ihn gerade stehen
Mira qué casualidad, te vendes por dinero
Schau mal, was für ein Zufall, du verkaufst dich für Geld
A ti el dinero te cambia mentalidad
Geld verändert deine Mentalität
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
Und diese Demut, die du mit Ketten sagst, die dir alle Juweliere geben
Y al final de mes ese es más financiá'
Und am Ende des Monats ist das mehr finanziert
Es tener la esencia
Es ist die Essenz zu haben
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
Klar zu sein und vor allem die Einfälle zu haben
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
Das Glück zu wissen, dass ich nicht in den Verfall gerate
La suerte de saber que la muerte deja consciencia
Das Glück zu wissen, dass der Tod das Bewusstsein hinterlässt
Estás hablando pero solo es de ignorancia
Du redest, aber es ist nur aus Unwissenheit
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Es fehlt etwas, Mann, du klingst sehr ranzig
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
Ich wiederhole es ihm, Mann, man muss die Essenz haben
Y saber que yo nunca aparento de la mafia
Und zu wissen, dass ich nie so tue, als wäre ich von der Mafia
O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
Oder zu sagen, dass du von der Straße bist, dann mit den kleinen Videos von den Mädchen
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
Oder zu wissen, dass sie dich immer in den sozialen Netzwerken anschauen, es ist mir egal, ob sie mich nicht veröffentlichen
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
Oder zu wissen, wie sie dich sogar von innen und außen bewundern und dich kritisieren
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'
Und wie geht es ihnen? Wo sind sie? Und wie geht es ihnen? Neid, du kaust ihn nicht
Eso e' normal, loco
Das ist normal, Mann
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Gelangweilte Gärtner fangen an, Scheinwerfer aufzustellen
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Einige mit Überfällen sprechen mit Paco's Männern
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco
Andere verrückt nach Koks, andere Diebstähle, die nicht einmal den Helm aufsetzen
En miseria tú te muere' por el tabaco
In Elend stirbst du an Tabak
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
Wenn ich nicht rauche, ekelt es mich nach einer Woche
No regalo oído' y a toda' las complazco
Ich schenke kein Gehör und erfreue alle
Es como una fragancia en un pequeño frasco
Es ist wie ein Duft in einem kleinen Fläschchen
No le llamo rap, tío, esto' llamarían
Ich nenne es keinen Rap, Mann, das würden sie nennen
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
Oder sie würden sagen, dass es das Gleiche ist, nichts zu haben, was nichts damit zu tun hat
No sé qué decir pero son habladuría'
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber es sind Gerüchte
De saber que tu gente pa' mí es una tontería
Zu wissen, dass deine Leute für mich Unsinn sind
En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
In Konditoreien, Kuchen verkauft in Teestuben
Tomas té, te ríes eso es tontería
Du trinkst Tee, du lachst, das ist Unsinn
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
Du lachst und das ist, wenn sie dir die ganze Ware geben
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría
Du lachst, aber weil du einer von denen bist, die Maria sind
Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Mutter meiner, Mann, ich rauche und manchmal lache ich
Es verdad que por Beny he pasado frío
Es ist wahr, dass ich wegen Beny gefroren habe
Por eso es que lo considero de los mío'
Deshalb betrachte ich ihn als einen der meinen
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío
Und ich bin kein Dominikaner, aber ich sage dir von den meinen
Nada mereci'o, ¿ah, no?
