Call Me

Adam Feeney, Amir Esmailian, Leland Tyler Wayne, Navraj Goraya

Paroles Traduction

(Metro Boomin want some more, nigga)

They tell me, "Don't forget where you came from"
I regret what I came from
In my old hood movin' like I got a vest on me
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
I could open up a bakery, baguettes on me
Walkin' through the mall, I got a check on me
Designer look the best on me
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Independent, I got people that depend on me
Knew you was a fake, you can't pretend on me
What I used to spend on you, I spend on me
Somehow all these problems keep on landin' on me
I went on a mission with a bad bitch
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
All this money turned me to a savage
My life was better when I didn't have shit

Do you know how it feel to feel alone?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
I just took two 30s, now I'm in my zone
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know

Me and Metro Boomin' want some more, yeah
All this money make me bored, yeah
But there's lots of drugs to explore, yeah
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Couldn't buy one, now I got four, yeah
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Finally got some money, can't go to the store
I lose every girl I love when I'm on tour
My mama callin' me and I ignore
Runnin' from my problems 'til my feet get sore

Do you know how it feel to feel alone?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
I just took two 30s, now I'm in my zone
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know
Are you really here for me? I don't know

I got what you need, you feelin' lonely?
I need you to hold me
I hope you mean everything that you told me
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
If you miss me, just call me
You try to diss me 'cause you salty
Did this on my own, it's all me
I just wish that you would call me

Call me
I just wish that you would call me up
Wish that you would call me
I just wish that you would call me up
Wish that you would call me
I just wish that you would call me up
Wish that you would call me
I just wish that you would call me up
Me up
Just wish that you would call me up
Me up, me up
I just wish that you would call me up
Me up, me up
I just wish that you would call me up
Me up

