Nicht allein [Piano Version]

Karolina Schrader, Morten Aamodt, Nina Katrin Kaiser, Yannick Steffen

Paroles Traduction

Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
Das ist der Rhythmus deines Lebens
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
Es donnert und es blitzt
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
Weißt du noch, wer du bist?

Du bist nicht allein
Wir können das ja teilen
Lass mich für dich weinen
Vielleicht wird's dann leichter
Und fehlt dir der Halt
Dann geb' ich dir meinen
Du weißt doch, ich bleib'
Vielleicht wird's dann leichter

Ich weiß, das Leben stresst dich
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
Du bist unfassbar unersetzlich
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Wenn dieser Junge schweigt

Du bist nicht allein
Wir können das ja teilen
Lass mich für dich weinen
Vielleicht wird's dann leichter
Und fehlt dir der Halt
Dann geb' ich dir meinen
Du weißt doch, ich bleib'
Vielleicht wird's dann leichter
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter

Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
Je t'ai entendu avant de te voir pour la toute première fois
Das ist der Rhythmus deines Lebens
C'est le rythme de ta vie
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
Et oui, je sais, tu entends aussi, quand je dis quelque chose, tu es sourd
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
Depuis quand cette pluie tombe-t-elle tous les jours chez toi ?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
Dehors, le temps est superbe, mais en toi cette éclipse solaire
Es donnert und es blitzt
Il tonne et il éclaire
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
Je ne t'oublierai pas, mais je veux juste que tu ne t'oublies jamais
Weißt du noch, wer du bist?
Te souviens-tu de qui tu es ?
Du bist nicht allein
Tu n'es pas seul
Wir können das ja teilen
Nous pouvons partager cela
Lass mich für dich weinen
Laisse-moi pleurer pour toi
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
Und fehlt dir der Halt
Et si tu manques de soutien
Dann geb' ich dir meinen
Alors je te donnerai le mien
Du weißt doch, ich bleib'
Tu sais que je reste
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
Ich weiß, das Leben stresst dich
Je sais, la vie te stresse
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
Je ne me souviens pas à quoi tu ressembles quand tu souris
Du bist unfassbar unersetzlich
Tu es incroyablement irremplaçable
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
Je ne veux pas que tu saches ce que c'est quand tu n'es pas là
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
J'espère qu'une de tes blessures guérira dans l'obscurité
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Même si aucun éclat ne brille ici depuis si longtemps
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Car je sais que ce garçon crie
Wenn dieser Junge schweigt
Quand ce garçon se tait
Du bist nicht allein
Tu n'es pas seul
Wir können das ja teilen
Nous pouvons partager cela
Lass mich für dich weinen
Laisse-moi pleurer pour toi
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
Und fehlt dir der Halt
Et si tu manques de soutien
Dann geb' ich dir meinen
Alors je te donnerai le mien
Du weißt doch, ich bleib'
Tu sais que je reste
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Peut-être que cela deviendra plus facile
Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
Eu te ouvi antes de te ver pela primeira vez
Das ist der Rhythmus deines Lebens
Esse é o ritmo da sua vida
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
E sim, eu sei, você também ouve isso, quando eu digo algo, você fica surdo
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
Desde quando chove todos os dias para você?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
Lá fora o tempo está ótimo, mas dentro de você há um eclipse solar
Es donnert und es blitzt
Está trovejando e relampejando
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
Eu não vou te esquecer, mas só quero que você nunca se esqueça
Weißt du noch, wer du bist?
Você se lembra de quem você é?
Du bist nicht allein
Você não está sozinho
Wir können das ja teilen
Nós podemos compartilhar isso
Lass mich für dich weinen
Deixe-me chorar por você
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
Und fehlt dir der Halt
E se você está sem apoio
Dann geb' ich dir meinen
Então eu te dou o meu
Du weißt doch, ich bleib'
Você sabe, eu fico
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
Ich weiß, das Leben stresst dich
Eu sei, a vida está te estressando
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
Não consigo me lembrar de como é quando você sorri
Du bist unfassbar unersetzlich
Você é incrivelmente insubstituível
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
Eu não quero que você saiba como é quando você se vai
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
Espero que na escuridão uma de suas feridas cure
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Mesmo que não haja uma faísca aqui há muito tempo
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Porque eu sei que esse garoto grita
Wenn dieser Junge schweigt
Quando esse garoto fica em silêncio
Du bist nicht allein
Você não está sozinho
Wir können das ja teilen
Nós podemos compartilhar isso
Lass mich für dich weinen
Deixe-me chorar por você
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
Und fehlt dir der Halt
E se você está sem apoio
Dann geb' ich dir meinen
Então eu te dou o meu
Du weißt doch, ich bleib'
Você sabe, eu fico
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Talvez fique mais fácil
Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
I heard you before I saw you for the very first time
Das ist der Rhythmus deines Lebens
That's the rhythm of your life
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
And yes, I know, you hear that too, when I say something, you're deaf
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
Since when does it rain every day for you?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
Outside the best weather, but inside you this solar eclipse
Es donnert und es blitzt
It thunders and it flashes
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
I won't forget you, but I just want you to never forget yourself
Weißt du noch, wer du bist?
Do you remember who you are?
Du bist nicht allein
You are not alone
Wir können das ja teilen
We can share this
