Ad un tratto fu chiaro il motivo
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
Segue le linee di un quadro complesso
Gioco tra sogni e paure
Montagne russe, ma senza cinture
No, non sai quante persone che ho perso
Io resto aggrappato a me stesso
Il tempo ha compiuto il suo corso
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Forse non sempre va come si spera
Forse c'è ancora una nave nel mare
Viaggia da sola e porta il nome mio
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Per dirvi chi sono io
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
Qualcuno per prendermi tutto
Ma il destino mi vuole da solo
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Mi ritrovo a vagare per giorni
In questo grigiore con il cuore in lutto
E vennero gli anni della mia prigione
Prendo la chiave e la butto
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
Fottuto il mio Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
Era il primo di settembre
Cielo chiaro, il sole splende
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
Si muoveva fra la gente
Tutti belli, tutti sorridenti
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Lui avanzava silenziosamente
Tu ballavi con una ragazza
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Fottuto taipan che sbuca
Dal nulla ti punta e ti buca
Non mi interessa più quello che dite
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
Rispetto diventa ripudio
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
Frutto di ore di studio
Io sono un tripudio di frutta scaduta
Subito segui gli incastri che chiudo
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
Subito dopo vai in corto circuito
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
Prendo il controllo
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
Sergio Tacchini è la tuta
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
Non ho mai usato una scusa
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
Ve lo giuro sul mio onore
Io do un peso a 'ste parole
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
Io mi muovo fra la gente
Tutto bello, tutto sorridente
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
Questo qui è il volume due
Oramai non puoi più farci niente
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
Questo è l'anno del serpente
Ad un tratto fu chiaro il motivo
Tout à coup, la raison était claire
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Pourquoi je suis là où je suis maintenant
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
De l'obscurité à la lumière, le dessin de Dieu
Segue le linee di un quadro complesso
Suit les lignes d'un tableau complexe
Gioco tra sogni e paure
Je joue entre rêves et peurs
Montagne russe, ma senza cinture
Montagnes russes, mais sans ceintures
No, non sai quante persone che ho perso
Non, tu ne sais pas combien de personnes j'ai perdues
Io resto aggrappato a me stesso
Je reste accroché à moi-même
Il tempo ha compiuto il suo corso
Le temps a fait son cours
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Chaque drame a ensuite pris sa place
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Chaque erreur a ensuite eu un sens
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Peut-être que la fin du Mouvement était le début de ma carrière
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Peut-être qu'à cette heure-ci nous serions dans la misère
Forse non sempre va come si spera
Peut-être que tout ne se passe pas toujours comme on l'espère
Forse c'è ancora una nave nel mare
Peut-être qu'il y a encore un navire en mer
Viaggia da sola e porta il nome mio
Il voyage seul et porte mon nom
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Peut-être que la fin avec Giulio a été la chance
Per dirvi chi sono io
Pour vous dire qui je suis
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
Moi qui cherchais seulement un ami, un soutien
Qualcuno per prendermi tutto
Quelqu'un pour tout prendre de moi
Ma il destino mi vuole da solo
Mais le destin me veut seul
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Chaque groupe, il l'a détruit
Mi ritrovo a vagare per giorni
Je me retrouve à errer pendant des jours
In questo grigiore con il cuore in lutto
Dans cette grisaille avec le cœur en deuil
E vennero gli anni della mia prigione
Et sont venus les années de ma prison
Prendo la chiave e la butto
Je prends la clé et je la jette
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Yo, un silence profond et un froid sibérien
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
Je prends le pire, mais je le transforme
Fottuto il mio Silvio Pellico
Foutu mon Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