(Metro Boomin want some more, nigga)
(Metro Boomin want some more, nigga)
They tell me, "Don't forget where you came from"
On m'a dit, "N'oublie pas d'où tu viens"
I regret what I came from
Je regrette là d'où je viens
In my old hood movin' like I got a vest on me
Je suis dans mon ancien quartier j'ai un gilet sur moi
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
Je vais continuer de gagner, tu devrais parier sur moi
I could open up a bakery, baguettes on me
Je pourrai ouvrir une pâtisserie, j'ai des chaîne baguettes sur moi
Walkin' through the mall, I got a check on me
Je me balade au centre commercial, j'ai du cash sur moi
Designer look the best on me
Les vêtements de marques me vont très bien
I got lots of pressure, lotsa stress on me
J'ai beaucoup de pression, beaucoup de stress sur moi
Independent, I got people that depend on me
Indépendant, j'ai des personnes qui dépendent de moi
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Je savais que tu étais faux, tu peux pas prétendre avec moi
What I used to spend on you, I spend on me
Ce que je dépensais pour toi, je dépense pour moi
Somehow all these problems keep on landin' on me
En quelques sorte ces problèmes me retombent toujours dessus
I went on a mission with a bad bitch
Je suis allé en mission avec une salope terrible
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
À 3 heures du matin, j'achète des Backwoods comme si j'étais quelqu'un de normal
All this money turned me to a savage
Tout cet argent m'a rendu démoniaque
My life was better when I didn't have shit
Ma vie était meilleure quand j'avais rien
Do you know how it feel to feel alone?
Tu sais ce que ça fait d'être seul?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Je me suis acheté une maison, pour ne pas me sentir à la maison
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Je conduis seul, j'ai pas de destination
I just took two 30s, now I'm in my zone
Je viens de prendre du Percocet, là je suis bien
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Me and Metro Boomin' want some more, yeah
Moi et Metro Boomin' on veut toujours plus, yeah
All this money make me bored, yeah
Mais tout cet argent m'ennuie, yeah
But there's lots of drugs to explore, yeah
Mais y a beaucoup de drogues à découvrir, yeah
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Je suis un boss, yeah, je peux t'embaucher
Couldn't buy one, now I got four, yeah
Je pouvais pas acheté un, maintenant j'en ai quatre, yeah
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Je priais pour ne pas que la police défonce la porte, yeah
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Je tacle encore le quarterback, la rue c'est comme un sport, yeah
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Yeah, je suis connu mais ma vie d'avant me manque, yeah
Finally got some money, can't go to the store
Enfin j'ai de l'argent, mais je peux pas aller au magasin
I lose every girl I love when I'm on tour
Je perds toutes les filles que j'aime quand je suis en tourné
My mama callin' me and I ignore
Ma mère m'appelle et je l'ignore
Runnin' from my problems 'til my feet get sore
Je fuis mes problèmes jusqu'à ce que mes pieds soient engourdis
Do you know how it feel to feel alone?
Tu sais ce que ça fait d'être seul?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Je me suis acheté une maison, pour ne pas me sentir à la maison
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Je conduis seul, j'ai pas de destination
I just took two 30s, now I'm in my zone
Je viens de prendre du Percocet, là je suis bien
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
Are you really here for me? I don't know
Est-ce que tu es vraiment là pour moi? Je sais pas
I got what you need, you feelin' lonely?
J'ai ce qu'il te faut si tu te sens seul
I need you to hold me
J'ai besoin que tu me tiennes
I hope you mean everything that you told me
J'espère que tu crois vraiment tout ce que tu m'as dit
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Je vais essayer de te revenir, chérie, je suis désolé
If you miss me, just call me
Si je te manque, juste appelles-moi
You try to diss me 'cause you salty
N'essaies pas de me manquer de respect parce que tu es amère
Did this on my own, it's all me
J'ai fait ça tout seul, c'est moi tout seul
I just wish that you would call me
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Call me
Appelles-moi
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Wish that you would call me
J'aurai aimé que tu m'appelles
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Wish that you would call me
J'aurai aimé que tu m'appelles
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Wish that you would call me
J'aurai aimé que tu m'appelles
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Me up
Que tu m'appelles
Just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Me up, me up
Que tu m'appelles
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Me up, me up
Que tu m'appelles
I just wish that you would call me up
