All'orecchio mi parla un fantasma
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
Solo uno specchio in questa stanza
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Non è lo sguardo di chiunque
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Amici morti e cicatrici ovunque
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
Non ho le risposte
Non so più chi è Giorgio
Non so più chi è il mostro
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
Non so se sono buono oppure solo una merda
Non so se sono un uomo o sono io la belva
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
Quanto fatica un cuore grande
Nel silenzio sento un angelo che piange
A mani nude scavo nella brace
Ho una voliera al posto del torace
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
I miei pensieri che creano l'inferno
Mentre osservo l'oceano d'inverno
Sono una barca che brucia in eterno
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
Resti il mio fiore strappato dal vento
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
Avrò domato la belva che ho dentro
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
Adesso siamo io e te
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
Lo specchio contro di me
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
Il mio passato non è il mio destino
All'orecchio mi parla un fantasma
Un fantôme me parle à l'oreille
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
Je vomis dans le seau un autre litre d'anxiété
Solo uno specchio in questa stanza
Seul un miroir dans cette pièce
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Pour me dire que je suis vieux mais pas assez
Non è lo sguardo di chiunque
Ce n'est pas le regard de n'importe qui
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Il cache son histoire comme la terre sous ses ongles
Amici morti e cicatrici ovunque
Des amis morts et des cicatrices partout
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
Le corps de celui qui a traversé des kilomètres de jungle
Non ho le risposte
Je n'ai pas les réponses
Non so più chi è Giorgio
Je ne sais plus qui est Giorgio
Non so più chi è il mostro
Je ne sais plus qui est le monstre
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
Je ne sais pas si l'amour de ce connard suffira
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
Pour te faire sentir bien, pour te protéger du monde
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
Je ne sais pas quand a vraiment commencé ma guerre
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
Je ne sais pas comment on aime, mais je sais combien tu es belle
Non so se sono buono oppure solo una merda
Je ne sais pas si je suis bon ou juste une merde
Non so se sono un uomo o sono io la belva
Je ne sais pas si je suis un homme ou si je suis la bête
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
Je suis meilleur que toi et je te possède parce que
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
Nous restons ensemble parce qu'ensemble nous sommes le pire qu'il y a
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
Ta famille n'est pas là, qu'est-ce qui te reste ?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Seulement de l'essence et un briquet et une bouteille de Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Maintenant tu n'as que moi, alors faisons-le maintenant
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Détruisons quelqu'un, puis brûlons quelque chose
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
Tu dois oublier ton passé comme si c'était un mauvais rêve
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Nous sommes déjà tout ce dont nous avons besoin
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
Dans ma tête, j'ai une forêt en flammes
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
Je voudrais fuir mais j'ai du ciment dans les jambes
Quanto fatica un cuore grande
Combien un grand cœur est difficile
Nel silenzio sento un angelo che piange
Dans le silence, j'entends un ange pleurer
A mani nude scavo nella brace
A mains nues, je creuse dans les braises
Ho una voliera al posto del torace
J'ai une volière à la place de la poitrine
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
Je vois un cercueil quand tu me dis, "Paix"
I miei pensieri che creano l'inferno
Mes pensées qui créent l'enfer
Mentre osservo l'oceano d'inverno
Alors que j'observe l'océan en hiver
Sono una barca che brucia in eterno
Je suis un bateau qui brûle éternellement
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
Je suis la route au-dessus de cette eau plus grise que le fer
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
Mais si je te regarde dans les yeux, je me perds
Resti il mio fiore strappato dal vento
Tu restes ma fleur arrachée par le vent
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
Quand je reviendrai te chercher, j'aurai changé
Avrò domato la belva che ho dentro
J'aurai dompté la bête en moi
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
Je serai meilleur que toi et tu ne me tues pas parce que
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
Je sais qu'il y a quelque chose à attendre pour moi là-bas
Adesso siamo io e te
Maintenant c'est toi et moi
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
Cette bouteille de Jack, je la lance contre le miroir
Lo specchio contro di me
Le miroir contre moi
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
Alors que le parquet prend feu, je réalise qui j'étais
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
Je peux découvrir qui je suis, je peux vraiment changer
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
Je serai libre de toi seulement maintenant que je brûle vivant
