Moça Da Caixa Postal

Jader Glayson Reis Nogueira, Jose Antonio De Barros Neto, Manoel Messias Andrade De Souza

Paroles Traduction

Nadson O Ferinha, véi

Já liguei o dia inteiro
E você não me dá sinal
Só escuto o som da voz
Da moça da caixa postal

Se a intenção é me fazer sofrer
Já conseguiu, já pode me atender
Baby, acalma esse seu coração
Atende logo e manda a localização

Alô, alô
Atende o telefone, bebê
Alô, alô
É só um lovezinho que eu quero com você

Alô, alô
Atende o telefone, bebê
Alô, alô
É só um lovezinho que eu quero com você

Prepara o chifre que lá vem pedrada
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
É muita sofrência

Já liguei o dia inteiro
E você não me dá sinal
Só escuto o som da voz
Da moça da caixa postal

Se a intenção é me fazer sofrer
Já conseguiu, já pode me atender
Baby, acalma esse seu coração
Atende logo e manda a localização

Alô, alô
Atende o telefone, bebê
Alô, alô
É só um lovezinho que eu quero com você

Alô, alô
Atende o telefone, bebê
Alô, alô
É só um lovezinho que eu quero com você

É só um lovezinho, Ferinha
Somente um lovezinho, Klessinha

Nadson O Ferinha, véi
Nadson O Ferinha, vieux
Já liguei o dia inteiro
J'ai appelé toute la journée
E você não me dá sinal
Et tu ne me donnes aucun signe
Só escuto o som da voz
Je n'entends que la voix
Da moça da caixa postal
De la fille de la boîte vocale
Se a intenção é me fazer sofrer
Si ton intention est de me faire souffrir
Já conseguiu, já pode me atender
Tu as réussi, tu peux me répondre maintenant
Baby, acalma esse seu coração
Bébé, calme ton cœur
Atende logo e manda a localização
Réponds vite et envoie ta localisation
Alô, alô
Allô, allô
Atende o telefone, bebê
Réponds au téléphone, bébé
Alô, alô
Allô, allô
É só um lovezinho que eu quero com você
Je veux juste un petit amour avec toi
Alô, alô
Allô, allô
Atende o telefone, bebê
Réponds au téléphone, bébé
Alô, alô
Allô, allô
É só um lovezinho que eu quero com você
Je veux juste un petit amour avec toi
Prepara o chifre que lá vem pedrada
Prépare les cornes, voici les pierres
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Parce que son nom est Klessinha de la sérénade
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
Laisse-moi faire, Nadson O Ferinha
É muita sofrência
C'est beaucoup de souffrance
Já liguei o dia inteiro
J'ai appelé toute la journée
E você não me dá sinal
Et tu ne me donnes aucun signe
Só escuto o som da voz
Je n'entends que la voix
Da moça da caixa postal
De la fille de la boîte vocale
Se a intenção é me fazer sofrer
Si ton intention est de me faire souffrir
Já conseguiu, já pode me atender
Tu as réussi, tu peux me répondre maintenant
Baby, acalma esse seu coração
Bébé, calme ton cœur
Atende logo e manda a localização
Réponds vite et envoie ta localisation
Alô, alô
Allô, allô
Atende o telefone, bebê
Réponds au téléphone, bébé
Alô, alô
Allô, allô
É só um lovezinho que eu quero com você
Je veux juste un petit amour avec toi
Alô, alô
Allô, allô
Atende o telefone, bebê
Réponds au téléphone, bébé
Alô, alô
Allô, allô
É só um lovezinho que eu quero com você
Je veux juste un petit amour avec toi
É só um lovezinho, Ferinha
C'est juste un petit amour, Ferinha
Somente um lovezinho, Klessinha
Juste un petit amour, Klessinha
Nadson O Ferinha, véi
Nadson The Little Beast, dude
Já liguei o dia inteiro
I've been calling all day
E você não me dá sinal
And you don't give me a sign
Só escuto o som da voz
I only hear the voice
Da moça da caixa postal
Of the lady from the voicemail
Se a intenção é me fazer sofrer
If the intention is to make me suffer
Já conseguiu, já pode me atender
You've succeeded, you can answer me now
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calm your heart
Atende logo e manda a localização
Answer quickly and send me your location
Alô, alô
Hello, hello
Atende o telefone, bebê
Answer the phone, baby
Alô, alô
Hello, hello
É só um lovezinho que eu quero com você
It's just a little love that I want with you
Alô, alô
Hello, hello
Atende o telefone, bebê
Answer the phone, baby
Alô, alô
Hello, hello
É só um lovezinho que eu quero com você
It's just a little love that I want with you