J'aurai juste aimé que tu m'appelles
Me up
Que tu m'appelles
(Metro Boomin want some more, nigga)
(Metro Boomin quer mais, mano)
They tell me, "Don't forget where you came from"
Eles me dizem, "Não esqueça de onde você veio"
I regret what I came from
Eu me arrependo de onde eu vim
In my old hood movin' like I got a vest on me
No meu antigo bairro me movendo como se eu tivesse um colete em mim
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
Vou continuar vencendo, você deveria apostar em mim
I could open up a bakery, baguettes on me
Eu poderia abrir uma padaria, baguetes em mim
Walkin' through the mall, I got a check on me
Andando pelo shopping, eu tenho um cheque em mim
Designer look the best on me
Designer fica melhor em mim
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Eu tenho muita pressão, muito estresse em mim
Independent, I got people that depend on me
Independente, eu tenho pessoas que dependem de mim
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Sabia que você era falso, você não pode fingir comigo
What I used to spend on you, I spend on me
O que eu costumava gastar em você, eu gasto em mim
Somehow all these problems keep on landin' on me
De alguma forma todos esses problemas continuam caindo sobre mim
I went on a mission with a bad bitch
Eu fui em uma missão com uma vadia má
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
3 da manhã, estou pegando Backwoods como se eu fosse médio
All this money turned me to a savage
Todo esse dinheiro me transformou em um selvagem
My life was better when I didn't have shit
Minha vida era melhor quando eu não tinha nada
Do you know how it feel to feel alone?
Você sabe como é se sentir sozinho?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Comprei uma casa para me sentir como se não estivesse em casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Dirigindo sozinho, não tenho para onde ir
I just took two 30s, now I'm in my zone
Acabei de tomar dois 30s, agora estou na minha zona
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Me and Metro Boomin' want some more, yeah
Eu e Metro Boomin queremos mais, sim
All this money make me bored, yeah
Todo esse dinheiro me deixa entediado, sim
But there's lots of drugs to explore, yeah
Mas há muitas drogas para explorar, sim
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Eu sou um chefe, sim, eu poderia te empregar
Couldn't buy one, now I got four, yeah
Não podia comprar um, agora eu tenho quatro, sim
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Costumava rezar para que os federais não chutassem a porta, sim
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Correndo de volta com o saco, o trap parece um esporte, sim
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Sim, eu sou famoso, mas sinto falta da minha vida antes, sim
Finally got some money, can't go to the store
Finalmente consegui algum dinheiro, não posso ir à loja
I lose every girl I love when I'm on tour
Eu perco todas as garotas que amo quando estou em turnê
My mama callin' me and I ignore
Minha mãe me ligando e eu ignoro
Runnin' from my problems 'til my feet get sore
Fugindo dos meus problemas até meus pés ficarem doloridos
Do you know how it feel to feel alone?
Você sabe como é se sentir sozinho?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Comprei uma casa para me sentir como se não estivesse em casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Dirigindo sozinho, não tenho para onde ir
I just took two 30s, now I'm in my zone
Acabei de tomar dois 30s, agora estou na minha zona
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
Are you really here for me? I don't know
Você realmente está aqui para mim? Eu não sei
I got what you need, you feelin' lonely?
Eu tenho o que você precisa, está se sentindo sozinho?
I need you to hold me
Eu preciso que você me segure
I hope you mean everything that you told me
Espero que você cumpra tudo o que me disse
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Vou tentar voltar para você, garota, me desculpe
If you miss me, just call me
Se você sentir minha falta, apenas me ligue
You try to diss me 'cause you salty
Você tenta me desprezar porque está salgado
Did this on my own, it's all me
Fiz isso sozinho, é tudo eu
I just wish that you would call me
Só queria que você me ligasse
Call me
Me ligue
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Wish that you would call me
Desejo que você me ligasse
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Wish that you would call me
Desejo que você me ligasse
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Wish that you would call me
Desejo que você me ligasse
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Me up
Me ligue
Just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Me up, me up
Me ligue, me ligue
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Me up, me up
Me ligue, me ligue
I just wish that you would call me up
Só queria que você me ligasse
Me up
Me ligue
(Metro Boomin want some more, nigga)