Il mio passato non è il mio destino
Mon passé n'est pas mon destin
All'orecchio mi parla un fantasma
Um fantasma fala ao meu ouvido
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
Vomito no balde mais um litro de ansiedade
Solo uno specchio in questa stanza
Apenas um espelho neste quarto
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Para me dizer que estou velho, mas não o suficiente
Non è lo sguardo di chiunque
Não é o olhar de qualquer um
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Esconde a sua história como a terra debaixo das unhas
Amici morti e cicatrici ovunque
Amigos mortos e cicatrizes por todo o lado
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
O corpo de quem atravessou quilômetros de selvas
Non ho le risposte
Não tenho as respostas
Non so più chi è Giorgio
Não sei mais quem é Giorgio
Non so più chi è il mostro
Não sei mais quem é o monstro
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
Não sei se o amor deste idiota será suficiente
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
Para te fazer sentir bem, para te proteger do mundo
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
Não sei quando realmente começou a minha guerra
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
Não sei como se ama, mas sei o quanto és bela
Non so se sono buono oppure solo una merda
Não sei se sou bom ou apenas uma merda
Non so se sono un uomo o sono io la belva
Não sei se sou um homem ou se sou eu a fera
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
Eu sou melhor que você e te possuo porque
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
Ficamos juntos porque juntos somos o pior que há
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
A tua família não está aqui, o que restou para ti?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Apenas gasolina e um isqueiro e uma garrafa de Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Agora só tens a mim, então vamos fazer isso agora
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Destruamos alguém, depois queimamos algo
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
Tens que esquecer o teu passado como se fosse um pesadelo
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Já somos tudo de que precisamos
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
Na minha cabeça tenho uma floresta em chamas
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
Queria fugir mas tenho cimento nas pernas
Quanto fatica un cuore grande
Quanto custa um coração grande
Nel silenzio sento un angelo che piange
No silêncio ouço um anjo chorar
A mani nude scavo nella brace
Com as mãos nuas escavo na brasa
Ho una voliera al posto del torace
Tenho um viveiro no lugar do peito
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
Vejo um caixão quando me dizes, "Paz"
I miei pensieri che creano l'inferno
Os meus pensamentos que criam o inferno
Mentre osservo l'oceano d'inverno
Enquanto observo o oceano no inverno
Sono una barca che brucia in eterno
Sou um barco que queima eternamente
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
Sigo a rota sobre esta água mais cinza que o ferro
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
Mas se olho nos teus olhos, perco-me
Resti il mio fiore strappato dal vento
Continuas a ser a minha flor arrancada pelo vento
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
Quando eu voltar para te buscar, terei mudado
Avrò domato la belva che ho dentro
Terei domado a fera que tenho dentro
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
Eu serei melhor que você e não me matas porque
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
Sei que lá fora há algo à minha espera
Adesso siamo io e te
Agora somos eu e você
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
Esta garrafa de Jack, atiro-a contra o espelho
Lo specchio contro di me
O espelho contra mim
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
Enquanto o parquet pega fogo, percebo quem eu era
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
Posso descobrir quem sou, posso realmente mudar
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
Serei livre de ti só agora que estou a arder vivo
Il mio passato non è il mio destino
O meu passado não é o meu destino
All'orecchio mi parla un fantasma
A ghost speaks to me in my ear
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
I vomit another liter of anxiety into the bucket
Solo uno specchio in questa stanza
Only a mirror in this room
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Telling me that I am old but not enough
Non è lo sguardo di chiunque
It's not the look of anyone
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Hides his story like the earth under his nails
Amici morti e cicatrici ovunque
Dead friends and scars everywhere
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
The body of someone who has crossed kilometers of jungles
Non ho le risposte
I don't have the answers
Non so più chi è Giorgio
I don't know who Giorgio is anymore
Non so più chi è il mostro
I don't know who the monster is
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
I don't know if this asshole's love will be enough
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
To make you feel good, to protect you from the world
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
I don't know when my war really started
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
I don't know how to love, but I know how beautiful you are
Non so se sono buono oppure solo una merda
I don't know if I'm good or just shit
Non so se sono un uomo o sono io la belva
I don't know if I'm a man or if I'm the beast