Je suis dehors avec "Chaque maudit jour"
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
Combien de rimes sont passées par ce microphone, volume deux
Era il primo di settembre
C'était le premier septembre
Cielo chiaro, il sole splende
Ciel clair, le soleil brille
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
Il se préparait, mais personne ne le savait
Si muoveva fra la gente
Il se déplaçait parmi les gens
Tutti belli, tutti sorridenti
Tous beaux, tous souriants
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Tous occupés à s'amuser à cette fête
Lui avanzava silenziosamente
Il avançait silencieusement
Tu ballavi con una ragazza
Tu dansais avec une fille
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
Et quelque chose t'a alors mordu le ventre
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
Tu ne vois que quand tu es effondrée au sol
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Disque d'or, c'est l'année du serpent
Fottuto taipan che sbuca
Foutu taipan qui surgit
Dal nulla ti punta e ti buca
De nulle part, il te vise et te pique
Non mi interessa più quello che dite
Je ne me soucie plus de ce que vous dites
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
Je lèche deux chattes, langue bifide
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
Je suis ton rêve qui s'évanouit pour toujours
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
Le cauchemar perpétuel, les vingt-quatre heures de lune
Rispetto diventa ripudio
Le respect devient répulsion
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
Je suis le déluge et le précipice après la dune
Frutto di ore di studio
Fruit d'heures d'étude
Io sono un tripudio di frutta scaduta
Je suis un triomphe de fruits périmés
Subito segui gli incastri che chiudo
Tout de suite, suis les emboîtements que je ferme
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
Un trou s'ouvrira au centre de ta nuque
Subito dopo vai in corto circuito
Tout de suite après, tu vas court-circuiter
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
Le cerveau part en fumée, mais c'est mon flow qui t'abuse
Prendo il controllo
Je prends le contrôle
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
Je suis le serpent qui baise la bouche de sa Méduse
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini est le survêtement
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
Je souris, mon tour arrive avec le disque
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
Ma nouvelle pute me fait des fellations de Christ
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
Que je préfère tes baisers de Judas
Non ho mai usato una scusa
Je n'ai jamais utilisé d'excuse
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
Je l'ai toujours fait même quand personne ne t'aide
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
La pupille verticale, une faim de loups et une rage de chien foutue
Ve lo giuro sul mio onore
Je vous le jure sur mon honneur
Io do un peso a 'ste parole
Je donne du poids à ces mots
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
Dites à Nick Sick que malgré tout, je n'ai jamais eu de meilleur ami
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Puis dites à LowLow que non, pour moi il n'y a pas de rancune
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
Au fond, la compétition est toujours ma motivation, alors que le meilleur gagne
Io mi muovo fra la gente
Je me déplace parmi les gens
Tutto bello, tutto sorridente
Tout est beau, tout souriant
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
Et la vôtre maintenant ne me semble plus si amusante
Questo qui è il volume due
Ceci est le volume deux
Oramai non puoi più farci niente
Maintenant, tu ne peux plus rien y faire
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
Je continuerai seul, disque d'or toujours
Questo è l'anno del serpente
C'est l'année du serpent
Ad un tratto fu chiaro il motivo
De repente, o motivo ficou claro
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Por que estou onde estou agora
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
Da escuridão à luz, o desenho de Deus
Segue le linee di un quadro complesso
Segue as linhas de uma pintura complexa
Gioco tra sogni e paure
Jogo entre sonhos e medos
Montagne russe, ma senza cinture
Montanha-russa, mas sem cintos
No, non sai quante persone che ho perso
Não, você não sabe quantas pessoas eu perdi
Io resto aggrappato a me stesso
Eu continuo agarrado a mim mesmo
Il tempo ha compiuto il suo corso
O tempo cumpriu seu curso
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Cada drama então tomou seu lugar
