Feel It Still

Asa Taccone, Brian Holland, Eric Andrew Howk, Freddie Gorman, Georgia Dobbins, Jason Wade Sechrist, John Baldwin Gourley, John Graham Hill, Robert Bateman, William E. Garrett, Zachary Scott Carothers, Kyle O'Quin, Zoe English

Paroles Traduction

Can't keep my hands to myself
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Case my little baby girl is in need
Am I coming out of left field?

Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
I been feeling it since 1966, now
Might be over now, but I feel it still
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Let me kick it like it's 1986, now
Might be over now, but I feel it still

Got another mouth to feed
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Gone with the fallen leaves
Am I coming out of left field?

Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
I been feeling it since 1966, now
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Let me kick it like it's 1986, now
Might be over now, but I feel it still

We could fight a war for peace
Give in to that easy living
Goodbye to my hopes and dreams
Stop flipping for my enemies
We could wait until the walls come down
It's time to give a little to the kids in the middle
But oh until it falls
Won't bother me

Is it coming?
Is it coming?
Is it coming?
Is it coming?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
Is it coming?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
Is it coming?
Give in to that easy living
Goodbye to my hopes and dreams
Might've had your fill, but I feel it
Might've had your fill, but I feel it still

Ooh, I'm a rebel just for kicks
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
I been feeling it since 1966, now
Might be over now, but I feel it still
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
I been feeling it since 1966, now
Might be over now, but I feel it still
Might've had your fill, but I feel it still

