Phil, Ariel Lopez, Benjamin Saint Fort, Bethel Sebastiao Da Silva Neto, Victoria Walker
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
There's no need for this pretend, no (yeah)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
And I don't mean to offend you
'Cause I love watching you smile (smile)
The way that you feel (the way that you feel)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
So, why can't we just be who we are, baby?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Would you bury me? Can't you bury me?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Would you bury me? Can't you bury me?
I never wanna come unless you're comfortable
Ignore me when I get there, where do I go?
Half an hour passed and you already know
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
I hit you up
Takin' a while, but I know that you're there
Followin' up
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Would you bury me? Can't you bury me?
I-I-I-I-
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
Non, tu n'es pas mon ami, tu es juste un peu seul
There's no need for this pretend, no (yeah)
Il n'y a pas besoin de faire semblant, non (ouais)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Je continue à appeler ça faire semblant parce que je peux voir comment tu es câblé
And I don't mean to offend you
Et je ne veux pas t'offenser
'Cause I love watching you smile (smile)
Parce que j'aime te voir sourire (sourire)
The way that you feel (the way that you feel)
La façon dont tu te sens (la façon dont tu te sens)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
Nous avons fait un pas en arrière, et maintenant je manque mes repas (mes repas)
So, why can't we just be who we are, baby?
Alors, pourquoi ne pouvons-nous pas simplement être qui nous sommes, bébé ?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement être qui nous sommes, bébé (ah, ah)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'ai presque tombé amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Je-, je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
Would you bury me? Can't you bury me?
Voudrais-tu m'enterrer ? Ne peux-tu pas m'enterrer ?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'ai presque tombé amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
Would you bury me? Can't you bury me?
Voudrais-tu m'enterrer ? Ne peux-tu pas m'enterrer ?
I never wanna come unless you're comfortable
Je ne veux jamais venir à moins que tu sois à l'aise
Ignore me when I get there, where do I go?
Ignore-moi quand j'arrive, où dois-je aller ?
Half an hour passed and you already know
Une demi-heure s'est écoulée et tu le sais déjà
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
Si je n'étais pas cette garce, alors je serais sur le sol
I hit you up
Je te contacte
Takin' a while, but I know that you're there
Ça prend du temps, mais je sais que tu es là
Followin' up
Je fais un suivi
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
Je pense toujours à l'avance, je n'ai jamais dit ce que nous étions
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'ai presque tombé amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
Voudrais-tu m'enterrer ? Ne peux-tu pas m'enterrer ?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I-I-I presque tombé amoureux, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Je ne pouvais pas te le dire (je ne pouvais pas te le dire)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
J'abandonnais, mais je ne pouvais pas te le dire (ne pouvais pas te le dire)
Would you bury me? Can't you bury me?
Voudrais-tu m'enterrer ? Ne peux-tu pas m'enterrer ?
I-I-I-I-
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
Não, você não é meu amigo, você está apenas um pouco solitário
There's no need for this pretend, no (yeah)
Não há necessidade para essa farsa, não (sim)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Eu ainda chamo isso de farsa porque posso ver como você é por dentro
And I don't mean to offend you
E não quero ofender você
'Cause I love watching you smile (smile)
Porque eu amo ver você sorrir (sorrir)
The way that you feel (the way that you feel)
O jeito que você se sente (o jeito que você se sente)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
Nós demos um passo atrás, e agora estou perdendo minhas refeições (minhas refeições)
So, why can't we just be who we are, baby?
Então, por que não podemos simplesmente ser quem somos, querida?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
Por que não podemos simplesmente ser quem somos, querida (ah, ah)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu quase me apaixonei, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Eu-, eu não pude te dizer (não pude te dizer)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu estava desistindo, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
Would you bury me? Can't you bury me?
Você me enterraria? Você não pode me enterrar?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu quase me apaixonei, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu estava desistindo, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
Would you bury me? Can't you bury me?