Nichts verdient, ah, nicht wahr?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Weil ich es mir erarbeitet habe, und ich musste es nie saugen
Tú quieres ser nosotro',
Du willst einer von uns sein,
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
Aber um wie wir zu sein, musst du es saugen
Hay uno que tiene los ojo' claro'
Es gibt einen, der hat helle Augen
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
Andere beziehen Arbeitslosengeld, Fluchten an Ampeln
Y mientras yo te lleno un aforo
Und während ich dir eine Halle fülle
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó
Man hört einen Schuss und das war, weil niemand gewartet hat
Y nadie lo esperó, dime qué esperas
Und niemand hat gewartet, sag mir, was du erwartest
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Schließlich überquert Geld alle Grenzen
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Arschkriechen und dich glauben lassen
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
Um immer der gleiche Trottel zu bleiben
Traperos de la codeína
Trapper des Codeins
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Jetzt sind sie von der Straße und verbringen den ganzen Tag in der Ecke
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
Und ich habe nie an einen Kokain-Junkie gedacht
Que sea de la calle y que encima domina
Der von der Straße ist und dazu noch dominiert
Tomas medicina' para hacer tus directos
Du nimmst Medikamente, um deine Direktiven zu machen
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
Und du gibst deine Meinung ab und mal sehen, ob du dir vorstellen kannst, wenn wir dich erwischen
Tu gente no me vale para na'
Deine Leute sind mir nichts wert
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos
Und wenn wir sie von Angesicht zu Angesicht sehen, werden wir sehen, wo wir hingehen
Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
Schließlich sag mir, wer von uns sich verändert hat
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
Du hast eine Gruppe, aber sie sind nicht wir
Tú te has engañado porque quieres ser yo
Du hast dich getäuscht, weil du ich sein willst
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros
Und meine Gruppe wird nie wie ihr sein
No te pienses que nunca hemo' ganado
Denk nicht, dass wir nie gewonnen haben
Hemo' perdido, hemos pasado
Wir haben verloren, wir sind durchgekommen
Hemos visto a persona' que nos han fallado
Wir haben Leute gesehen, die uns im Stich gelassen haben
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados
Aber wenn wir sie sehen, sehen wir sie ein wenig geduckt
El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
Du hast mich um Geld gebeten, und jetzt, da sie es nie haben, lassen sie dich sogar hinter deinem Rücken reden
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
Du hast das Geld bevorzugt, deshalb verkaufe ich mich nicht mit Beny für Frauen oder einen Rock
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
Freundschaft, ist mir nichts wert, es gibt Leute, die zu mir kommen, aber dann sind sie nichts
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"
Eine Pistole, die auf die Banane schießt, ein Kontakt aus Frankreich, den sie „Banane“ nennen
Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
Schließlich reden sie, aber es ist nichts-nichts-nichts, ich rauche einen und töte dich, indem ich ein Guaraná trinke
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
Du bist eine Hündin, Mann, du bist nichts, und du verkaufst dich für deine Gruppe, für Frauen oder für Wolle-Wolle
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
Ich habe meine Gruppe, die geschlossen ist von Mentalitäten, die du nicht einmal erreichen würdest, wenn du nicht einmal, ah-ah
Oye, ah, mira
Hör zu, ah, schau
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, und du kommst zu nichts-nichts-nichts
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, und du kommst zu nichts-nichts-nichts
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, und du kommst zu nichts-nichts-nichts