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
I am better than you and I own you because
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
We stay together because together we are the worst there is
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
Your family is not there, what's left for you?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Only gasoline and a lighter and a bottle of Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Now you only have me, so let's do it now
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Let's destroy someone, then burn something
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
You have to forget your past as if it were a bad dream
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
We are already all we need
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
In my head I have a burning forest
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
I would like to run away but I have cement in my legs
Quanto fatica un cuore grande
How hard a big heart
Nel silenzio sento un angelo che piange
In silence I hear an angel crying
A mani nude scavo nella brace
With bare hands I dig in the embers
Ho una voliera al posto del torace
I have an aviary instead of a chest
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
I see a coffin if you tell me, "Peace"
I miei pensieri che creano l'inferno
My thoughts that create hell
Mentre osservo l'oceano d'inverno
While I watch the winter ocean
Sono una barca che brucia in eterno
I am a boat that burns forever
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
I follow the route over this water grayer than iron
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
But if I look into your eyes I get lost
Resti il mio fiore strappato dal vento
You remain my flower torn by the wind
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
When I come back to get you I will have changed
Avrò domato la belva che ho dentro
I will have tamed the beast inside me
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
I will be better than you and you don't kill me because
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
I know there's something out there waiting for me
Adesso siamo io e te
Now it's just you and me
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
This bottle of Jack, I throw it against the mirror
Lo specchio contro di me
The mirror against me
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
As the parquet catches fire, I realize who I was
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
I can find out who I am, I can really change
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
I will be free from you only now that I burn alive
Il mio passato non è il mio destino
My past is not my destiny
All'orecchio mi parla un fantasma
Un fantasma me habla al oído
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
Vomito en el cubo otro litro de ansiedad
Solo uno specchio in questa stanza
Solo un espejo en esta habitación
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Para decirme que soy viejo pero no lo suficiente
Non è lo sguardo di chiunque
No es la mirada de cualquiera
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Esconde su historia como la tierra debajo de sus uñas
Amici morti e cicatrici ovunque
Amigos muertos y cicatrices por todas partes
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
El cuerpo de quien ha atravesado kilómetros de selvas
Non ho le risposte
No tengo las respuestas
Non so più chi è Giorgio
Ya no sé quién es Giorgio
Non so più chi è il mostro
Ya no sé quién es el monstruo
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
No sé si el amor de este imbécil será suficiente
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
Para hacerte sentir bien, para protegerte del mundo
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
No sé cuándo realmente comenzó mi guerra
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
No sé cómo se ama, pero sé cuán bella eres
Non so se sono buono oppure solo una merda
No sé si soy bueno o simplemente una mierda
Non so se sono un uomo o sono io la belva
No sé si soy un hombre o soy yo la bestia
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
Soy mejor que tú y te poseo porque
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
Nos quedamos juntos porque juntos somos lo peor que hay
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
Tu familia no está, ¿qué te queda?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Solo gasolina y un encendedor y una botella de Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Ahora solo me tienes a mí, así que hagámoslo ahora
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Destruyamos a alguien, luego quememos algo
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
Debes olvidar tu pasado como si fuera una pesadilla
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Ya somos todo lo que necesitamos
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
En mi cabeza tengo un bosque en llamas
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
Quisiera huir pero tengo cemento en las piernas
Quanto fatica un cuore grande
Cuánto cuesta un corazón grande
Nel silenzio sento un angelo che piange
En el silencio escucho a un ángel llorar
A mani nude scavo nella brace
Con las manos desnudas escarbo en las brasas
Ho una voliera al posto del torace
Tengo un aviario en lugar de un pecho
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
Veo un ataúd si me dices, "Paz"
I miei pensieri che creano l'inferno
Mis pensamientos que crean el infierno
Mentre osservo l'oceano d'inverno
Mientras observo el océano en invierno
Sono una barca che brucia in eterno