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Cada erro então fez sentido
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Talvez o fim do Movement foi o início da minha carreira
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Talvez a esta hora estaríamos na miséria
Forse non sempre va come si spera
Talvez nem sempre vá como esperado
Forse c'è ancora una nave nel mare
Talvez ainda haja um navio no mar
Viaggia da sola e porta il nome mio
Viaja sozinho e leva o meu nome
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Talvez o fim com Giulio foi a chance
Per dirvi chi sono io
Para lhes dizer quem eu sou
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
Eu que só procurava um amigo, um apoio
Qualcuno per prendermi tutto
Alguém para me levar tudo
Ma il destino mi vuole da solo
Mas o destino me quer sozinho
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Cada grupo ele destruiu
Mi ritrovo a vagare per giorni
Eu me encontro vagando por dias
In questo grigiore con il cuore in lutto
Neste cinza com o coração de luto
E vennero gli anni della mia prigione
E vieram os anos da minha prisão
Prendo la chiave e la butto
Pego a chave e a jogo fora
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Yo, um silêncio profundo e um frio siberiano
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
Pego o pior, mas então o transformo
Fottuto il mio Silvio Pellico
Fodido o meu Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
Estou fora com "Cada maldito dia"
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
Quantas rimas terão passado por este microfone, volume dois
Era il primo di settembre
Era o primeiro de setembro
Cielo chiaro, il sole splende
Céu claro, o sol brilha
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
Ele estava se preparando, mas ninguém sabia
Si muoveva fra la gente
Ele se movia entre as pessoas
Tutti belli, tutti sorridenti
Todos bonitos, todos sorrindo
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Todos se divertindo nesta festa
Lui avanzava silenziosamente
Ele avançava silenciosamente
Tu ballavi con una ragazza
Você dançava com uma garota
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
E algo então te mordeu o ventre
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
Você só vê quando está caída no chão
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Disco de ouro, este é o ano da serpente
Fottuto taipan che sbuca
Fodido taipan que aparece
Dal nulla ti punta e ti buca
Do nada te aponta e te fura
Non mi interessa più quello che dite
Não me importa mais o que vocês dizem
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
Eu lambo duas bucetas, língua bifurcada
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
Sou o seu sonho que desaparece para sempre
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
O pesadelo perene, as vinte e quatro horas de lua
Rispetto diventa ripudio
Respeito se torna repúdio
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
Eu sou o dilúvio e o precipício que depois da duna
Frutto di ore di studio
Fruto de horas de estudo
Io sono un tripudio di frutta scaduta
Eu sou um triunfo de fruta estragada
Subito segui gli incastri che chiudo
Imediatamente siga os encaixes que eu fecho
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
Você terá um buraco no meio da nuca
Subito dopo vai in corto circuito
Imediatamente depois você entra em curto-circuito
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
O cérebro vai em fumaça, mas este é o meu flow que te abusa
Prendo il controllo
Eu assumo o controle
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
Eu sou a serpente que fode a boca da sua Medusa
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini é o fato
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
Eu sorrio, a virada chega com o disco
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
Minha nova puta me faz um boquete de Cristo
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
Que prefiro seus beijos de Judas
Non ho mai usato una scusa
Nunca usei uma desculpa
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
Eu sempre fiz mesmo quando ninguém te ajuda
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
A pupila vertical, uma fome de lobos e uma raiva de cão fodida
Ve lo giuro sul mio onore
Eu juro pela minha honra
Io do un peso a 'ste parole
Eu dou um peso a estas palavras
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
Vocês dizem a Nick Sick que apesar de tudo nunca tive um amigo melhor
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Depois digam a LowLow que não, para mim não há rancor
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
No fundo a competição ainda é o meu impulso, então que vença o melhor