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, und du kommst zu nichts-nichts-nichts
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, und du kommst zu nichts-nichts-nichts
Tr.Fact
Tr.Fatto
Mira loco, esto suena muy intacto
Guarda pazzo, questo suona molto intatto
Flipa' como si fuera un acto de calma
Sbalordito come se fosse un atto di calma
A veces to's insecto, yo no soy artista
A volte tutti insetti, io non sono un artista
Pero si me traes un artista te lo dejo recto
Ma se mi porti un artista te lo lascio dritto
Mira qué casualidad, te vendes por dinero
Guarda che coincidenza, ti vendi per soldi
A ti el dinero te cambia mentalidad
A te i soldi cambiano mentalità
Y esa humildad que dices con cadenas que te dan to' los joyero'
E quell'umiltà che dici con le catene che ti danno tutti i gioiellieri
Y al final de mes ese es más financiá'
E alla fine del mese quello è più finanziato
Es tener la esencia
È avere l'essenza
Ser claro y sobre todo tener la ocurrencia
Essere chiaro e soprattutto avere l'occorrenza
La suerte de saber que no caigo en la decadencia
La fortuna di sapere che non cado in decadenza
La suerte de saber que la muerte deja consciencia
La fortuna di sapere che la morte lascia coscienza
Estás hablando pero solo es de ignorancia
Stai parlando ma solo di ignoranza
Es que falta algo, loco, suenas muy rancio
Manca qualcosa, pazzo, suoni molto rancido
Yo se lo repito, tío, hay que tene' esencia
Io glielo ripeto, zio, bisogna avere l'essenza
Y saber que yo nunca aparento de la mafia
E sapere che io non faccio mai finta di essere della mafia
O decir que tú eres de la calle, luego con los videíto' de las chica'
O dire che tu sei della strada, poi con i video delle ragazze
O como saber que te miran siempre por las rede', a mí no me importa si no me publica'
O come sapere che ti guardano sempre sui social, a me non importa se non mi pubblicano
O saber cómo incluso a ti te admiran por dentro y por fueran to' te lo critica
O sapere come anche tu sei ammirato dentro e fuori tutti ti criticano
¿Y cómo están? ¿Dónde están? ¿Y cómo están? Envidia tú no la mastica'
E come stanno? Dove sono? E come stanno? Invidia tu non la mastichi
Eso e' normal, loco
Questo è normale, pazzo
Aburrido' jardinero' acaban poniendo foco'
Giardinieri annoiati finiscono per mettere i fari
Alguno' con atraco' hablan con hombres de Paco
Alcuni con rapine parlano con uomini di Paco
Otro' locos por coca, otro' robos que no se pusieron ni el casco
Altri pazzi per la coca, altri furti che non si sono nemmeno messi il casco
En miseria tú te muere' por el tabaco
Nella miseria tu muori per il tabacco
Si yo no fumo, a la semana le cojo asco
Se io non fumo, dopo una settimana mi disgusta
No regalo oído' y a toda' las complazco
Non regalo orecchie e soddisfo tutte
Es como una fragancia en un pequeño frasco
È come una fragranza in un piccolo flacone
No le llamo rap, tío, esto' llamarían
Non lo chiamo rap, zio, questi chiamerebbero
O dirían que e' lo mismo tener a no na' que ver
O direbbero che è la stessa cosa avere a non vedere
No sé qué decir pero son habladuría'
Non so cosa dire ma sono chiacchiere
De saber que tu gente pa' mí es una tontería
Sapere che la tua gente per me è una sciocchezza
En pastelerías, pasteles vendidos en las teterías
In pasticcerie, dolci venduti nelle teterie
Tomas té, te ríes eso es tontería
Bevi tè, ridi, è una sciocchezza
Te ríes y es cuando ahí te pasan to'a la mercancía
Ridi e è quando lì ti passano tutta la merce
Tú te ríes, pero porque eres de los de la maría
Tu ridi, ma perché sei uno di quelli della maria
Madre mía, tío, es que fumo y a veces me río
Mamma mia, zio, è che fumo e a volte rido
Es verdad que por Beny he pasado frío
È vero che per Beny ho passato freddo
Por eso es que lo considero de los mío'
Per questo lo considero uno dei miei
Y no soy dominicano, pero te digo de lo mío
E non sono dominicano, ma ti dico dei miei
Nada mereci'o, ¿ah, no?
Niente meritato, ah, no?
