Briciole

Diego Calvetti, Marco Ciappelli, Francesco Sighieri

Paroles Traduction

Questo è un giorno da vivere
Se non si può descrivere
Di un amore impossibile
Rimangono le briciole
Soltanto scuse insostenibili
Da qualche tempo eri tu con me

Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
Mi sento un vuoto da disperdere
Toccare il fondo per capire che
È un nuovo giorno senza te

Questo male di vivere
Che non mi fa decidere
Delle notti romantiche
Il ricordo fa piangere
Sebbene cercherò di illuderti
Da questa nuova immensità che c'è

Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
È un grande vuoto in fondo all'anima
Tu dimmi un po' di che colore è
Un altro giorno senza te

Ma da sempre chi ama di più
È costretto a soffrire
E ti giuro che io ritornerò
Molto in alto a volare
E quando io sarò più lucida
Quando io non sarò più innamorata di te

Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Ma non è facile difendersi
E sono ancora troppo fragile
In questo gioco senza te

Questo è un giorno da vivere
Se non si può descrivere

Questo è un giorno da vivere
C'est un jour à vivre
Se non si può descrivere
Si on ne peut pas le décrire
Di un amore impossibile
D'un amour impossible
Rimangono le briciole
Il ne reste que des miettes
Soltanto scuse insostenibili
Seulement des excuses insoutenables
Da qualche tempo eri tu con me
Depuis un certain temps, c'était toi avec moi
Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
Il n'y a plus rien, rien, rien qui me lie à toi
Mi sento un vuoto da disperdere
Je ressens un vide à disperser
Toccare il fondo per capire che
Toucher le fond pour comprendre que
È un nuovo giorno senza te
C'est un nouveau jour sans toi
Questo male di vivere
Cette douleur de vivre
Che non mi fa decidere
Qui ne me laisse pas décider
Delle notti romantiche
Des nuits romantiques
Il ricordo fa piangere
Le souvenir fait pleurer
Sebbene cercherò di illuderti
Bien que j'essaierai de te tromper
Da questa nuova immensità che c'è
De cette nouvelle immensité qui existe
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Il n'y a plus rien, rien, rien qui me lie à toi
È un grande vuoto in fondo all'anima
C'est un grand vide au fond de l'âme
Tu dimmi un po' di che colore è
Dis-moi un peu de quelle couleur est
Un altro giorno senza te
Un autre jour sans toi
Ma da sempre chi ama di più
Mais depuis toujours, celui qui aime le plus
È costretto a soffrire
Est forcé de souffrir
E ti giuro che io ritornerò
Et je te jure que je reviendrai
Molto in alto a volare
Très haut pour voler
E quando io sarò più lucida
Et quand je serai plus lucide
Quando io non sarò più innamorata di te
Quand je ne serai plus amoureuse de toi
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Il n'y a plus rien, rien, rien qui me lie à toi
Ma non è facile difendersi
Mais ce n'est pas facile de se défendre
E sono ancora troppo fragile
Et je suis encore trop fragile
In questo gioco senza te
Dans ce jeu sans toi
Questo è un giorno da vivere
C'est un jour à vivre
Se non si può descrivere
Si on ne peut pas le décrire
Questo è un giorno da vivere
Este é um dia para viver
Se non si può descrivere
Se não pode ser descrito
Di un amore impossibile
De um amor impossível
Rimangono le briciole
Restam apenas migalhas
Soltanto scuse insostenibili
Apenas desculpas insustentáveis
Da qualche tempo eri tu con me
Por algum tempo, era você comigo
Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
Não há mais nada, nada, nada que me ligue a você
Mi sento un vuoto da disperdere
Sinto um vazio para dispersar
Toccare il fondo per capire che
Tocar o fundo para entender que
È un nuovo giorno senza te
É um novo dia sem você
Questo male di vivere
Esta dor de viver
Che non mi fa decidere
Que não me deixa decidir
Delle notti romantiche