Você me enterraria? Você não pode me enterrar?
I never wanna come unless you're comfortable
Eu nunca quero chegar a menos que você esteja confortável
Ignore me when I get there, where do I go?
Me ignore quando eu chegar, para onde eu vou?
Half an hour passed and you already know
Meia hora se passou e você já sabe
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
Se eu não fosse essa garota, então eu estaria no chão
I hit you up
Eu te liguei
Takin' a while, but I know that you're there
Demorando um pouco, mas eu sei que você está aí
Followin' up
Dando seguimento
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
Eu sempre estou pensando à frente, nunca disse o que éramos
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu quase me apaixonei, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu estava desistindo, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
Você me enterraria? Você não pode me enterrar?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu-Eu-Eu quase me apaixonei, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Não pude te dizer (não pude te dizer)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Eu estava desistindo, mas não pude te dizer (não pude te dizer)
Would you bury me? Can't you bury me?
Você me enterraria? Você não pode me enterrar?
I-I-I-I-
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
No, no eres mi amigo, solo estás un poco solo
There's no need for this pretend, no (yeah)
No hay necesidad de fingir, no (sí)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Todavía lo llamo fingir porque puedo ver cómo estás conectado
And I don't mean to offend you
Y no pretendo ofenderte
'Cause I love watching you smile (smile)
Porque me encanta verte sonreír (sonreír)
The way that you feel (the way that you feel)
La forma en que te sientes (la forma en que te sientes)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
Dimos un paso atrás, y ahora estoy perdiendo mis comidas (mis comidas)
So, why can't we just be who we are, baby?
Entonces, ¿por qué no podemos ser quienes somos, cariño?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
¿Por qué no podemos ser quienes somos, cariño (ah, ah)?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Casi me enamoré, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Yo-, no pude decírtelo (no pude decírtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Estaba renunciando, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
¿Me enterrarías? ¿No puedes enterrarme?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Casi me enamoré, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Estaba renunciando, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
¿Me enterrarías? ¿No puedes enterrarme?
I never wanna come unless you're comfortable
Nunca quiero venir a menos que te sientas cómodo
Ignore me when I get there, where do I go?
Ignórame cuando llegue, ¿a dónde voy?
Half an hour passed and you already know
Pasó media hora y ya lo sabes
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
Si no fuera esa chica, estaría en el suelo
I hit you up
Te llamé
Takin' a while, but I know that you're there
Tardando un poco, pero sé que estás ahí
Followin' up
Siguiendo
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
Siempre estoy pensando en el futuro, nunca dije lo que éramos
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Casi me enamoré, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Estaba renunciando, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
¿Me enterrarías? ¿No puedes enterrarme?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Yo-yo-yo casi me enamoré, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
No pude decírtelo (no pude decírtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Estaba renunciando, pero no pude decírtelo (no pude decírtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
¿Me enterrarías? ¿No puedes enterrarme?
I-I-I-I-
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
Nein, du bist nicht mein Freund, du bist nur ein bisschen einsam
There's no need for this pretend, no (yeah)
Es besteht keine Notwendigkeit für dieses Vortäuschen, nein (ja)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Ich nenne es immer noch Vortäuschen, weil ich sehen kann, wie du tickst
And I don't mean to offend you
Und ich meine nicht, dich zu beleidigen
'Cause I love watching you smile (smile)
Denn ich liebe es, dich lächeln zu sehen (lächeln)
The way that you feel (the way that you feel)
So wie du dich fühlst (so wie du dich fühlst)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
Wir haben einen Schritt zurück gemacht und jetzt vermisse ich meine Mahlzeiten (meine Mahlzeiten)
So, why can't we just be who we are, baby?
Also, warum können wir nicht einfach sein, wer wir sind, Baby?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
Warum können wir nicht einfach sein, wer wir sind, Baby (ah, ah)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich hätte mich fast verliebt, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
I-, Ich konnte es dir nicht sagen (Ich konnte es dir nicht sagen)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich gab auf, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
Would you bury me? Can't you bury me?