Porque yo me lo he buscado, y no he tenido nunca que mamarlo
Perché me lo sono cercato, e non ho mai dovuto leccarlo
Tú quieres ser nosotro',
Tu vuoi essere noi,
Pero pa' ser como nosotro' tú tiene' que mamarlo
Ma per essere come noi devi leccarlo
Hay uno que tiene los ojo' claro'
C'è uno che ha gli occhi chiari
Otros cobran paro, fugas en semáforo'
Altri prendono la disoccupazione, fughe ai semafori
Y mientras yo te lleno un aforo
E mentre io ti riempio un auditorium
Se escucha un disparo y fue porque nadie esperó
Si sente un colpo di pistola e fu perché nessuno aspettò
Y nadie lo esperó, dime qué esperas
E nessuno lo aspettò, dimmi cosa aspetti
Al fin y al cabo el dinero pasa toda' las fronteras
Alla fine dei conti il denaro passa tutte le frontiere
Lamer culo' y hacer que tú te la creas
Leccare culi e far credere che tu ci creda
Pa' seguir siendo siempre el mismo ese, ese parguela
Per continuare ad essere sempre lo stesso, quel perdente
Traperos de la codeína
Trapper della codeina
Ahora son de la calle y se la pasan meti'o to' el día en la esquina
Ora sono della strada e passano tutto il giorno in un angolo
Y nunca he recordado a un yonqui de la cocaína
E non ho mai ricordato un drogato di cocaina
Que sea de la calle y que encima domina
Che sia della strada e che in più domina
Tomas medicina' para hacer tus directos
Prendi medicine per fare i tuoi live
Y opinas y a ver si imaginas cuando te cojamos
E opinare e vediamo se immagini quando ti prendiamo
Tu gente no me vale para na'
La tua gente non mi vale per niente
Y cuando los veamos de cara veremos por dónde vamos
E quando li vediamo di faccia vedremo dove andiamo
Al fin y al cabo dime quién ha cambiado de nosotros
Alla fine dei conti dimmi chi di noi è cambiato
Tú tienes un grupo pero no son nosotros
Hai un gruppo ma non siamo noi
Tú te has engañado porque quieres ser yo
Ti sei ingannato perché vuoi essere io
Y mi grupo nunca va a ser como vosotros
E il mio gruppo non sarà mai come voi
No te pienses que nunca hemo' ganado
Non pensare che non abbiamo mai vinto
Hemo' perdido, hemos pasado
Abbiamo perso, abbiamo passato
Hemos visto a persona' que nos han fallado
Abbiamo visto persone che ci hanno deluso
Pero cuando los vemo' los vemos poco agachados
Ma quando li vediamo li vediamo un po' abbassati
El dinero tú me lo pedías, y ahora que nunca lo tienen te ponen a hablar incluso a tu espalda
Il denaro tu me lo chiedevi, e ora che non lo hanno mai ti mettono a parlare anche alle tue spalle
El dinero tú lo preferías, por eso no me vendo con Beny por mujeres o una falda
Il denaro tu lo preferivi, per questo non mi vendo con Beny per donne o una gonna
La amistad, no me vale para na', hay gente que me llegan pero luego no son na'
L'amicizia, non mi vale per niente, c'è gente che mi arriva ma poi non sono niente
Una pistola que te dispara a la banana, un contacto de Francia que le llaman "Banana"
Una pistola che ti spara alla banana, un contatto dalla Francia che chiamano "Banana"
Al fin y al cabo hablan pero no es na'-na'-na', yo me fumo uno y te mato bebiéndome un Guaraná
Alla fine dei conti parlano ma non è niente-niente-niente, io fumo uno e ti uccido bevendomi un Guaraná
Tú eres una perra, loco, no eres para na', y te vendes por tu grupo, por mujeres o por lana-na
Tu sei una cagna, pazzo, non sei per niente, e ti vendi per il tuo gruppo, per donne o per lana-na
Yo tengo a mi grupo que es cerrado de mentalidades que tú ni siquiera llegaría' si ni quiera, ah-ah
Ho il mio gruppo che è chiuso di mentalità che tu non arriveresti nemmeno se non volessi, ah-ah
Oye, ah, mira
Ascolta, ah, guarda
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu non arrivi a niente-niente-niente
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu non arrivi a niente-niente-niente
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu non arrivi a niente-niente-niente
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu non arrivi a niente-niente-niente
Ah, y tú no llega' a na'-na'-na'
Ah, e tu non arrivi a niente-niente-niente

Curiosités sur la chanson Acto de Calma de Morad

Qui a composé la chanson “Acto de Calma” de Morad?
La chanson “Acto de Calma” de Morad a été composée par Morad El Khattouti El Hormi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Morad

Autres artistes de Pop-rap