Prepara o chifre que lá vem pedrada
Prepare the horn because here comes the stone
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Because her name is Klessinha from the serenade
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
Leave it to me, Nadson The Little Beast
É muita sofrência
It's a lot of suffering
Já liguei o dia inteiro
I've been calling all day
E você não me dá sinal
And you don't give me a sign
Só escuto o som da voz
I only hear the voice
Da moça da caixa postal
Of the lady from the voicemail
Se a intenção é me fazer sofrer
If the intention is to make me suffer
Já conseguiu, já pode me atender
You've succeeded, you can answer me now
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calm your heart
Atende logo e manda a localização
Answer quickly and send me your location
Alô, alô
Hello, hello
Atende o telefone, bebê
Answer the phone, baby
Alô, alô
Hello, hello
É só um lovezinho que eu quero com você
It's just a little love that I want with you
Alô, alô
Hello, hello
Atende o telefone, bebê
Answer the phone, baby
Alô, alô
Hello, hello
É só um lovezinho que eu quero com você
It's just a little love that I want with you
É só um lovezinho, Ferinha
It's just a little love, Little Beast
Somente um lovezinho, Klessinha
Just a little love, Klessinha
Nadson O Ferinha, véi
Nadson O Ferinha, tío
Já liguei o dia inteiro
Ya he llamado todo el día
E você não me dá sinal
Y tú no me das señal
Só escuto o som da voz
Solo escucho el sonido de la voz
Da moça da caixa postal
De la chica del buzón de voz
Se a intenção é me fazer sofrer
Si la intención es hacerme sufrir
Já conseguiu, já pode me atender
Ya lo lograste, ya puedes atenderme
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calma ese corazón tuyo
Atende logo e manda a localização
Contesta rápido y envía la ubicación
Alô, alô
Hola, hola
Atende o telefone, bebê
Contesta el teléfono, bebé
Alô, alô
Hola, hola
É só um lovezinho que eu quero com você
Solo quiero un poquito de amor contigo
Alô, alô
Hola, hola
Atende o telefone, bebê
Contesta el teléfono, bebé
Alô, alô
Hola, hola
É só um lovezinho que eu quero com você
Solo quiero un poquito de amor contigo
Prepara o chifre que lá vem pedrada
Prepara los cuernos que ahí vienen las piedras
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Porque su nombre es Klessinha de la serenata
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
Déjalo conmigo, Nadson O Ferinha
É muita sofrência
Es mucho sufrimiento
Já liguei o dia inteiro
Ya he llamado todo el día
E você não me dá sinal
Y tú no me das señal
Só escuto o som da voz
Solo escucho el sonido de la voz
Da moça da caixa postal
De la chica del buzón de voz
Se a intenção é me fazer sofrer
Si la intención es hacerme sufrir
Já conseguiu, já pode me atender
Ya lo lograste, ya puedes atenderme
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calma ese corazón tuyo
Atende logo e manda a localização
Contesta rápido y envía la ubicación
Alô, alô
Hola, hola
Atende o telefone, bebê
Contesta el teléfono, bebé
Alô, alô
Hola, hola
É só um lovezinho que eu quero com você
Solo quiero un poquito de amor contigo
Alô, alô
Hola, hola
Atende o telefone, bebê
Contesta el teléfono, bebé
Alô, alô
Hola, hola
É só um lovezinho que eu quero com você
Solo quiero un poquito de amor contigo
É só um lovezinho, Ferinha
Es solo un poquito de amor, Ferinha
Somente um lovezinho, Klessinha
Solo un poquito de amor, Klessinha
Nadson O Ferinha, véi
Nadson O Ferinha, Alter
Já liguei o dia inteiro
Ich habe den ganzen Tag angerufen
E você não me dá sinal
Und du gibst mir kein Zeichen
Só escuto o som da voz
Ich höre nur die Stimme
Da moça da caixa postal
Von der Frau auf der Mailbox
Se a intenção é me fazer sofrer
Wenn die Absicht ist, mich leiden zu lassen
Já conseguiu, já pode me atender
Du hast es geschafft, du kannst mich jetzt annehmen
Baby, acalma esse seu coração
Baby, beruhige dein Herz
Atende logo e manda a localização
Antworte schnell und sende den Standort
Alô, alô
Hallo, hallo
Atende o telefone, bebê
Nimm das Telefon ab, Baby
Alô, alô
Hallo, hallo
É só um lovezinho que eu quero com você
Ich will nur ein bisschen Liebe mit dir
