Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
El pedo aquí está en la jugada
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Y así pensé yo
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
La ropita no es prestada, me la compré yo
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
Mi San Judas, protegido estoy
Los Ángeles, del mero centro
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
El Mercedes no se me raja
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Los diamantes, la ropita de diseñador
De cien, si no, no quiero nada
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Je me rappelle encore de mes débuts, ce n'est pas l'argent que je cherchais
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
Mais lorsque tu te donnes à fond, que Dieu t'aide davantage
El pedo aquí está en la jugada
Mais le problème ici est dans le jeu en lui-même
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Si tu donnes tout, tu gagnes, sinon, tu reviens les mains vides
Y así pensé yo
C'est du moins ce que je pensais
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Aujourd'hui, les hauts sont plus nombreux que les bas, ils ne m'humilient plus du tout
La ropita no es prestada, me la compré yo
Les vêtements ne sont pas empruntés, je les ai achetés moi-même
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
La vie n'est pas aussi facile que je le pensais
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Mais bon, c'est mieux que rien, et je continue d'avancer
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Je portais des vêtements oversize, d'ailleurs, ils le sont toujours
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
Seulement, le prix sur les étiquettes est nettement plus haut
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
La Cartier dit que c'est mon heure de gloire, deux petites doses de poison et une courte
Mi San Judas, protegido estoy
Mon Saint Judas, je suis protégé
Los Ángeles, del mero centro
Los Angeles, tout droit venue de la Centrale
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
C'est pour que vous sachiez d'où vient ce gars, devenu un salaud
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
Mes filles sont ce que j'ai de plus cher au monde, si on les touche, je m'enflamme direct
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Tout le monde sait que je ne suis pas un menteur, je ne suis pas fanfaron
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
Avec un peu de courage et la courte, personne ne peux m'arrêter
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
Dans les airs, j'ai ma maison et je regarde les passants
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
On entend rien depuis ma hauteur, ils devraient aboyer plus fort
El Mercedes no se me raja
La Mercedes ne me lâche pas
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Il suffit d'un geste pour que l'on s'arrête et que l'on tire sur sa maison
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Je suis parti de rien, mais je me suis surpassé, j'aime mener un grand train de vie
Los diamantes, la ropita de diseñador
Les diamants, les vêtements de créateur
De cien, si no, no quiero nada
Tout ou rien
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
Besoin d'une machine à sous, je fais transiter de grosses sommes d'argent
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Avant, c'était la débrouille, mais les choses ont maintenant changé
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Ainda me lembro quando comecei, não estava procurando dinheiro
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
Mas quando você se esforça, Deus te ajuda ainda mais
El pedo aquí está en la jugada
O problema aqui está na jogada
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Se acertar tudo ganha, senão volta sem nada
Y así pensé yo
E foi isso que eu pensei
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Hoje é mais altos do que baixos, agora eles não me humilham de jeito nenhum
La ropita no es prestada, me la compré yo
As roupas não são emprestadas, eu mesmo as comprei
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
A vida não é tão fácil e alegre quanto eu pensava
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Mas caramba, é melhor que nada, e estou seguindo em frente
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Eu costumava usar roupas muito grandes, e elas ainda são muito grandes
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
Só que o preço no placar subiu muito
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
O Cartier diz que é minha vez, dois pequenos oitos de veneno e um curto
Mi San Judas, protegido estoy
Meu São Judas, estou protegido
Los Ángeles, del mero centro
Los Angeles, direto do centro
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
Então você pode ver de onde vem o cara que virou fodão
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
Minhas filhas são o que eu mais amo, se alguém tocar nelas, eu sou demitido
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Sabem que não minto, não sou fanfarrão
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
Com coragem e o curtinho ninguém pode me parar
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
Tenho minha casa nas alturas, observando todos que passam
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