(Metro Boomin quiere algo más, negro)
They tell me, "Don't forget where you came from"
Me dicen, "No olvides de dónde vienes"
I regret what I came from
Lamento de dónde vengo
In my old hood movin' like I got a vest on me
En mi antiguo barrio moviéndome como si tuviera un chaleco puesto
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
Voy a seguir ganando, deberías apostar por mí
I could open up a bakery, baguettes on me
Podría abrir una panadería, baguettes sobre mí
Walkin' through the mall, I got a check on me
Caminando por el centro comercial, tengo un cheque sobre mí
Designer look the best on me
El diseñador se ve mejor en mí
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Tengo mucha presión, mucho estrés sobre mí
Independent, I got people that depend on me
Independiente, tengo gente que depende de mí
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Sabía que eras un falso, no puedes fingir conmigo
What I used to spend on you, I spend on me
Lo que solía gastar en ti, lo gasto en mí
Somehow all these problems keep on landin' on me
De alguna manera todos estos problemas siguen cayendo sobre mí
I went on a mission with a bad bitch
Fui a una misión con una mala perra
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
3 AM, estoy consiguiendo Backwoods como si fuera promedio
All this money turned me to a savage
Todo este dinero me convirtió en un salvaje
My life was better when I didn't have shit
Mi vida era mejor cuando no tenía nada
Do you know how it feel to feel alone?
¿Sabes cómo se siente sentirse solo?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Me compré una casa, para sentir que no estoy en casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Conduciendo solo, no tengo a dónde ir
I just took two 30s, now I'm in my zone
Acabo de tomar dos 30s, ahora estoy en mi zona
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Me and Metro Boomin' want some more, yeah
Metro Boomin y yo queremos algo más, sí
All this money make me bored, yeah
Todo este dinero me aburre, sí
But there's lots of drugs to explore, yeah
Pero hay muchas drogas para explorar, sí
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Soy un jefe, sí, podría emplearte
Couldn't buy one, now I got four, yeah
No podía comprar uno, ahora tengo cuatro, sí
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Solía rezar para que los federales no derribaran la puerta, sí
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Corriendo de vuelta al saco, la trampa se siente como un deporte, sí
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Sí, soy famoso pero extraño mi vida antes, sí
Finally got some money, can't go to the store
Finalmente tengo algo de dinero, no puedo ir a la tienda
I lose every girl I love when I'm on tour
Pierdo a cada chica que amo cuando estoy de gira
My mama callin' me and I ignore
Mi mamá me llama y la ignoro
Runnin' from my problems 'til my feet get sore
Huyendo de mis problemas hasta que me duelan los pies
Do you know how it feel to feel alone?
¿Sabes cómo se siente sentirse solo?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Me compré una casa, para sentir que no estoy en casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Conduciendo solo, no tengo a dónde ir
I just took two 30s, now I'm in my zone
Acabo de tomar dos 30s, ahora estoy en mi zona
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
Are you really here for me? I don't know
¿Estás realmente aquí para mí? No lo sé
I got what you need, you feelin' lonely?
Tengo lo que necesitas, ¿te sientes solo?
I need you to hold me
Necesito que me abraces
I hope you mean everything that you told me
Espero que quieras decir todo lo que me dijiste
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Intentaré volver a ti, chica, lo siento
If you miss me, just call me
Si me extrañas, solo llámame
You try to diss me 'cause you salty
Intentas insultarme porque estás salado
Did this on my own, it's all me
Hice esto por mi cuenta, todo es mío
I just wish that you would call me
Solo desearía que me llamaras
Call me
Llámame
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Wish that you would call me
Desearía que me llamaras
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Me up
Llámame
Just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Me up, me up
Llámame, llámame
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Me up, me up
Llámame, llámame
I just wish that you would call me up
Solo desearía que me llamaras
Me up
Llámame
(Metro Boomin want some more, nigga)
(Metro Boomin will noch mehr, Nigga)
They tell me, "Don't forget where you came from"
Sie sagen mir: "Vergiss nicht, woher du kommst"
I regret what I came from
Ich bereue, woher ich komme
In my old hood movin' like I got a vest on me
In meiner alten Gegend bewege ich mich, als hätte ich eine Weste an
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
Ich werde weiter gewinnen, du solltest auf mich wetten
I could open up a bakery, baguettes on me