Das noites românticas
Il ricordo fa piangere
A lembrança faz chorar
Sebbene cercherò di illuderti
Embora eu tente te enganar
Da questa nuova immensità che c'è
Desta nova imensidão que existe
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Não há mais nada, nada, nada que me ligue a você
È un grande vuoto in fondo all'anima
É um grande vazio no fundo da alma
Tu dimmi un po' di che colore è
Você me diz que cor é
Un altro giorno senza te
Outro dia sem você
Ma da sempre chi ama di più
Mas quem sempre ama mais
È costretto a soffrire
É forçado a sofrer
E ti giuro che io ritornerò
E eu juro que vou voltar
Molto in alto a volare
Muito alto para voar
E quando io sarò più lucida
E quando eu estiver mais lúcida
Quando io non sarò più innamorata di te
Quando eu não estiver mais apaixonada por você
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Não há mais nada, nada, nada que me ligue a você
Ma non è facile difendersi
Mas não é fácil se defender
E sono ancora troppo fragile
E ainda sou muito frágil
In questo gioco senza te
Neste jogo sem você
Questo è un giorno da vivere
Este é um dia para viver
Se non si può descrivere
Se não pode ser descrito
Questo è un giorno da vivere
This is a day to live
Se non si può descrivere
If it can't be described
Di un amore impossibile
Of an impossible love
Rimangono le briciole
Only crumbs remain
Soltanto scuse insostenibili
Only unsustainable excuses
Da qualche tempo eri tu con me
For some time it was you with me
Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
There is nothing, nothing, nothing that binds me to you
Mi sento un vuoto da disperdere
I feel an emptiness to disperse
Toccare il fondo per capire che
Touch the bottom to understand that
È un nuovo giorno senza te
It's a new day without you
Questo male di vivere
This pain of living
Che non mi fa decidere
That doesn't let me decide
Delle notti romantiche
Of romantic nights
Il ricordo fa piangere
The memory makes me cry
Sebbene cercherò di illuderti
Although I will try to deceive you
Da questa nuova immensità che c'è
From this new immensity that exists
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
There is nothing, nothing, nothing that binds me to you
È un grande vuoto in fondo all'anima
It's a great void at the bottom of the soul
Tu dimmi un po' di che colore è
You tell me what color it is
Un altro giorno senza te
Another day without you
Ma da sempre chi ama di più
But always who loves more
È costretto a soffrire
Is forced to suffer
E ti giuro che io ritornerò
And I swear I will return
Molto in alto a volare
Very high to fly
E quando io sarò più lucida
And when I will be clearer
Quando io non sarò più innamorata di te
When I'm no longer in love with you
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
There is nothing, nothing, nothing that binds me to you
Ma non è facile difendersi
But it's not easy to defend oneself
E sono ancora troppo fragile
And I'm still too fragile
In questo gioco senza te
In this game without you
Questo è un giorno da vivere
This is a day to live
Se non si può descrivere
If it can't be described
Questo è un giorno da vivere
Este es un día para vivir
Se non si può descrivere
Si no se puede describir
Di un amore impossibile
De un amor imposible
Rimangono le briciole
Quedan las migajas
Soltanto scuse insostenibili
Solo excusas insostenibles
Da qualche tempo eri tu con me
Desde hace un tiempo estabas tú conmigo
Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
Ya no hay nada, nada, nada que me ate a ti
Mi sento un vuoto da disperdere
Siento un vacío para dispersar
Toccare il fondo per capire che
Tocar fondo para entender que
È un nuovo giorno senza te
Es un nuevo día sin ti
Questo male di vivere
Este dolor de vivir
Che non mi fa decidere
Que no me deja decidir