Can't keep my hands to myself
Je ne peux pas garder mes mains pour moi
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Je pense que je vais les épousseter, les remettre sur l'étagère
Case my little baby girl is in need
Au cas où ma petite fille aurait besoin
Am I coming out of left field?
Est-ce que je sors de nulle part?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
I been feeling it since 1966, now
Je le ressens depuis 1966, maintenant
Might be over now, but I feel it still
Ça pourrait être fini maintenant, mais je le ressens toujours
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
Let me kick it like it's 1986, now
Laisse-moi le faire comme en 1986, maintenant
Might be over now, but I feel it still
Ça pourrait être fini maintenant, mais je le ressens toujours
Got another mouth to feed
J'ai une autre bouche à nourrir
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
La laisser avec une baby-sitter, maman, appelle le fossoyeur
Gone with the fallen leaves
Parti avec les feuilles tombées
Am I coming out of left field?
Est-ce que je sors de nulle part?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
I been feeling it since 1966, now
Je le ressens depuis 1966, maintenant
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Tu as peut-être eu ta dose, mais tu le ressens toujours (mais je le ressens toujours)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
Let me kick it like it's 1986, now
Laisse-moi le faire comme en 1986, maintenant
Might be over now, but I feel it still
Ça pourrait être fini maintenant, mais je le ressens toujours
We could fight a war for peace
Nous pourrions faire la guerre pour la paix
Give in to that easy living
Céder à cette vie facile
Goodbye to my hopes and dreams
Adieu à mes espoirs et rêves
Stop flipping for my enemies
Arrête de te retourner contre mes ennemis
We could wait until the walls come down
Nous pourrions attendre que les murs tombent
It's time to give a little to the kids in the middle
Il est temps de donner un peu aux enfants du milieu
But oh until it falls
Mais oh jusqu'à ce qu'il tombe
Won't bother me
Ça ne me dérange pas
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
Est-ce que ça arrive? (ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, ouais)
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
Est-ce que ça arrive? (Je le ressens depuis 1966, maintenant)
Is it coming?
Est-ce que ça arrive?
Give in to that easy living
Cède à cette vie facile
Goodbye to my hopes and dreams
Adieu à mes espoirs et rêves
Might've had your fill, but I feel it
Tu as peut-être eu ta dose, mais je le ressens
Might've had your fill, but I feel it still
Tu as peut-être eu ta dose, mais je le ressens toujours
Ooh, I'm a rebel just for kicks
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Oui, ton amour est un abîme pour mon cœur à éclipser maintenant
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Ça pourrait être fini maintenant mais tu le ressens toujours (et je le ressens, uh uh je le ressens)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
I been feeling it since 1966, now
Je le ressens depuis 1966, maintenant
Might be over now, but I feel it still
Ça pourrait être fini maintenant, mais je le ressens toujours
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, je suis un rebelle juste pour le plaisir, maintenant
I been feeling it since 1966, now
Je le ressens depuis 1966, maintenant
Might be over now, but I feel it still
Ça pourrait être fini maintenant, mais je le ressens toujours
Might've had your fill, but I feel it still
Tu as peut-être eu ta dose, mais je le ressens toujours
Can't keep my hands to myself
No puedo mantener mis manos para mí mismo
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Creo que las sacudiré, las pondré de nuevo en la estantería
Case my little baby girl is in need
En caso de que mi pequeña niña esté en necesidad
Am I coming out of left field?
¿Estoy saliendo de la nada?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
I been feeling it since 1966, now
Lo he estado sintiendo desde 1966, ahora
Might be over now, but I feel it still
Podría haber terminado ahora, pero aún lo siento
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
Let me kick it like it's 1986, now
Déjame patearlo como si fuera 1986, ahora
Might be over now, but I feel it still
Podría haber terminado ahora, pero aún lo siento
Got another mouth to feed
Tengo otra boca que alimentar
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Déjala con una niñera, mamá, llama al sepulturero
Gone with the fallen leaves
Se fue con las hojas caídas
Am I coming out of left field?
¿Estoy saliendo de la nada?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
I been feeling it since 1966, now