Io mi muovo fra la gente
Eu me movo entre as pessoas
Tutto bello, tutto sorridente
Tudo bonito, tudo sorridente
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
E a de vocês agora não me parece mais tão divertida
Questo qui è il volume due
Este aqui é o volume dois
Oramai non puoi più farci niente
Agora você não pode mais fazer nada
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
Eu continuarei sozinho, disco de ouro sempre
Questo è l'anno del serpente
Este é o ano da serpente
Ad un tratto fu chiaro il motivo
Suddenly the reason was clear
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Why I am where I am now
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
From darkness to light, God's design
Segue le linee di un quadro complesso
Follows the lines of a complex painting
Gioco tra sogni e paure
Playing between dreams and fears
Montagne russe, ma senza cinture
Roller coasters, but without seat belts
No, non sai quante persone che ho perso
No, you don't know how many people I've lost
Io resto aggrappato a me stesso
I remain clinging to myself
Il tempo ha compiuto il suo corso
Time has run its course
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Every drama then took its place
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Every mistake then made sense
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Perhaps the end of the Movement was the beginning of my career
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Maybe by now we would be in misery
Forse non sempre va come si spera
Maybe it doesn't always go as hoped
Forse c'è ancora una nave nel mare
Maybe there's still a ship at sea
Viaggia da sola e porta il nome mio
It travels alone and carries my name
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Maybe the end with Giulio was the chance
Per dirvi chi sono io
To tell you who I am
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
I who was only looking for a friend, a support
Qualcuno per prendermi tutto
Someone to take everything from me
Ma il destino mi vuole da solo
But fate wants me alone
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Every group he destroyed
Mi ritrovo a vagare per giorni
I find myself wandering for days
In questo grigiore con il cuore in lutto
In this grayness with a grieving heart
E vennero gli anni della mia prigione
And came the years of my prison
Prendo la chiave e la butto
I take the key and throw it away
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Yo, a deep silence and a Siberian cold
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
I take the worst, but then I transform it
Fottuto il mio Silvio Pellico
Fucked my Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
I'm out with "Every damn day"
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
How many rhymes have passed from this microphone, volume two
Era il primo di settembre
It was the first of September
Cielo chiaro, il sole splende
Clear sky, the sun shines
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
He was getting ready, but no one knew
Si muoveva fra la gente
He moved among the people
Tutti belli, tutti sorridenti
All beautiful, all smiling
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
All intent on having fun at this party
Lui avanzava silenziosamente
He advanced silently
Tu ballavi con una ragazza
You were dancing with a girl
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
And something then bit your belly
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
You only see when you're collapsed on the ground
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Gold record, this is the year of the snake
Fottuto taipan che sbuca
Fucked taipan that pops up
Dal nulla ti punta e ti buca
From nowhere it points and pierces you
Non mi interessa più quello che dite
I don't care anymore what you say
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
I lick two pussies, forked tongue
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
I am your dream that fades forever
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
The perennial nightmare, the twenty-four hours of the moon
Rispetto diventa ripudio
Respect becomes repudiation
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
I am the flood and the precipice that after the dune
Frutto di ore di studio
Fruit of hours of study
Io sono un tripudio di frutta scaduta
I am a triumph of expired fruit
Subito segui gli incastri che chiudo
Immediately follow the joints that I close
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
A hole will open in the middle of your nape
Subito dopo vai in corto circuito
Immediately after you short circuit