Soy un barco que arde eternamente
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
Sigo la ruta sobre esta agua más gris que el hierro
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
Pero si te miro a los ojos me pierdo
Resti il mio fiore strappato dal vento
Sigues siendo mi flor arrancada por el viento
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
Cuando vuelva a buscarte habré cambiado
Avrò domato la belva che ho dentro
Habré domado a la bestia que llevo dentro
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
Seré mejor que tú y no me matas porque
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
Sé que hay algo ahí fuera esperándome
Adesso siamo io e te
Ahora somos tú y yo
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
Esta botella de Jack, la lanzo contra el espejo
Lo specchio contro di me
El espejo contra mí
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
Mientras el parquet se incendia, me doy cuenta de quién era
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
Puedo descubrir quién soy, puedo cambiar de verdad
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
Seré libre de ti solo ahora que ardo vivo
Il mio passato non è il mio destino
Mi pasado no es mi destino
All'orecchio mi parla un fantasma
Ein Geist spricht zu meinem Ohr
Vomito nel secchio un altro litro d'ansia
Ich erbreche in den Eimer einen weiteren Liter Angst
Solo uno specchio in questa stanza
Nur ein Spiegel in diesem Raum
A dirmi che io sono vecchio ma non abbastanza
Um mir zu sagen, dass ich alt bin, aber nicht genug
Non è lo sguardo di chiunque
Es ist nicht der Blick von irgendjemandem
Nasconde la sua storia come la terra che ha sotto le unghie
Versteckt seine Geschichte wie die Erde unter seinen Nägeln
Amici morti e cicatrici ovunque
Tote Freunde und Narben überall
Il corpo di chi ha attraversato chilometri di giungle
Der Körper von jemandem, der Kilometer durch den Dschungel gegangen ist
Non ho le risposte
Ich habe die Antworten nicht
Non so più chi è Giorgio
Ich weiß nicht mehr, wer Giorgio ist
Non so più chi è il mostro
Ich weiß nicht mehr, wer das Monster ist
Non so se basterà l'amore di questo stronzo
Ich weiß nicht, ob die Liebe dieses Arschlochs ausreichen wird
Per farti sentire bene, per proteggerti dal mondo
Um dich gut fühlen zu lassen, um dich vor der Welt zu schützen
Non so quand'è iniziata davvero questa mia guerra
Ich weiß nicht, wann dieser Krieg von mir wirklich begonnen hat
Non so come si ama, ma so quanto sei bella
Ich weiß nicht, wie man liebt, aber ich weiß, wie schön du bist
Non so se sono buono oppure solo una merda
Ich weiß nicht, ob ich gut bin oder nur ein Stück Scheiße
Non so se sono un uomo o sono io la belva
Ich weiß nicht, ob ich ein Mann bin oder ob ich das Biest bin
Io sono meglio di te e ti possiedo perché
Ich bin besser als du und ich besitze dich, weil
Restiamo insieme perché insieme siamo il peggio che c'è
Wir bleiben zusammen, weil wir zusammen das Schlimmste sind, was es gibt
La tua famiglia non c'è, cos'è rimasto per te?
Deine Familie ist nicht da, was bleibt für dich?
Solo benzina e un accendino ed una bottiglia di Jack
Nur Benzin und ein Feuerzeug und eine Flasche Jack
Adesso hai solo me, quindi facciamolo ora
Jetzt hast du nur mich, also lass es uns jetzt tun
Distruggiamo qualcuno, dopo bruciamo qualcosa
Wir zerstören jemanden, danach verbrennen wir etwas
Devi scordarti il tuo passato come fosse un brutto sogno
Du musst deine Vergangenheit vergessen, als wäre es ein schlechter Traum
Siamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno
Wir sind schon alles, was wir brauchen
Nella mia testa ho una foresta in fiamme
In meinem Kopf habe ich einen brennenden Wald
Vorrei fuggire ma ho il cemento nelle gambe
Ich möchte fliehen, aber ich habe Beton in meinen Beinen
Quanto fatica un cuore grande
Wie schwer ist ein großes Herz
Nel silenzio sento un angelo che piange
In der Stille höre ich einen Engel weinen
A mani nude scavo nella brace
Mit bloßen Händen grabe ich in der Glut
Ho una voliera al posto del torace
Ich habe einen Vogelkäfig anstelle einer Brust
Vedo una bara se mi dici, "Pace"
Ich sehe einen Sarg, wenn du mir sagst, „Frieden“
I miei pensieri che creano l'inferno
Meine Gedanken, die die Hölle erschaffen
Mentre osservo l'oceano d'inverno
Während ich den Ozean im Winter beobachte
Sono una barca che brucia in eterno
Ich bin ein Boot, das ewig brennt
Seguo la rotta sopra quest'acqua più grigia del ferro
Ich folge dem Kurs über dieses Wasser, grauer als Eisen
Ma se ti guardo negli occhi mi perdo
Aber wenn ich in deine Augen schaue, verliere ich mich
Resti il mio fiore strappato dal vento
Du bleibst meine Blume, vom Wind entrissen
Quando io tornerò a prenderti sarò cambiato
Wenn ich zurückkomme, um dich zu holen, werde ich verändert sein
Avrò domato la belva che ho dentro
Ich werde das Biest in mir gezähmt haben
Io sarò meglio di te e non mi uccidi perché
Ich werde besser sein als du und du tötest mich nicht, weil
So che lì fuori c'è qualcosa da aspettare per me
Ich weiß, dass da draußen etwas auf mich wartet
Adesso siamo io e te
Jetzt sind wir du und ich
Questa bottiglia di Jack, la lancio contro lo specchio
Diese Flasche Jack, ich werfe sie gegen den Spiegel
Lo specchio contro di me
Der Spiegel gegen mich
Mentre va a fuoco il parquet, mi rendo conto chi ero
Während der Parkettboden brennt, erkenne ich, wer ich war
Posso scoprire chi sono, posso cambiare davvero
Ich kann herausfinden, wer ich bin, ich kann wirklich ändern
Sarò libero da te solo ora che io brucio vivo
Ich werde nur von dir frei sein, jetzt, wo ich lebendig verbrenne
Il mio passato non è il mio destino
Meine Vergangenheit ist nicht mein Schicksal