Lo he estado sintiendo desde 1966, ahora
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Podrías haber tenido suficiente, pero aún lo sientes (pero aún lo siento)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
Let me kick it like it's 1986, now
Déjame patearlo como si fuera 1986, ahora
Might be over now, but I feel it still
Podría haber terminado ahora, pero aún lo siento
We could fight a war for peace
Podríamos luchar una guerra por la paz
Give in to that easy living
Ceder a esa vida fácil
Goodbye to my hopes and dreams
Adiós a mis esperanzas y sueños
Stop flipping for my enemies
Deja de voltear por mis enemigos
We could wait until the walls come down
Podríamos esperar hasta que los muros caigan
It's time to give a little to the kids in the middle
Es hora de dar un poco a los niños en el medio
But oh until it falls
Pero oh hasta que caiga
Won't bother me
No me molestará
Is it coming?
¿Está viniendo?
Is it coming?
¿Está viniendo?
Is it coming?
¿Está viniendo?
Is it coming?
¿Está viniendo?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
¿Está viniendo? (Oh, soy un rebelde solo por diversión, sí)
Is it coming?
¿Está viniendo?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
¿Está viniendo? (Lo he estado sintiendo desde 1966, ahora)
Is it coming?
¿Está viniendo?
Give in to that easy living
Ceder a esa vida fácil
Goodbye to my hopes and dreams
Adiós a mis esperanzas y sueños
Might've had your fill, but I feel it
Podrías haber tenido suficiente, pero aún lo siento
Might've had your fill, but I feel it still
Podrías haber tenido suficiente, pero aún lo siento
Ooh, I'm a rebel just for kicks
Oh, soy un rebelde solo por diversión
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Sí, tu amor es un abismo para mi corazón eclipsar ahora
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Podría haber terminado ahora pero aún lo sientes (y lo siento, uh uh lo siento)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
I been feeling it since 1966, now
Lo he estado sintiendo desde 1966, ahora
Might be over now, but I feel it still
Podría haber terminado ahora, pero aún lo siento
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Oh, soy un rebelde solo por diversión, ahora
I been feeling it since 1966, now
Lo he estado sintiendo desde 1966, ahora
Might be over now, but I feel it still
Podría haber terminado ahora, pero aún lo siento
Might've had your fill, but I feel it still
Podrías haber tenido suficiente, pero aún lo siento
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Denke, ich werde sie abstauben, sie zurück auf das Regal legen
Case my little baby girl is in need
Denn mein kleines Mädchen braucht mich
Am I coming out of left field?
Komme ich aus dem Nichts?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es treten, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Got another mouth to feed
Habe einen weiteren Mund zu füttern
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Lass sie bei einer Babysitterin, Mama, ruf den Totengräber
Gone with the fallen leaves
Weg mit den gefallenen Blättern
Am I coming out of left field?
Komme ich aus dem Nichts?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966, jetzt
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Du hast vielleicht genug, aber du fühlst es immer noch (aber ich fühle es immer noch)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es treten, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
We could fight a war for peace
Wir könnten einen Krieg für den Frieden führen
Give in to that easy living
Gib dich dem einfachen Leben hin
Goodbye to my hopes and dreams
Auf Wiedersehen zu meinen Hoffnungen und Träumen
Stop flipping for my enemies
Hör auf, für meine Feinde zu flippen
We could wait until the walls come down
Wir könnten warten, bis die Mauern einstürzen
It's time to give a little to the kids in the middle
Es ist Zeit, den Kindern in der Mitte etwas zu geben
But oh until it falls
Aber oh, bis es fällt
Won't bother me
Wird mich nicht stören
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
Kommt es? (Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, ja)
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
Kommt es? (Ich fühle es schon seit 1966, jetzt)
Is it coming?
Kommt es?
Give in to that easy living
Gib dich dem einfachen Leben hin
Goodbye to my hopes and dreams
Auf Wiedersehen zu meinen Hoffnungen und Träumen
Might've had your fill, but I feel it
Du hast vielleicht genug, aber ich fühle es
Might've had your fill, but I feel it still
Du hast vielleicht genug, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Ja, deine Liebe ist ein Abgrund, den mein Herz jetzt verfinstert
