Aliança

Victor Ferreira Meira

Paroles Traduction

Mais uma da seresta do Ferinha
E essa daqui, machuca demais

Você diz que não faz amor com mais ninguém
E está sofrendo agora, juro que estou bem

Se arrepende e chora por me deixar pra trás
As alianças que comprei tive que guardar
Todos os sonhos que eu sonhei
Se foram pra não mais voltar

Você foi meu grande amor
E eu sempre só fui seu bem
Te entreguei meu coração

Não importa quem errou
Já chorei demais por não ter você
Dei adeus, dei adeus a essa paixão

Se arrepende e chora por me deixar pra trás
E as alianças que comprei tive que guardar
Todos os sonhos que eu sonhei
Se foram pra não mais voltar

Você foi meu grande amor
E eu sempre só fui seu bem
Te entreguei meu coração

Não importa quem errou
Já chorei demais por não ter você
Dei adeus, dei adeus a essa paixão

Mais uma da seresta do Ferinha
Encore une de la sérénade de Ferinha
E essa daqui, machuca demais
Et celle-ci, ça fait trop mal
Você diz que não faz amor com mais ninguém
Tu dis que tu ne fais plus l'amour avec personne d'autre
E está sofrendo agora, juro que estou bem
Et tu souffres maintenant, je jure que je vais bien
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Tu te repens et pleures de m'avoir laissé derrière
As alianças que comprei tive que guardar
Les alliances que j'ai achetées, j'ai dû les ranger
Todos os sonhos que eu sonhei
Tous les rêves que j'ai rêvés
Se foram pra não mais voltar
Sont partis pour ne plus jamais revenir
Você foi meu grande amor
Tu as été mon grand amour
E eu sempre só fui seu bem
Et j'ai toujours été ton bien
Te entreguei meu coração
Je t'ai donné mon cœur
Não importa quem errou
Peu importe qui a fait une erreur
Já chorei demais por não ter você
J'ai trop pleuré de ne pas t'avoir
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
J'ai dit adieu, j'ai dit adieu à cette passion
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Tu te repens et pleures de m'avoir laissé derrière
E as alianças que comprei tive que guardar
Et les alliances que j'ai achetées, j'ai dû les ranger
Todos os sonhos que eu sonhei
Tous les rêves que j'ai rêvés
Se foram pra não mais voltar
Sont partis pour ne plus jamais revenir
Você foi meu grande amor
Tu as été mon grand amour
E eu sempre só fui seu bem
Et j'ai toujours été ton bien
Te entreguei meu coração
Je t'ai donné mon cœur
Não importa quem errou
Peu importe qui a fait une erreur
Já chorei demais por não ter você
J'ai trop pleuré de ne pas t'avoir
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
J'ai dit adieu, j'ai dit adieu à cette passion
Mais uma da seresta do Ferinha
Another one from Ferinha's serenade
E essa daqui, machuca demais
And this one here, it hurts too much
Você diz que não faz amor com mais ninguém
You say you don't make love with anyone else
E está sofrendo agora, juro que estou bem
And you're suffering now, I swear I'm fine
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
You regret and cry for leaving me behind
As alianças que comprei tive que guardar
The rings I bought I had to keep
Todos os sonhos que eu sonhei
All the dreams I dreamed
Se foram pra não mais voltar
They're gone and not coming back
Você foi meu grande amor
You were my great love
E eu sempre só fui seu bem
And I was always only your good
Te entreguei meu coração
I gave you my heart
Não importa quem errou
It doesn't matter who was wrong
Já chorei demais por não ter você
I've cried too much for not having you
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
I said goodbye, I said goodbye to this passion
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
You regret and cry for leaving me behind
E as alianças que comprei tive que guardar
And the rings I bought I had to keep
Todos os sonhos que eu sonhei
All the dreams I dreamed
Se foram pra não mais voltar
They're gone and not coming back
Você foi meu grande amor
You were my great love
E eu sempre só fui seu bem
And I was always only your good
Te entreguei meu coração
I gave you my heart
Não importa quem errou
It doesn't matter who was wrong
Já chorei demais por não ter você
I've cried too much for not having you
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
I said goodbye, I said goodbye to this passion
Mais uma da seresta do Ferinha
Otra más de la serenata de Ferinha
E essa daqui, machuca demais
Y esta aquí, duele demasiado
Você diz que não faz amor com mais ninguém
Dices que no haces el amor con nadie más
E está sofrendo agora, juro que estou bem
Y estás sufriendo ahora, juro que estoy bien
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Te arrepientes y lloras por dejarme atrás
As alianças que comprei tive que guardar
Las alianzas que compré tuve que guardar
Todos os sonhos que eu sonhei
Todos los sueños que soñé
Se foram pra não mais voltar
Se fueron para no volver
Você foi meu grande amor
Fuiste mi gran amor
E eu sempre só fui seu bem
Y yo siempre solo fui tu bien