Não consigo ouvi-los aqui de cima, eles deveriam latir melhor
El Mercedes no se me raja
O Mercedes não me decepciona
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Apenas uma ligação é suficiente para parar e atirar em sua casa
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Eu me superei e foi do nada, gostei da vida cara
Los diamantes, la ropita de diseñador
Os diamantes, as roupas de grife
De cien, si no, no quiero nada
De cem, senão não quero nada
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
Uma máquina de contar dinheiro porque é uma tonelada de dinheiro que eu movimento
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Antes a gente passava perrengue, mas as coisas mudaram
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
I still remember when I started, I wasn't looking for money
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
But when you put in effort, God helps you more
El pedo aquí está en la jugada
The problem here is in the play
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
If you hit it all, you win, if not, you come back with nothing
Y así pensé yo
And that's what I thought
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Today it's more highs than lows, they don't humiliate me now
La ropita no es prestada, me la compré yo
The clothes are not borrowed, I bought them myself
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
Life is not as easy and breezy as I thought
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
But damn, it's better than nothing, and I'm moving forward
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
I used to wear oversized clothes, and they're still oversized
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
Just that the price on the scoreboard has gone up a lot
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
The Cartier says it's my time, two little eights of poison and a short one
Mi San Judas, protegido estoy
My Saint Jude, I am protected
Los Ángeles, del mero centro
Los Angeles, straight from the Central
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
So you can see where the guy who turned out a badass comes from
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
My daughters are what I love the most, if someone touches them, I get fired up
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
It's known that I don't lie, I'm not a braggart
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
With courage and the short one, no one can stop me
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
In the air, I have my house, watching everyone who passes by
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
Can't hear them up here, they should bark better
El Mercedes no se me raja
The Mercedes doesn't let me down
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Just a call is enough to pull up and shoot up his house
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
I surpassed myself and it was out of nowhere, I liked the expensive life
Los diamantes, la ropita de diseñador
The diamonds, the designer clothes
De cien, si no, no quiero nada
Hundreds, if not, I don't want anything
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
The money counting machine 'cause it's a dick ton of money that I move
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Before, we were struggling, but things have changed
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Ich erinnere mich noch, als ich anfing, war ich nicht auf Geld aus
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
Aber wenn du dich anstrengst, hilft dir Gott mehr
El pedo aquí está en la jugada
Das Problem liegt hier im Spiel
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Wenn du alles triffst, gewinnst du, wenn nicht, kommst du mit nichts zurück
Y así pensé yo
Und genau das dachte ich auch
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Heute sind die Höhen höher als die Tiefen, sie demütigen mich nicht mehr
La ropita no es prestada, me la compré yo
Die Kleidung ist nicht mehr geliehen, ich habe sie selbst gekauft
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
Das Leben ist nicht so einfach und nackt, wie ich dachte
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Aber hey, besser als nichts, und ich gehe voran
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Ich trug heruntergekommene Kleidung, und sie sieht immer noch heruntergekommen aus
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
Nur der Preis auf dem Etikett ist viel höher geworden
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
Die Cartier sagt, es ist meine Zeit, zwei kleine Schlangen und eine kurze
Mi San Judas, protegido estoy
Mein heiliger Judas, ich bin beschützt
Los Ángeles, del mero centro
Los Angeles, direkt aus dem Zentrum
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
Damit ihr seht, woher der Kerl kommt, der ein harter Kerl geworden ist
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
Meine Töchter sind das, was ich am meisten liebe, wenn man sie berührt, werde ich wütend
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Es ist bekannt, dass ich nicht lüge, ich bin kein Angeber
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
Mit Mut und mit der kleinen Waffe, kann niemand mich aufhalten
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