Alô, alô
Hallo, hallo
Atende o telefone, bebê
Nimm das Telefon ab, Baby
Alô, alô
Hallo, hallo
É só um lovezinho que eu quero com você
Ich will nur ein bisschen Liebe mit dir
Prepara o chifre que lá vem pedrada
Bereite das Horn vor, denn hier kommen Steine
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Denn ihr Name ist Klessinha von der Serenade
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
Überlasse es mir, Nadson O Ferinha
É muita sofrência
Es ist viel Leid
Já liguei o dia inteiro
Ich habe den ganzen Tag angerufen
E você não me dá sinal
Und du gibst mir kein Zeichen
Só escuto o som da voz
Ich höre nur die Stimme
Da moça da caixa postal
Von der Frau auf der Mailbox
Se a intenção é me fazer sofrer
Wenn die Absicht ist, mich leiden zu lassen
Já conseguiu, já pode me atender
Du hast es geschafft, du kannst mich jetzt annehmen
Baby, acalma esse seu coração
Baby, beruhige dein Herz
Atende logo e manda a localização
Antworte schnell und sende den Standort
Alô, alô
Hallo, hallo
Atende o telefone, bebê
Nimm das Telefon ab, Baby
Alô, alô
Hallo, hallo
É só um lovezinho que eu quero com você
Ich will nur ein bisschen Liebe mit dir
Alô, alô
Hallo, hallo
Atende o telefone, bebê
Nimm das Telefon ab, Baby
Alô, alô
Hallo, hallo
É só um lovezinho que eu quero com você
Ich will nur ein bisschen Liebe mit dir
É só um lovezinho, Ferinha
Es ist nur ein bisschen Liebe, Ferinha
Somente um lovezinho, Klessinha
Nur ein bisschen Liebe, Klessinha
Nadson O Ferinha, véi
Nadson O Ferinha, vecchio
Já liguei o dia inteiro
Ho chiamato tutto il giorno
E você não me dá sinal
E tu non mi dai segnali
Só escuto o som da voz
Sento solo la voce
Da moça da caixa postal
Della ragazza della segreteria telefonica
Se a intenção é me fazer sofrer
Se l'intenzione è farmi soffrire
Já conseguiu, já pode me atender
Ci sei riuscito, ora puoi rispondermi
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calma il tuo cuore
Atende logo e manda a localização
Rispondi subito e invia la tua posizione
Alô, alô
Pronto, pronto
Atende o telefone, bebê
Rispondi al telefono, baby
Alô, alô
Pronto, pronto
É só um lovezinho que eu quero com você
Voglio solo un po' d'amore con te
Alô, alô
Pronto, pronto
Atende o telefone, bebê
Rispondi al telefono, baby
Alô, alô
Pronto, pronto
É só um lovezinho que eu quero com você
Voglio solo un po' d'amore con te
Prepara o chifre que lá vem pedrada
Preparati per le corna perché arriva un colpo duro
Porque o nome dela é Klessinha da seresta
Perché il suo nome è Klessinha della serenata
Deixa comigo, Nadson O Ferinha
Lascia a me, Nadson O Ferinha
É muita sofrência
È troppa sofferenza
Já liguei o dia inteiro
Ho chiamato tutto il giorno
E você não me dá sinal
E tu non mi dai segnali
Só escuto o som da voz
Sento solo la voce
Da moça da caixa postal
Della ragazza della segreteria telefonica
Se a intenção é me fazer sofrer
Se l'intenzione è farmi soffrire
Já conseguiu, já pode me atender
Ci sei riuscito, ora puoi rispondermi
Baby, acalma esse seu coração
Baby, calma il tuo cuore
Atende logo e manda a localização
Rispondi subito e invia la tua posizione
Alô, alô
Pronto, pronto
Atende o telefone, bebê
Rispondi al telefono, baby
Alô, alô
Pronto, pronto
É só um lovezinho que eu quero com você
Voglio solo un po' d'amore con te
Alô, alô
Pronto, pronto
Atende o telefone, bebê
Rispondi al telefono, baby
Alô, alô
Pronto, pronto
É só um lovezinho que eu quero com você
Voglio solo un po' d'amore con te
É só um lovezinho, Ferinha
È solo un po' d'amore, Ferinha
Somente um lovezinho, Klessinha
Solo un po' d'amore, Klessinha

Curiosités sur la chanson Moça Da Caixa Postal de Nadson O Ferinha

Quand la chanson “Moça Da Caixa Postal” a-t-elle été lancée par Nadson O Ferinha?
La chanson Moça Da Caixa Postal a été lancée en 2023, sur l’album “Serestão do Ferinha”.
Qui a composé la chanson “Moça Da Caixa Postal” de Nadson O Ferinha?
La chanson “Moça Da Caixa Postal” de Nadson O Ferinha a été composée par Jader Glayson Reis Nogueira, Jose Antonio De Barros Neto, Manoel Messias Andrade De Souza.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nadson O Ferinha

Autres artistes de Piseiro