Würdest du mich begraben? Kannst du mich begraben?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich hätte mich fast verliebt, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (Ich konnte es dir nicht sagen)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich gab auf, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
Would you bury me? Can't you bury me?
Würdest du mich begraben? Kannst du mich begraben?
I never wanna come unless you're comfortable
Ich will nie kommen, es sei denn, du fühlst dich wohl
Ignore me when I get there, where do I go?
Ignoriere mich, wenn ich dort bin, wohin soll ich gehen?
Half an hour passed and you already know
Eine halbe Stunde ist vergangen und du weißt es bereits
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
Wenn ich nicht diese Frau wäre, dann läge ich auf dem Boden
I hit you up
Ich habe dich angeschrieben
Takin' a while, but I know that you're there
Es dauert eine Weile, aber ich weiß, dass du da bist
Followin' up
Ich hake nach
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
Ich denke immer voraus, ich habe nie gesagt, was wir waren
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich hätte mich fast verliebt, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich gab auf, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
Würdest du mich begraben? K-k-kannst du mich begraben?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I-I-I Ich hätte mich fast verliebt, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Ich gab auf, aber ich konnte es dir nicht sagen (konnte es dir nicht sagen)
Would you bury me? Can't you bury me?
Würdest du mich begraben? Kannst du mich begraben?
I-I-I-I-
I-I-I-I-
No, you're not my friend, you're just a little bit lonely
No, non sei il mio amico, sei solo un po' solo
There's no need for this pretend, no (yeah)
Non c'è bisogno di fingere, no (sì)
I still call it pretend 'cause I can see how you're wired
Lo chiamo ancora finta perché vedo come sei fatto
And I don't mean to offend you
E non intendo offenderti
'Cause I love watching you smile (smile)
Perché amo vederti sorridere (sorridere)
The way that you feel (the way that you feel)
Il modo in cui ti senti (il modo in cui ti senti)
We took a step back, and now I'm missin' my meals (my meals)
Abbiamo fatto un passo indietro, e ora mi mancano i miei pasti (i miei pasti)
So, why can't we just be who we are, baby?
Allora, perché non possiamo essere semplicemente chi siamo, baby?
Why can't we just be who we are, baby (ah, ah)
Perché non possiamo essere semplicemente chi siamo, baby (ah, ah)
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo quasi per innamorarmi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I-, I couldn't tell you (I couldn't tell you)
I-, non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo per arrendermi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
Mi seppelliresti? Non puoi seppellirmi?
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo quasi per innamorarmi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (I couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo per arrendermi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
Mi seppelliresti? Non puoi seppellirmi?
I never wanna come unless you're comfortable
Non voglio mai venire a meno che tu non sia a tuo agio
Ignore me when I get there, where do I go?
Ignorami quando arrivo, dove vado?
Half an hour passed and you already know
È passata mezz'ora e tu lo sai già
If I wasn't that bitch, then I'd be on the floor
Se non fossi quella stronza, sarei a terra
I hit you up
Ti ho cercato
Takin' a while, but I know that you're there
Ci sta mettendo un po', ma so che sei lì
Followin' up
Sto seguendo
I'm always thinkin' ahead, I never said what we were
Sto sempre pensando avanti, non ho mai detto cosa eravamo
I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo quasi per innamorarmi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo per arrendermi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
Would you bury me? C-c-can't you bury me?
Mi seppelliresti? C-c-non puoi seppellirmi?
I-I-I almost fell in love, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
I-I-I stavo quasi per innamorarmi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I couldn't tell you (couldn't tell you)
Non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
I was giving up, but I couldn't tell you (couldn't tell you)
Stavo per arrendermi, ma non potevo dirtelo (non potevo dirtelo)
Would you bury me? Can't you bury me?
Mi seppelliresti? Non puoi seppellirmi?