Lass mich für dich weinen
Let me cry for you
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
Und fehlt dir der Halt
And if you lack support
Dann geb' ich dir meinen
Then I'll give you mine
Du weißt doch, ich bleib'
You know, I'll stay
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
Ich weiß, das Leben stresst dich
I know, life stresses you
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
Can't remember what it looks like when you smile
Du bist unfassbar unersetzlich
You are incredibly irreplaceable
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
I don't want you to know what it's like when you're gone
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
I hope that in the darkness one of your wounds heals
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Even though there hasn't been a spark here for so long
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Because I know that this boy screams
Wenn dieser Junge schweigt
When this boy is silent
Du bist nicht allein
You are not alone
Wir können das ja teilen
We can share this
Lass mich für dich weinen
Let me cry for you
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
Und fehlt dir der Halt
And if you lack support
Dann geb' ich dir meinen
Then I'll give you mine
Du weißt doch, ich bleib'
You know, I'll stay
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Maybe it will get easier
Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
Te escuché antes de verte por primera vez
Das ist der Rhythmus deines Lebens
Ese es el ritmo de tu vida
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
Y sí, sé que también lo oyes, cuando digo algo, estás sordo
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
¿Desde cuándo llueve todos los días para ti?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
El mejor clima afuera, pero dentro de ti este eclipse solar
Es donnert und es blitzt
Hay truenos y relámpagos
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
No te olvidaré, pero solo quiero que nunca te olvides
Weißt du noch, wer du bist?
¿Recuerdas quién eres?
Du bist nicht allein
No estás solo
Wir können das ja teilen
Podemos compartir esto
Lass mich für dich weinen
Déjame llorar por ti
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
Und fehlt dir der Halt
Y si te falta apoyo
Dann geb' ich dir meinen
Entonces te daré el mío
Du weißt doch, ich bleib'
Sabes que me quedaré
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
Ich weiß, das Leben stresst dich
Sé que la vida te estresa
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
No puedo recordar cómo se ve cuando sonríes
Du bist unfassbar unersetzlich
Eres increíblemente insustituible
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
No quiero que sepas cómo es cuando te vas
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
Espero que una de tus heridas sane en la oscuridad
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Aunque aquí no ha brillado una chispa durante mucho tiempo
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Porque sé que este chico grita
Wenn dieser Junge schweigt
Cuando este chico se calla
Du bist nicht allein
No estás solo
Wir können das ja teilen
Podemos compartir esto
Lass mich für dich weinen
Déjame llorar por ti
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
Und fehlt dir der Halt
Y si te falta apoyo
Dann geb' ich dir meinen
Entonces te daré el mío
Du weißt doch, ich bleib'
Sabes que me quedaré
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Quizás entonces será más fácil
Ich hab' dich gehört, bevor ich dich das allererste Mal gesehen hab'
Ti ho sentito, prima di vederti per la prima volta
Das ist der Rhythmus deines Lebens
Questo è il ritmo della tua vita
Und ja, ich weiß, du hörst das auch, wenn ich was sage, bist du taub
E sì, so che lo senti anche tu, quando dico qualcosa, sei sordo
Seit wann fällt bei dir täglich dieser Regen?
Da quando piove ogni giorno per te?
Draußen bestes Wetter, aber in dir diese Sonnenfinsternis
Fuori il tempo è bellissimo, ma dentro di te c'è questa eclissi solare
Es donnert und es blitzt
Tuona e lampeggia
Ich werd' dich nicht vergessen, doch will nur, dass du dich auch niemals vergisst
Non ti dimenticherò, ma voglio solo che tu non ti dimentichi mai
Weißt du noch, wer du bist?
Ricordi chi sei?
Du bist nicht allein
Non sei solo
Wir können das ja teilen
Possiamo condividere questo
Lass mich für dich weinen
Lascia che pianga per te
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile
Und fehlt dir der Halt
E se ti manca il sostegno
Dann geb' ich dir meinen
Ti darò il mio
Du weißt doch, ich bleib'
Sai che resterò
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile
Ich weiß, das Leben stresst dich
So che la vita ti stressa
Kann mich nicht erinnern, wie es aussieht, wenn du lächelst
Non riesco a ricordare come appare il tuo sorriso
Du bist unfassbar unersetzlich
Sei incredibilmente insostituibile
Ich will nicht, dass du weißt, wie es ist, wenn du weg bist
Non voglio che tu sappia come si sente quando te ne vai
Ich hoff', dass in der Dunkelheit eine deiner Wunden heilt
Spero che nell'oscurità una delle tue ferite guarisca
Auch wenn hier schon so lange kein Funke scheint
Anche se qui non brilla una scintilla da tanto tempo
Denn ich weiß, dass dieser Junge schreit
Perché so che questo ragazzo grida
Wenn dieser Junge schweigt
Quando questo ragazzo tace
Du bist nicht allein
Non sei solo
Wir können das ja teilen
Possiamo condividere questo
Lass mich für dich weinen
Lascia che pianga per te
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile
Und fehlt dir der Halt
E se ti manca il sostegno
Dann geb' ich dir meinen
Ti darò il mio
Du weißt doch, ich bleib'
Sai che resterò
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm, mhm-mhm-mhm, mhm-mhm, mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
(Mhm-mhm-mhm)
Vielleicht wird's dann leichter
Forse sarà più facile

Curiosités sur la chanson Nicht allein [Piano Version] de Nina Chuba

Quand la chanson “Nicht allein [Piano Version]” a-t-elle été lancée par Nina Chuba?
La chanson Nicht allein [Piano Version] a été lancée en 2022, sur l’album “Nicht Allein”.
Qui a composé la chanson “Nicht allein [Piano Version]” de Nina Chuba?
La chanson “Nicht allein [Piano Version]” de Nina Chuba a été composée par Karolina Schrader, Morten Aamodt, Nina Katrin Kaiser, Yannick Steffen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Nina Chuba

Autres artistes de Contemporary R&B