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Es könnte jetzt vorbei sein, aber du fühlst es immer noch (und ich fühle es, uh uh ich fühle es)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, ich bin nur zum Spaß ein Rebell, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es schon seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Es könnte jetzt vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Might've had your fill, but I feel it still
Du hast vielleicht genug, aber ich fühle es immer noch
Can't keep my hands to myself
Non riesco a tenere le mani a posto
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Penso che le spolvererò, le rimetterò sullo scaffale
Case my little baby girl is in need
Nel caso la mia piccola bambina ne abbia bisogno
Am I coming out of left field?
Sto uscendo dal nulla?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
I been feeling it since 1966, now
Lo sento dal 1966, ora
Might be over now, but I feel it still
Potrebbe essere finito ora, ma lo sento ancora
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
Let me kick it like it's 1986, now
Lascia che mi diverta come nel 1986, ora
Might be over now, but I feel it still
Potrebbe essere finito ora, ma lo sento ancora
Got another mouth to feed
Ho un'altra bocca da sfamare
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Lasciala con una baby sitter, mamma, chiama il becchino
Gone with the fallen leaves
Andata con le foglie cadute
Am I coming out of left field?
Sto uscendo dal nulla?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
I been feeling it since 1966, now
Lo sento dal 1966, ora
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Potresti averne avuto abbastanza, ma lo senti ancora (ma io lo sento ancora)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
Let me kick it like it's 1986, now
Lascia che mi diverta come nel 1986, ora
Might be over now, but I feel it still
Potrebbe essere finito ora, ma lo sento ancora
We could fight a war for peace
Potremmo combattere una guerra per la pace
Give in to that easy living
Cedere a quella vita facile
Goodbye to my hopes and dreams
Addio alle mie speranze e ai miei sogni
Stop flipping for my enemies
Smetti di fare il tifo per i miei nemici
We could wait until the walls come down
Potremmo aspettare fino a quando le mura cadranno
It's time to give a little to the kids in the middle
È il momento di dare un po' ai ragazzi nel mezzo
But oh until it falls
Ma oh fino a quando non cadrà
Won't bother me
Non mi darà fastidio
Is it coming?
Sta arrivando?
Is it coming?
Sta arrivando?
Is it coming?
Sta arrivando?
Is it coming?
Sta arrivando?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
Sta arrivando? (ooh, sono un ribelle solo per divertimento, sì)
Is it coming?
Sta arrivando?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
Sta arrivando? (Lo sento dal 1966, ora)
Is it coming?
Sta arrivando?
Give in to that easy living
Cedere a quella vita facile
Goodbye to my hopes and dreams
Addio alle mie speranze e ai miei sogni
Might've had your fill, but I feel it
Potresti averne avuto abbastanza, ma lo sento
Might've had your fill, but I feel it still
Potresti averne avuto abbastanza, ma lo sento ancora
Ooh, I'm a rebel just for kicks
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Sì, il tuo amore è un abisso per il mio cuore da eclissare ora
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Potrebbe essere finito ora ma tu lo senti ancora (e io lo sento, uh uh lo sento)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
I been feeling it since 1966, now
Lo sento dal 1966, ora
Might be over now, but I feel it still
Potrebbe essere finito ora, ma lo sento ancora
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, sono un ribelle solo per divertimento, ora
I been feeling it since 1966, now
Lo sento dal 1966, ora
Might be over now, but I feel it still
Potrebbe essere finito ora, ma lo sento ancora
Might've had your fill, but I feel it still
Potresti averne avuto abbastanza, ma lo sento ancora
Can't keep my hands to myself
Tidak bisa menahan tangan saya sendiri
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Kupikir aku akan menepuknya, letakkan kembali di rak
Case my little baby girl is in need
Kasus anak perempuan kecilku membutuhkan
Am I coming out of left field?
Apakah saya keluar dari lapangan kiri?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
I been feeling it since 1966, now
Aku sudah merasakannya sejak 1966, sekarang
Might be over now, but I feel it still
Mungkin sudah berakhir sekarang, tapi aku masih merasakannya
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
Let me kick it like it's 1986, now
Biarkan aku menendangnya seperti tahun 1986, sekarang
Might be over now, but I feel it still