In der Luft habe ich mein Zuhause, ich schaue auf jeden, der vorbeigeht
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
Hier oben hört man nichts, sie sollen lieber bellen
El Mercedes no se me raja
Der Mercedes gibt nicht nach
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Es reicht nur ein Anruf, um dorthin zu kommen und von dort aus das Gebiet zu übernehmen
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Ich habe mich verbessert und das aus dem Nichts, ich mochte das teure Leben
Los diamantes, la ropita de diseñador
Die Diamanten, die Designerkleidung
De cien, si no, no quiero nada
Hundert oder nichts
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
Die Geldzählmaschine, denn es ist ein Haufen Geld, den ich bewege
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Früher hatten wir es schwer, aber die Dinge haben sich geändert
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
Ancora ricordo quando ho iniziato, non cercavo soldi
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
Ma quando ci metti impegno, Dio ti aiuta di più
El pedo aquí está en la jugada
Il problema qui è nel gioco
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
Se colpisci tutto, vinci, altrimenti torni indietro con niente
Y así pensé yo
Ed è quello che ho pensavo
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
Oggi ci sono più alti che bassi, non mi umiliano ora
La ropita no es prestada, me la compré yo
I vestiti non sono presi in prestito, me li sono comprati io
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
La vita non è così facile e disinvolta come pensavo
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
Ma dannazione, meglio di niente, e vado avanti
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
Indossavo vestiti troppo grandi, e ancora sembrano troppo grandi
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
Solo che il prezzo sul cartellino è aumentato molto
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
Il Cartier dice che è il mio momento, due otto di veleno e una pistola
Mi San Judas, protegido estoy
Il mio San Giuda, sono protetto
Los Ángeles, del mero centro
Los Angeles, dal centro vero
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
Perché vediate da dove viene il ragazzo che è diventato uno con le palle
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
Le mie figlie sono ciò che amo di più, se qualcuno le tocca, mi infiammo
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
Si sa che non mento, non sono un fanfarone
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
Con coraggio e con la pistola, nessuno mi ferma
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
Nell'aria, ho la mia casa, guardando tutti quelli che passano
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
Quassù non si sentono, dovrebbero abbaiare meglio
El Mercedes no se me raja
La mia Mercedes non si rompe
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
Basta una chiamata per arrivare e sparare all'impazzata la sua casa
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
Mi sono superato ed è stato dal nulla, mi è piaciuta la vita costosa
Los diamantes, la ropita de diseñador
I diamanti, i vestiti di stilisti
De cien, si no, no quiero nada
Da cento, altrimenti non voglio niente
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
La macchina per contare i soldi perché muovo un sacco di soldi
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
Prima, facevamo fatica, ma le cose sono cambiate
Aún recuerdo cuando empezaba, la feria no la buscaba
始めたときのことを今でも覚えている、お金を求めていたわけではなかった
Pero cuando le echas ganas más te ayuda Dios
でも、頑張れば神様が助けてくれる
El pedo aquí está en la jugada
ここでの問題は劇中にある
Si le pegas todo, ganas, si no, regresas con nada
全てを達成できれば勝ち、そうでなければ何も得られずに帰ってくる
Y así pensé yo
そしてそれが俺が思ったこと
Hoy son más altas que bajadas, ya no me humillan pa' nada
今は上り坂よりも下り坂の方が多くなった、もう全く屈辱されない
La ropita no es prestada, me la compré yo
服は借り物じゃなく、自分で買ったんだ
La vida no está tan pelada y fácil como yo pensaba
人生は思っていたほど簡単でもさわやかでもない
Pero chale, peor es nada, y pa' adelante voy
でもまあ、それでも何もしないよりはマシだ、俺は前に進んでいる
Usaba la ropa tumbada, y tumbada sigue luciendo
前はオーバーサイズの服を着ていたけど、今でもオーバーサイズさ
Solo que se elevó mucho el precio al marcador
ただスコアボードのの値段がずいぶん上がった
El Cartier dice que es mi tiempo, dos ochitos de veneno y una corta
カルティエの時計は俺の時間だと言っている、毒の小さな8が2つと短いのが1つ
Mi San Judas, protegido estoy
俺は聖ユダに守られている
Los Ángeles, del mero centro
ロサンゼルス、中心部からすぐ
Pa' que ustedes vayan viendo de donde proviene el morro que salió un cabrón
そしたらそいつがどこから来てどこでイケてる奴に変わったか見れるさ
Mis hijas es lo que más quiero, si me las tocan me prendo
娘たちが俺は一番大事なんだ、触れるなら怒る
Ya se sabe que no miento, no soy fanfarrón
俺は嘘をつかないことで知られている、自慢やじゃない
Con huevos y con la cortita, nadie le atora un topón
勇気と短さなら、俺は誰にも止められない
En los aires tengo mi casa, mirando a todo el que pasa
空中に俺の家がある、通り過ぎる人を眺めている
Aquí arriba no se escuchan, ládrenle mejor
ここからは聞こえない、もっと吠えるべきだ
El Mercedes no se me raja
メルセデスは俺を失望させない
Nomás basta una llamada pa' llegarle y desde una tumbarle el cantón
電話をかけるだけでそいつの家に車を止めて銃撃するのに十分だ
Me superé y fue de la nada, me gustó la vida cara
俺は進歩し、何もないところから来た、高価な生活が好きになった
Los diamantes, la ropita de diseñador
ダイヤモンド、デザイナーの服
De cien, si no, no quiero nada
100でなければ何も欲しくない
La máquina pa' contar la feria porque es un vergazo lo que muevo yo
お金を数える機械は、俺が動かすのは大量のお金だからさ
Antes la andábamos perreando pero la cosa cambió
前は苦労していたけど、状況は変わったんだ