Delle notti romantiche
De las noches románticas
Il ricordo fa piangere
El recuerdo hace llorar
Sebbene cercherò di illuderti
Aunque intentaré engañarte
Da questa nuova immensità che c'è
Desde esta nueva inmensidad que hay
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Ya no hay nada, nada, nada que me ate a ti
È un grande vuoto in fondo all'anima
Es un gran vacío en el fondo del alma
Tu dimmi un po' di che colore è
Dime un poco, ¿de qué color es?
Un altro giorno senza te
Otro día sin ti
Ma da sempre chi ama di più
Pero siempre quien ama más
È costretto a soffrire
Está obligado a sufrir
E ti giuro che io ritornerò
Y te juro que volveré
Molto in alto a volare
Muy alto para volar
E quando io sarò più lucida
Y cuando esté más lúcida
Quando io non sarò più innamorata di te
Cuando ya no esté enamorada de ti
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Ya no hay nada, nada, nada que me ate a ti
Ma non è facile difendersi
Pero no es fácil defenderse
E sono ancora troppo fragile
Y todavía soy demasiado frágil
In questo gioco senza te
En este juego sin ti
Questo è un giorno da vivere
Este es un día para vivir
Se non si può descrivere
Si no se puede describir
Questo è un giorno da vivere
Dies ist ein Tag zum Leben
Se non si può descrivere
Wenn man es nicht beschreiben kann
Di un amore impossibile
Von einer unmöglichen Liebe
Rimangono le briciole
Bleiben nur die Krümel
Soltanto scuse insostenibili
Nur unerträgliche Ausreden
Da qualche tempo eri tu con me
Seit einiger Zeit warst du bei mir
Non c'è più niente niente niente che mi leghi a te
Es gibt nichts mehr, nichts, nichts, das mich an dich bindet
Mi sento un vuoto da disperdere
Ich fühle eine Leere, die ich zerstreuen muss
Toccare il fondo per capire che
Den Boden berühren, um zu verstehen, dass
È un nuovo giorno senza te
Es ist ein neuer Tag ohne dich
Questo male di vivere
Dieser Schmerz des Lebens
Che non mi fa decidere
Der lässt mich nicht entscheiden
Delle notti romantiche
Von romantischen Nächten
Il ricordo fa piangere
Die Erinnerung bringt zum Weinen
Sebbene cercherò di illuderti
Obwohl ich versuchen werde, dich zu täuschen
Da questa nuova immensità che c'è
Von dieser neuen Unendlichkeit, die es gibt
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Es gibt nichts mehr, nichts, nichts, das mich an dich bindet
È un grande vuoto in fondo all'anima
Es ist eine große Leere in der Tiefe der Seele
Tu dimmi un po' di che colore è
Sag mir, welche Farbe es hat
Un altro giorno senza te
Ein weiterer Tag ohne dich
Ma da sempre chi ama di più
Aber wer immer mehr liebt
È costretto a soffrire
Ist gezwungen zu leiden
E ti giuro che io ritornerò
Und ich schwöre, ich werde zurückkehren
Molto in alto a volare
Sehr hoch zu fliegen
E quando io sarò più lucida
Und wenn ich klarer bin
Quando io non sarò più innamorata di te
Wenn ich nicht mehr in dich verliebt bin
Non c'è più niente, niente, niente che mi leghi a te
Es gibt nichts mehr, nichts, nichts, das mich an dich bindet
Ma non è facile difendersi
Aber es ist nicht einfach, sich zu verteidigen
E sono ancora troppo fragile
Und ich bin immer noch zu zerbrechlich
In questo gioco senza te
In diesem Spiel ohne dich
Questo è un giorno da vivere
Dies ist ein Tag zum Leben
Se non si può descrivere
Wenn man es nicht beschreiben kann

Curiosités sur la chanson Briciole de Noemi

Sur quels albums la chanson “Briciole” a-t-elle été lancée par Noemi?
Noemi a lancé la chanson sur les albums “Sulla Mia Pelle” en 2009, “Noemi” en 2009, “Rosso Live” en 2012, et “RossoLive” en 2012.
Qui a composé la chanson “Briciole” de Noemi?
La chanson “Briciole” de Noemi a été composée par Diego Calvetti, Marco Ciappelli, Francesco Sighieri.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Noemi

Autres artistes de Pop