Mungkin sudah berakhir sekarang, tapi aku masih merasakannya
Got another mouth to feed
Punya mulut lain untuk diberi makan
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Tinggalkan dia dengan pengasuh bayi, mama, panggil penggali kubur
Gone with the fallen leaves
Pergi dengan daun-daun yang gugur
Am I coming out of left field?
Apakah saya keluar dari lapangan kiri?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
I been feeling it since 1966, now
Aku sudah merasakannya sejak 1966, sekarang
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
Mungkin sudah kenyang, tapi kamu masih merasakannya (tapi aku masih merasakannya)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
Let me kick it like it's 1986, now
Biarkan aku menendangnya seperti tahun 1986, sekarang
Might be over now, but I feel it still
Mungkin sudah berakhir sekarang, tapi aku masih merasakannya
We could fight a war for peace
Kita bisa berperang demi perdamaian
Give in to that easy living
Menyerah pada hidup yang mudah
Goodbye to my hopes and dreams
Selamat tinggal pada harapan dan impianku
Stop flipping for my enemies
Berhenti membalik untuk musuhku
We could wait until the walls come down
Kita bisa menunggu sampai tembok runtuh
It's time to give a little to the kids in the middle
Saatnya untuk memberi sedikit kepada anak-anak di tengah
But oh until it falls
Tapi oh sampai jatuh
Won't bother me
Tidak akan menggangguku
Is it coming?
Apakah itu datang?
Is it coming?
Apakah itu datang?
Is it coming?
Apakah itu datang?
Is it coming?
Apakah itu datang?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
Apakah itu datang? (ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, ya)
Is it coming?
Apakah itu datang?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
Apakah itu datang? (Aku sudah merasakannya sejak 1966, sekarang)
Is it coming?
Apakah itu datang?
Give in to that easy living
Menyerah pada hidup yang mudah
Goodbye to my hopes and dreams
Selamat tinggal pada harapan dan impianku
Might've had your fill, but I feel it
Mungkin sudah kenyang, tapi aku merasakannya
Might've had your fill, but I feel it still
Mungkin sudah kenyang, tapi aku masih merasakannya
Ooh, I'm a rebel just for kicks
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
Ya, cintamu adalah jurang bagi hatiku untuk gerhana sekarang
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
Mungkin sudah berakhir sekarang tapi kamu masih merasakannya (dan aku merasakannya, uh uh aku merasakannya)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
I been feeling it since 1966, now
Aku sudah merasakannya sejak 1966, sekarang
Might be over now, but I feel it still
Mungkin sudah berakhir sekarang, tapi aku masih merasakannya
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh, aku pemberontak hanya untuk tendangan, sekarang
I been feeling it since 1966, now
Aku sudah merasakannya sejak 1966, sekarang
Might be over now, but I feel it still
Mungkin sudah berakhir sekarang, tapi aku masih merasakannya
Might've had your fill, but I feel it still
Mungkin sudah kenyang, tapi aku masih merasakannya
Can't keep my hands to myself
ไม่สามารถทำให้มือของฉันอยู่นิ่ง
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
คิดว่าฉันจะเป่าฝุ่นออก แล้ววางมันกลับไปที่ชั้นวาง
Case my little baby girl is in need
ในกรณีที่ลูกสาวน้อยของฉันต้องการ
Am I coming out of left field?
ฉันกำลังจะออกจากสนามซ้ายหรือเปล่า?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
I been feeling it since 1966, now
ฉันรู้สึกมันตั้งแต่ปี 1966, ตอนนี้
Might be over now, but I feel it still
อาจจะจบแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
Let me kick it like it's 1986, now
ให้ฉันเตะมันเหมือนปี 1986, ตอนนี้
Might be over now, but I feel it still
อาจจะจบแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Got another mouth to feed
มีปากอีกหนึ่งที่ต้องให้อาหาร
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
ทิ้งเธอไว้กับพี่เลี้ยงเด็ก, แม่, โทรหาคนขุดหลุมศพ
Gone with the fallen leaves
ไปกับใบไม้ที่ร่วง
Am I coming out of left field?
ฉันกำลังจะออกจากสนามซ้ายหรือเปล่า?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
I been feeling it since 1966, now
ฉันรู้สึกมันตั้งแต่ปี 1966, ตอนนี้
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
อาจจะได้รับมากพอแล้ว แต่คุณยังรู้สึกอยู่ (แต่ฉันยังรู้สึกอยู่)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
Let me kick it like it's 1986, now
ให้ฉันเตะมันเหมือนปี 1986, ตอนนี้
Might be over now, but I feel it still
อาจจะจบแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
We could fight a war for peace
เราสามารถสู้สงครามเพื่อความสงบ
Give in to that easy living
ยอมรับการดำรงชีวิตที่ง่ายดาย
Goodbye to my hopes and dreams
ลากลับสู่ความหวังและความฝันของฉัน
Stop flipping for my enemies
หยุดการพลิกตัวเพื่อศัตรูของฉัน