Ich könnte eine Bäckerei eröffnen, Baguettes auf mir
Walkin' through the mall, I got a check on me
Durch die Mall laufen, ich habe einen Scheck bei mir
Designer look the best on me
Designer sieht am besten an mir aus
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Ich habe viel Druck, viel Stress auf mir
Independent, I got people that depend on me
Unabhängig, ich habe Leute, die von mir abhängen
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Ich wusste, dass du ein Fake bist, du kannst nicht so tun, als ob du mich bist
What I used to spend on you, I spend on me
Was ich früher für dich ausgegeben habe, gebe ich jetzt für mich aus
Somehow all these problems keep on landin' on me
Irgendwie landen all diese Probleme immer bei mir
I went on a mission with a bad bitch
Ich war auf einer Mission mit einer bösen Schlampe
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
3 Uhr morgens, ich bekomme Backwoods, als wäre ich Durchschnitt
All this money turned me to a savage
All dieses Geld hat mich zu einem Wilden gemacht
My life was better when I didn't have shit
Mein Leben war besser, als ich nichts hatte
Do you know how it feel to feel alone?
Weißt du, wie es sich anfühlt, sich allein zu fühlen?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Habe mir ein Haus gekauft, um mich zu fühlen, als wäre ich nicht zu Hause
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Fahre alleine, habe nirgendwo hin zu gehen
I just took two 30s, now I'm in my zone
Ich habe gerade zwei 30er genommen, jetzt bin ich in meiner Zone
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Me and Metro Boomin' want some more, yeah
Ich und Metro Boomin wollen noch mehr, ja
All this money make me bored, yeah
All dieses Geld macht mich langweilig, ja
But there's lots of drugs to explore, yeah
Aber es gibt viele Drogen zu erkunden, ja
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Ich bin ein Boss, ja, ich könnte dich einstellen
Couldn't buy one, now I got four, yeah
Konnte mir keinen leisten, jetzt habe ich vier, ja
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Habe früher gebetet, dass die Feds nicht die Tür eintreten, ja
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Den Sack zurücklaufen, die Falle fühlt sich an wie ein Sport, ja
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Ja, ich bin berühmt, aber ich vermisse mein Leben davor, ja
Finally got some money, can't go to the store
Endlich habe ich etwas Geld, kann nicht in den Laden gehen
I lose every girl I love when I'm on tour
Ich verliere jedes Mädchen, das ich liebe, wenn ich auf Tour bin
My mama callin' me and I ignore
Meine Mama ruft mich an und ich ignoriere sie
Runnin' from my problems 'til my feet get sore
Vor meinen Problemen weglaufen, bis meine Füße wund sind
Do you know how it feel to feel alone?
Weißt du, wie es sich anfühlt, sich allein zu fühlen?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Habe mir ein Haus gekauft, um mich zu fühlen, als wäre ich nicht zu Hause
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Fahre alleine, habe nirgendwo hin zu gehen
I just took two 30s, now I'm in my zone
Ich habe gerade zwei 30er genommen, jetzt bin ich in meiner Zone
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
Are you really here for me? I don't know
Bist du wirklich für mich da? Ich weiß es nicht
I got what you need, you feelin' lonely?
Ich habe, was du brauchst, fühlst du dich einsam?
I need you to hold me
Ich brauche dich, um mich zu halten
I hope you mean everything that you told me
Ich hoffe, du meinst alles, was du mir gesagt hast
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Ich werde versuchen, zu dir zurückzukommen, Mädchen, es tut mir leid
If you miss me, just call me
Wenn du mich vermisst, ruf mich einfach an
You try to diss me 'cause you salty
Du versuchst, mich zu dissen, weil du salzig bist
Did this on my own, it's all me
Habe das alleine gemacht, das bin alles ich
I just wish that you would call me
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Call me
Ruf mich an
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Wish that you would call me
Wünschte, du würdest mich anrufen
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Wish that you would call me
Wünschte, du würdest mich anrufen
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Wish that you would call me
Wünschte, du würdest mich anrufen
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Me up
Ruf mich an
Just wish that you would call me up
Wünschte nur, du würdest mich anrufen
Me up, me up
Ruf mich an, ruf mich an
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Me up, me up
Ruf mich an, ruf mich an
I just wish that you would call me up
Ich wünschte nur, du würdest mich anrufen
Me up
Ruf mich an
(Metro Boomin want some more, nigga)
(Metro Boomin vuole ancora di più, nigga)
They tell me, "Don't forget where you came from"
Mi dicono, "Non dimenticare da dove vieni"
I regret what I came from
Mi pento di dove vengo
In my old hood movin' like I got a vest on me