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
The brain goes up in smoke, but this is my flow that abuses you
Prendo il controllo
I take control
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
I am the snake that fucks the mouth of its Medusa
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini is the tracksuit
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
I smile, my turn comes with the record
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
My new whore gives me blowjobs of Christ
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
That I prefer your kisses of Judas
Non ho mai usato una scusa
I've never used an excuse
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
I've always done it even when no one helps you
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
The vertical pupil, a wolf's hunger and a fucked up dog's rage
Ve lo giuro sul mio onore
I swear it on my honor
Io do un peso a 'ste parole
I give weight to these words
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
You tell Nick Sick that despite everything I've never had a better friend
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Then tell LowLow that no, for me there is no rancor
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
After all, competition is still my drive, so may the best win
Io mi muovo fra la gente
I move among the people
Tutto bello, tutto sorridente
All beautiful, all smiling
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
And yours now doesn't seem so much fun anymore
Questo qui è il volume due
This here is volume two
Oramai non puoi più farci niente
By now you can't do anything about it
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
I will continue alone, gold record always
Questo è l'anno del serpente
This is the year of the snake
Ad un tratto fu chiaro il motivo
De repente, la razón se hizo clara
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Por qué estoy donde estoy ahora
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
De la oscuridad a la luz, el diseño de Dios
Segue le linee di un quadro complesso
Sigue las líneas de un cuadro complejo
Gioco tra sogni e paure
Juego entre sueños y miedos
Montagne russe, ma senza cinture
Montañas rusas, pero sin cinturones
No, non sai quante persone che ho perso
No, no sabes cuántas personas he perdido
Io resto aggrappato a me stesso
Me mantengo aferrado a mí mismo
Il tempo ha compiuto il suo corso
El tiempo ha cumplido su curso
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Cada drama luego ha tomado su lugar
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Cada error luego ha tenido un sentido
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Quizás el fin del Movimiento fue el inicio de mi carrera
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Quizás a esta hora estaríamos en la miseria
Forse non sempre va come si spera
Quizás no siempre va como se espera
Forse c'è ancora una nave nel mare
Quizás todavía hay un barco en el mar
Viaggia da sola e porta il nome mio
Viaja sola y lleva mi nombre
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Quizás el final con Giulio fue la oportunidad
Per dirvi chi sono io
Para decirles quién soy yo
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
Yo que solo buscaba un amigo, un apoyo
Qualcuno per prendermi tutto
Alguien para llevarme todo
Ma il destino mi vuole da solo
Pero el destino me quiere solo
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Cada grupo él me lo ha destruido
Mi ritrovo a vagare per giorni
Me encuentro vagando por días
In questo grigiore con il cuore in lutto
En este gris con el corazón de luto
E vennero gli anni della mia prigione
Y vinieron los años de mi prisión
Prendo la chiave e la butto
Tomo la llave y la tiro
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Yo, un silencio profundo y un frío siberiano
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
Tomo lo peor, pero luego lo transformo
Fottuto il mio Silvio Pellico
Jodido mi Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
Estoy fuera con "Cada maldito día"
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
Cuántas rimas habrán pasado por este micrófono, volumen dos
Era il primo di settembre
Era el primero de septiembre
Cielo chiaro, il sole splende
Cielo claro, el sol brilla
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
Él se estaba preparando, pero nadie lo sabía
Si muoveva fra la gente
Se movía entre la gente
Tutti belli, tutti sorridenti
Todos bellos, todos sonrientes
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Todos ocupados divirtiéndose en esta fiesta
Lui avanzava silenziosamente
Él avanzaba silenciosamente