Te entreguei meu coração
Te entregué mi corazón
Não importa quem errou
No importa quién se equivocó
Já chorei demais por não ter você
Ya lloré demasiado por no tenerte
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Dije adiós, dije adiós a esta pasión
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Te arrepientes y lloras por dejarme atrás
E as alianças que comprei tive que guardar
Y las alianzas que compré tuve que guardar
Todos os sonhos que eu sonhei
Todos los sueños que soñé
Se foram pra não mais voltar
Se fueron para no volver
Você foi meu grande amor
Fuiste mi gran amor
E eu sempre só fui seu bem
Y yo siempre solo fui tu bien
Te entreguei meu coração
Te entregué mi corazón
Não importa quem errou
No importa quién se equivocó
Já chorei demais por não ter você
Ya lloré demasiado por no tenerte
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Dije adiós, dije adiós a esta pasión
Mais uma da seresta do Ferinha
Noch eine Serenade vom kleinen Wilden
E essa daqui, machuca demais
Und diese hier, tut zu sehr weh
Você diz que não faz amor com mais ninguém
Du sagst, du machst keine Liebe mehr mit jemand anderem
E está sofrendo agora, juro que estou bem
Und du leidest jetzt, ich schwöre, es geht mir gut
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Du bereust und weinst, weil du mich zurückgelassen hast
As alianças que comprei tive que guardar
Die Ringe, die ich gekauft habe, musste ich aufbewahren
Todos os sonhos que eu sonhei
Alle Träume, die ich geträumt habe
Se foram pra não mais voltar
Sind gegangen und kommen nicht mehr zurück
Você foi meu grande amor
Du warst meine große Liebe
E eu sempre só fui seu bem
Und ich war immer nur dein Liebling
Te entreguei meu coração
Ich habe dir mein Herz gegeben
Não importa quem errou
Es ist egal, wer einen Fehler gemacht hat
Já chorei demais por não ter você
Ich habe zu viel geweint, weil ich dich nicht habe
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Ich habe Lebewohl gesagt, Lebewohl zu dieser Leidenschaft
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Du bereust und weinst, weil du mich zurückgelassen hast
E as alianças que comprei tive que guardar
Und die Ringe, die ich gekauft habe, musste ich aufbewahren
Todos os sonhos que eu sonhei
Alle Träume, die ich geträumt habe
Se foram pra não mais voltar
Sind gegangen und kommen nicht mehr zurück
Você foi meu grande amor
Du warst meine große Liebe
E eu sempre só fui seu bem
Und ich war immer nur dein Liebling
Te entreguei meu coração
Ich habe dir mein Herz gegeben
Não importa quem errou
Es ist egal, wer einen Fehler gemacht hat
Já chorei demais por não ter você
Ich habe zu viel geweint, weil ich dich nicht habe
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Ich habe Lebewohl gesagt, Lebewohl zu dieser Leidenschaft
Mais uma da seresta do Ferinha
Un'altra serenata dal Ferinha
E essa daqui, machuca demais
E questa qui, fa molto male
Você diz que não faz amor com mais ninguém
Dici che non fai l'amore con nessun altro
E está sofrendo agora, juro que estou bem
E stai soffrendo ora, giuro che sto bene
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Ti penti e piangi per avermi lasciato indietro
As alianças que comprei tive que guardar
Le fedi che ho comprato ho dovuto mettere via
Todos os sonhos que eu sonhei
Tutti i sogni che ho sognato
Se foram pra não mais voltar
Se ne sono andati per non tornare più
Você foi meu grande amor
Tu sei stato il mio grande amore
E eu sempre só fui seu bem
E io sono sempre stato solo il tuo bene
Te entreguei meu coração
Ti ho dato il mio cuore
Não importa quem errou
Non importa chi ha sbagliato
Já chorei demais por não ter você
Ho pianto troppo per non averti
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Ho detto addio, ho detto addio a questa passione
Se arrepende e chora por me deixar pra trás
Ti penti e piangi per avermi lasciato indietro
E as alianças que comprei tive que guardar
E le fedi che ho comprato ho dovuto mettere via
Todos os sonhos que eu sonhei
Tutti i sogni che ho sognato
Se foram pra não mais voltar
Se ne sono andati per non tornare più
Você foi meu grande amor
Tu sei stato il mio grande amore
E eu sempre só fui seu bem
E io sono sempre stato solo il tuo bene
Te entreguei meu coração
Ti ho dato il mio cuore
Não importa quem errou
Non importa chi ha sbagliato
Já chorei demais por não ter você
Ho pianto troppo per non averti
Dei adeus, dei adeus a essa paixão
Ho detto addio, ho detto addio a questa passione

Curiosités sur la chanson Aliança de Nadson O Ferinha

Quand la chanson “Aliança” a-t-elle été lancée par Nadson O Ferinha?
La chanson Aliança a été lancée en 2022, sur l’album “Seresta pra Paredão 1.0”.
Qui a composé la chanson “Aliança” de Nadson O Ferinha?
La chanson “Aliança” de Nadson O Ferinha a été composée par Victor Ferreira Meira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nadson O Ferinha

Autres artistes de Piseiro