Nel mio vecchio quartiere mi muovo come se avessi un giubbotto su di me
I'ma keep on winnin', you should place your bets on me
Continuerò a vincere, dovresti scommettere su di me
I could open up a bakery, baguettes on me
Potrei aprire una panetteria, baguettes su di me
Walkin' through the mall, I got a check on me
Camminando per il centro commerciale, ho un assegno su di me
Designer look the best on me
Il designer sembra il migliore su di me
I got lots of pressure, lotsa stress on me
Ho molta pressione, molto stress su di me
Independent, I got people that depend on me
Indipendente, ho persone che dipendono da me
Knew you was a fake, you can't pretend on me
Sapevo che eri un falso, non puoi fingere su di me
What I used to spend on you, I spend on me
Quello che una volta spendevo per te, lo spendo per me
Somehow all these problems keep on landin' on me
In qualche modo tutti questi problemi continuano ad atterrare su di me
I went on a mission with a bad bitch
Sono andato in missione con una brutta ragazza
3 AM, I'm gettin' Backwoods like I'm average
Alle 3 del mattino, sto prendendo Backwoods come se fossi medio
All this money turned me to a savage
Tutti questi soldi mi hanno trasformato in un selvaggio
My life was better when I didn't have shit
La mia vita era migliore quando non avevo niente
Do you know how it feel to feel alone?
Sai come si sente a sentirsi soli?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Mi sono comprato una casa, per sentirmi come se non fossi a casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Guidando da solo, non ho da andare da nessuna parte
I just took two 30s, now I'm in my zone
Ho appena preso due 30, ora sono nella mia zona
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Me and Metro Boomin' want some more, yeah
Io e Metro Boomin' vogliamo ancora di più, sì
All this money make me bored, yeah
Tutti questi soldi mi annoiano, sì
But there's lots of drugs to explore, yeah
Ma ci sono un sacco di droghe da esplorare, sì
I'm a boss, yeah, I could employ ya
Sono un capo, sì, potrei assumerti
Couldn't buy one, now I got four, yeah
Non potevo comprarne uno, ora ne ho quattro, sì
Used to pray feds don't kick down the door, yeah
Pregavo che i federali non sfondassero la porta, sì
Runnin' back the sack, the trap feel like a sport, yeah
Correndo indietro il sacco, la trappola sembra uno sport, sì
Yeah, I'm famous but I miss my life before, yeah
Sì, sono famoso ma mi manca la mia vita prima, sì
Finally got some money, can't go to the store
Finalmente ho un po' di soldi, non posso andare al negozio
I lose every girl I love when I'm on tour
Perdo ogni ragazza che amo quando sono in tour
My mama callin' me and I ignore
Mia mamma mi chiama e io ignoro
Runnin' from my problems 'til my feet get sore
Scappo dai miei problemi fino a quando i miei piedi non si fanno male
Do you know how it feel to feel alone?
Sai come si sente a sentirsi soli?
Bought myself a house, to feel like I ain't home
Mi sono comprato una casa, per sentirmi come se non fossi a casa
Drivin' by myself, ain't got nowhere to go
Guidando da solo, non ho da andare da nessuna parte
I just took two 30s, now I'm in my zone
Ho appena preso due 30, ora sono nella mia zona
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
Are you really here for me? I don't know
Sei davvero qui per me? Non lo so
I got what you need, you feelin' lonely?
Ho quello di cui hai bisogno, ti senti solo?
I need you to hold me
Ho bisogno che tu mi abbracci
I hope you mean everything that you told me
Spero che intendi tutto quello che mi hai detto
I'll try to come back to you, girl, I'm sorry
Cercherò di tornare da te, ragazza, mi dispiace
If you miss me, just call me
Se mi manchi, chiamami
You try to diss me 'cause you salty
Cerchi di insultarmi perché sei salato
Did this on my own, it's all me
Ho fatto tutto da solo, è tutto merito mio
I just wish that you would call me
Vorrei solo che mi chiamassi
Call me
Chiamami
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Wish that you would call me
Vorrei che mi chiamassi
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Wish that you would call me
Vorrei che mi chiamassi
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Wish that you would call me
Vorrei che mi chiamassi
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Me up
Chiamami
Just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Me up, me up
Chiamami, chiamami
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Me up, me up
Chiamami, chiamami
I just wish that you would call me up
Vorrei solo che mi chiamassi
Me up
Chiamami

Curiosités sur la chanson Call Me de NAV

Quand la chanson “Call Me” a-t-elle été lancée par NAV?
La chanson Call Me a été lancée en 2017, sur l’album “Call Me”.
Qui a composé la chanson “Call Me” de NAV?
La chanson “Call Me” de NAV a été composée par Adam Feeney, Amir Esmailian, Leland Tyler Wayne, Navraj Goraya.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] NAV

Autres artistes de Contemporary R&B