Tu ballavi con una ragazza
Tú bailabas con una chica
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
Y algo luego te mordió el vientre
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
Solo ves cuando estás caída en el suelo
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Disco de oro, este es el año de la serpiente
Fottuto taipan che sbuca
Jodido taipan que aparece
Dal nulla ti punta e ti buca
De la nada te apunta y te perfora
Non mi interessa più quello che dite
Ya no me importa lo que digas
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
Lamo dos coños, lengua bifurcada
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
Soy tu sueño que se desvanece para siempre
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
La pesadilla perenne, las veinticuatro horas de luna
Rispetto diventa ripudio
Respeto se convierte en repudio
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
Soy el diluvio y el precipicio que después de la duna
Frutto di ore di studio
Fruto de horas de estudio
Io sono un tripudio di frutta scaduta
Soy un triunfo de fruta caducada
Subito segui gli incastri che chiudo
Inmediatamente sigue los encajes que cierro
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
Se te abrirá un agujero en el centro de la nuca
Subito dopo vai in corto circuito
Inmediatamente después vas en cortocircuito
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
El cerebro se va en humo, pero este es mi flow que te abusa
Prendo il controllo
Tomo el control
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
Soy la serpiente que se folla la boca de su Medusa
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini es el traje
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
Sonrío, me llega el giro con el disco
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
Mi nueva puta me hace unas mamadas de Cristo
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
Que prefiero tus besos de Judas
Non ho mai usato una scusa
Nunca he usado una excusa
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
Siempre lo hice incluso cuando nadie te ayuda
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
La pupila vertical, un hambre de lobos y una rabia de perro jodida
Ve lo giuro sul mio onore
Lo juro por mi honor
Io do un peso a 'ste parole
Le doy peso a estas palabras
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
Decidle a Nick Sick que a pesar de todo nunca tuve un mejor amigo
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Luego decidle a LowLow que no, para mí no hay rencor
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
Al final la competencia sigue siendo mi impulso, entonces que gane el mejor
Io mi muovo fra la gente
Me muevo entre la gente
Tutto bello, tutto sorridente
Todo bello, todo sonriente
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
Y la vuestra ahora no me parece tan divertida
Questo qui è il volume due
Este aquí es el volumen dos
Oramai non puoi più farci niente
Ya no puedes hacer nada
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
Continuaré solo, disco de oro siempre
Questo è l'anno del serpente
Este es el año de la serpiente
Ad un tratto fu chiaro il motivo
Auf einmal war der Grund klar
Per cui io mi trovo dove sono adesso
Warum ich mich jetzt dort befinde, wo ich bin
Dal buio alla luce, il disegno di Dio
Von der Dunkelheit ins Licht, Gottes Entwurf
Segue le linee di un quadro complesso
Folgt den Linien eines komplexen Bildes
Gioco tra sogni e paure
Spiel zwischen Träumen und Ängsten
Montagne russe, ma senza cinture
Achterbahnen, aber ohne Sicherheitsgurte
No, non sai quante persone che ho perso
Nein, du weißt nicht, wie viele Menschen ich verloren habe
Io resto aggrappato a me stesso
Ich bleibe an mir selbst festgeklammert
Il tempo ha compiuto il suo corso
Die Zeit hat ihren Lauf genommen
Ogni dramma poi ha preso il suo posto
Jedes Drama hat dann seinen Platz eingenommen
Ogni sbaglio poi ha avuto un senso
Jeder Fehler hatte dann einen Sinn
Forse la fine del Movement fu l'inizio della mia carriera
Vielleicht war das Ende der Bewegung der Anfang meiner Karriere
Forse a quest'ora saremmo in miseria
Vielleicht wären wir jetzt in Armut
Forse non sempre va come si spera
Vielleicht läuft nicht immer alles wie erhofft
Forse c'è ancora una nave nel mare
Vielleicht gibt es noch ein Schiff auf dem Meer
Viaggia da sola e porta il nome mio
Es reist alleine und trägt meinen Namen
Forse la fine con Giulio è stata la chance
Vielleicht war das Ende mit Giulio die Chance
Per dirvi chi sono io
Euch zu sagen, wer ich bin
Io che cercavo soltanto un amico, un supporto
Ich, der nur einen Freund, eine Unterstützung suchte