We could wait until the walls come down
เราสามารถรอจนกว่ากำแพงจะล่ม
It's time to give a little to the kids in the middle
ถึงเวลาที่จะให้น้อย ๆ แก่เด็ก ๆ ที่อยู่ตรงกลาง
But oh until it falls
แต่โอ้ จนกว่ามันจะล่ม
Won't bother me
ไม่ได้รบกวนฉัน
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
มันกำลังจะมาหรือเปล่า? (โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ใช่)
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
มันกำลังจะมาหรือเปล่า? (ฉันรู้สึกมันตั้งแต่ปี 1966, ตอนนี้)
Is it coming?
มันกำลังจะมาหรือเปล่า?
Give in to that easy living
ยอมรับการดำรงชีวิตที่ง่ายดาย
Goodbye to my hopes and dreams
ลากลับสู่ความหวังและความฝันของฉัน
Might've had your fill, but I feel it
อาจจะได้รับมากพอแล้ว แต่ฉันรู้สึก
Might've had your fill, but I feel it still
อาจจะได้รับมากพอแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Ooh, I'm a rebel just for kicks
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
ใช่, ความรักของคุณคือนรกสำหรับหัวใจของฉันที่จะมืดลงตอนนี้
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
อาจจะจบแล้ว แต่คุณยังรู้สึกอยู่ (และฉันรู้สึก, อืม อืม ฉันรู้สึก)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
I been feeling it since 1966, now
ฉันรู้สึกมันตั้งแต่ปี 1966, ตอนนี้
Might be over now, but I feel it still
อาจจะจบแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
โอ้, ฉันเป็นคนกบฏเพื่อความสนุก, ตอนนี้
I been feeling it since 1966, now
ฉันรู้สึกมันตั้งแต่ปี 1966, ตอนนี้
Might be over now, but I feel it still
อาจจะจบแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Might've had your fill, but I feel it still
อาจจะได้รับมากพอแล้ว แต่ฉันยังรู้สึกอยู่
Can't keep my hands to myself
我无法保持手不动
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
想要把它们拍拍灰尘,放回架子上
Case my little baby girl is in need
因为我的小宝贝女儿需要我
Am I coming out of left field?
我是不是突然出现?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
I been feeling it since 1966, now
从1966年开始,我就一直有这种感觉
Might be over now, but I feel it still
现在可能结束了,但我仍然感觉到
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
Let me kick it like it's 1986, now
让我像1986年那样踢它
Might be over now, but I feel it still
现在可能结束了,但我仍然感觉到
Got another mouth to feed
又有一个嘴要喂
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
把她留给保姆,妈妈,叫墓地挖掘者
Gone with the fallen leaves
和落叶一起消失
Am I coming out of left field?
我是不是突然出现?
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
I been feeling it since 1966, now
从1966年开始,我就一直有这种感觉
Might've had your fill, but you feel it still (but I feel it still)
你可能已经满足了,但你仍然感觉到(但我仍然感觉到)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
Let me kick it like it's 1986, now
让我像1986年那样踢它
Might be over now, but I feel it still
现在可能结束了,但我仍然感觉到
We could fight a war for peace
我们可以为和平而战
Give in to that easy living
屈服于那种轻松的生活
Goodbye to my hopes and dreams
对我的希望和梦想说再见
Stop flipping for my enemies
停止为我的敌人翻腾
We could wait until the walls come down
我们可以等到墙壁倒下
It's time to give a little to the kids in the middle
是时候给中间的孩子们一点了
But oh until it falls
但是,直到它倒下
Won't bother me
不会打扰我
Is it coming?
它来了吗?
Is it coming?
它来了吗?
Is it coming?
它来了吗?
Is it coming?
它来了吗?
Is it coming? (ooh, I'm a rebel just for kicks, yeah)
它来了吗?(哦,我只是为了踢而反叛,是的)
Is it coming?
它来了吗?
Is it coming? (I been feeling it since 1966, now)
它来了吗?(从1966年开始,我就一直有这种感觉)
Is it coming?
它来了吗?
Give in to that easy living
屈服于那种轻松的生活
Goodbye to my hopes and dreams
对我的希望和梦想说再见
Might've had your fill, but I feel it
你可能已经满足了,但我仍然感觉到
Might've had your fill, but I feel it still
你可能已经满足了,但我仍然感觉到
Ooh, I'm a rebel just for kicks
哦,我只是为了踢而反叛
Yeah, your love is an abyss for my heart to eclipse now
是的,你的爱是我心灵的深渊,现在要被遮蔽
Might be over now but you feel it still (and I feel it, uh uh I feel it)
现在可能结束了,但你仍然感觉到(我感觉到了,嗯嗯我感觉到了)
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
I been feeling it since 1966, now
从1966年开始,我就一直有这种感觉
Might be over now, but I feel it still
现在可能结束了,但我仍然感觉到
Ooh, I'm a rebel just for kicks, now
哦,我现在只是为了踢而反叛
I been feeling it since 1966, now
从1966年开始,我就一直有这种感觉
Might be over now, but I feel it still
现在可能结束了,但我仍然感觉到
Might've had your fill, but I feel it still
你可能已经满足了,但我仍然感觉到

Curiosités sur la chanson Feel It Still de Pentatonix

Quand la chanson “Feel It Still” a-t-elle été lancée par Pentatonix?
La chanson Feel It Still a été lancée en 2018, sur l’album “PTX Presents: Top Pop, Vol. I”.
Qui a composé la chanson “Feel It Still” de Pentatonix?
La chanson “Feel It Still” de Pentatonix a été composée par Asa Taccone, Brian Holland, Eric Andrew Howk, Freddie Gorman, Georgia Dobbins, Jason Wade Sechrist, John Baldwin Gourley, John Graham Hill, Robert Bateman, William E. Garrett, Zachary Scott Carothers, Kyle O'Quin, Zoe English.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pentatonix

Autres artistes de Pop