Qualcuno per prendermi tutto
Jemanden, der alles von mir nimmt
Ma il destino mi vuole da solo
Aber das Schicksal will mich alleine
Ogni gruppo lui me l'ha distrutto
Jede Gruppe hat er mir zerstört
Mi ritrovo a vagare per giorni
Ich finde mich tagelang umherwandernd wieder
In questo grigiore con il cuore in lutto
In dieser Grautönung mit trauerndem Herzen
E vennero gli anni della mia prigione
Und dann kamen die Jahre meiner Gefangenschaft
Prendo la chiave e la butto
Ich nehme den Schlüssel und werfe ihn weg
Yo, un silenzio profondo ed un freddo siberico
Yo, eine tiefe Stille und eine sibirische Kälte
Prendo il peggio, ma poi lo trasformo
Ich nehme das Schlimmste, aber dann verwandle ich es
Fottuto il mio Silvio Pellico
Verdammt, mein Silvio Pellico
Sono fuori con "Ogni maledetto giorno"
Ich bin draußen mit „Jeden verfluchten Tag“
Quante rime saranno passate da questo microfono, volume due
Wie viele Reime sind wohl durch dieses Mikrofon gegangen, Band zwei
Era il primo di settembre
Es war der erste September
Cielo chiaro, il sole splende
Heller Himmel, die Sonne scheint
Lui si stava preparando, ma nessuno lo sapeva
Er bereitete sich vor, aber niemand wusste es
Si muoveva fra la gente
Er bewegte sich unter den Leuten
Tutti belli, tutti sorridenti
Alle schön, alle lächelnd
Tutti intenti a divertirsi a questa festa
Alle darauf bedacht, auf dieser Party Spaß zu haben
Lui avanzava silenziosamente
Er ging still voran
Tu ballavi con una ragazza
Du hast mit einem Mädchen getanzt
E qualcosa poi ti ha morso il ventre
Und dann hat dich etwas in den Bauch gebissen
Vedi solo quando sei accasciata al suolo
Du siehst nur, wenn du auf dem Boden zusammenbrichst
Disco d'oro, questo è l'anno del serpente
Goldene Scheibe, das ist das Jahr der Schlange
Fottuto taipan che sbuca
Verdammter Taipan, der auftaucht
Dal nulla ti punta e ti buca
Aus dem Nichts sticht er dich und durchbohrt dich
Non mi interessa più quello che dite
Es ist mir egal, was ihr sagt
Io lecco due fiche, lingua biforcuta
Ich lecke zwei Muschis, gespaltene Zunge
Sono il tuo sogno che sfuma per sempre
Ich bin dein Traum, der für immer verblasst
L'incubo perenne, le ventiquattr'ore di luna
Der ewige Albtraum, die vierundzwanzig Stunden des Mondes
Rispetto diventa ripudio
Respekt wird zur Ablehnung
Io sono il diluvio e il dirupo che dopo la duna
Ich bin die Flut und der Abgrund nach der Düne
Frutto di ore di studio
Frucht von Studienstunden
Io sono un tripudio di frutta scaduta
Ich bin ein Triumph von abgelaufenem Obst
Subito segui gli incastri che chiudo
Folge sofort den Verbindungen, die ich schließe
Ti si aprirà un buco al centro della nuca
Es wird dir ein Loch in den Nacken öffnen
Subito dopo vai in corto circuito
Gleich danach gehst du in Kurzschluss
Il cervello va in fumo, ma questo è il mio flow che ti abusa
Das Gehirn raucht, aber das ist mein Flow, der dich missbraucht
Prendo il controllo
Ich übernehme die Kontrolle
Io sono la serpe che scopa la bocca della sua Medusa
Ich bin die Schlange, die den Mund ihrer Medusa fickt
Sergio Tacchini è la tuta
Sergio Tacchini ist der Trainingsanzug
Sorrido, mi arriva la svolta col disco
Ich lächle, meine Wende kommt mit der Scheibe
La mia nuova puta mi fa dei bocchini di Cristo
Meine neue Schlampe gibt mir himmlische Blowjobs
Che preferisco i tuoi baci di Giuda
Dass ich deine Judasküsse bevorzuge
Non ho mai usato una scusa
Ich habe nie eine Ausrede benutzt
L'ho sempre fatto anche quando nessuno ti aiuta
Ich habe es immer getan, auch wenn niemand dir hilft
La pupilla verticale, una fame da lupi e una rabbia da cane fottuta
Die vertikale Pupille, ein Hunger wie Wölfe und eine verdammte Wut wie ein Hund
Ve lo giuro sul mio onore
Ich schwöre es auf meine Ehre
Io do un peso a 'ste parole
Ich gebe diesen Worten Gewicht
Voi dite a Nick Sick che nonostante tutto non ho mai avuto un amico migliore
Sagt Nick Sick, dass ich trotz allem nie einen besseren Freund hatte
Poi dite a LowLow che no, per me non c'è rancore
Dann sagt LowLow, dass nein, für mich gibt es keinen Groll
In fondo la competizione è ancora la mia spinta, allora che vinca il migliore
Im Grunde ist der Wettbewerb immer noch mein Antrieb, also möge der Beste gewinnen
Io mi muovo fra la gente
Ich bewege mich unter den Leuten
Tutto bello, tutto sorridente
Alles schön, alle lächelnd
E la vostra adesso non mi sembra più così tanto divertente
Und eure scheint mir jetzt nicht mehr so lustig
Questo qui è il volume due
Das hier ist Band zwei
Oramai non puoi più farci niente
Jetzt kannst du nichts mehr dagegen tun
Io continuerò da solo, disco d'oro sempre
Ich werde immer alleine weitermachen, goldene Scheibe immer
Questo è l'anno del serpente
Das ist das Jahr der Schlange