La lumière

Albin De La Simone, Claire Pommet

Paroles Traduction

Si je n'ai pas retrouvé
Dans tes yeux la lumière
C'est que ton cœur a lâché
Tes poumons, une rivière

Dans le château des secrets
Tu es le moins âgé
Tu en connais, des secrets
Tu les dis pour pas les oublier

Ah, ah, oublier tes enfants
Et les enfants de tes enfants
Ah, ah, oublier ton prénom
Et le chemin de la maison

Le précieux de ton passé
De tes joies, tes colères
Tu ne peux pas t'en rappeler
C'est le vent qui te fait toujours taire

Si le vent a dévasté
Dans tes yeux, le reste de lumière
On pourra se retrouver
Tous les deux, bien au chaud sous la terre

Ah, ah, et oublier tes enfants
Et les enfants de tes enfants
Ah, ah, oublier ton prénom
Et le chemin de la maison

Et oublier tes enfants
Et les enfants de tes enfants
Ah, ah, et oublier ton prénom
Et le chemin de la maison

Si je n'ai pas retrouvé
Se eu não encontrei
Dans tes yeux la lumière
Nos teus olhos a luz
C'est que ton cœur a lâché
É porque o teu coração desistiu
Tes poumons, une rivière
Teus pulmões, um rio
Dans le château des secrets
No castelo dos segredos
Tu es le moins âgé
Tu és o mais jovem
Tu en connais, des secrets
Tu conheces, os segredos
Tu les dis pour pas les oublier
Tu os dizes para não os esquecer
Ah, ah, oublier tes enfants
Ah, ah, esquecer teus filhos
Et les enfants de tes enfants
E os filhos dos teus filhos
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, esquecer o teu nome
Et le chemin de la maison
E o caminho de casa
Le précieux de ton passé
O precioso do teu passado
De tes joies, tes colères
Das tuas alegrias, tuas raivas
Tu ne peux pas t'en rappeler
Tu não podes te lembrar
C'est le vent qui te fait toujours taire
É o vento que sempre te silencia
Si le vent a dévasté
Se o vento devastou
Dans tes yeux, le reste de lumière
Nos teus olhos, o resto da luz
On pourra se retrouver
Nós poderemos nos encontrar
Tous les deux, bien au chaud sous la terre
Os dois, bem quentinhos debaixo da terra
Ah, ah, et oublier tes enfants
Ah, ah, e esquecer teus filhos
Et les enfants de tes enfants
E os filhos dos teus filhos
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, esquecer o teu nome
Et le chemin de la maison
E o caminho de casa
Et oublier tes enfants
E esquecer teus filhos
Et les enfants de tes enfants
E os filhos dos teus filhos
Ah, ah, et oublier ton prénom
Ah, ah, e esquecer o teu nome
Et le chemin de la maison
E o caminho de casa
Si je n'ai pas retrouvé
If I haven't found
Dans tes yeux la lumière
In your eyes the light
C'est que ton cœur a lâché
It's because your heart has given up
Tes poumons, une rivière
Your lungs, a river
Dans le château des secrets
In the castle of secrets
Tu es le moins âgé
You are the youngest
Tu en connais, des secrets
You know many secrets
Tu les dis pour pas les oublier
You say them so you don't forget
Ah, ah, oublier tes enfants
Ah, ah, forget your children
Et les enfants de tes enfants
And your children's children
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, forget your name
Et le chemin de la maison
And the way home
Le précieux de ton passé
The preciousness of your past
De tes joies, tes colères
Of your joys, your angers
Tu ne peux pas t'en rappeler
You can't remember
C'est le vent qui te fait toujours taire
It's the wind that always silences you
Si le vent a dévasté
If the wind has devastated
Dans tes yeux, le reste de lumière
In your eyes, the rest of the light
On pourra se retrouver
We can find each other
Tous les deux, bien au chaud sous la terre
Both of us, warm under the earth
Ah, ah, et oublier tes enfants
Ah, ah, and forget your children
Et les enfants de tes enfants
And your children's children
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, forget your name
Et le chemin de la maison
And the way home
Et oublier tes enfants
And forget your children
Et les enfants de tes enfants
And your children's children
Ah, ah, et oublier ton prénom
Ah, ah, and forget your name
Et le chemin de la maison
And the way home
Si je n'ai pas retrouvé
Si no he encontrado
Dans tes yeux la lumière
En tus ojos la luz
C'est que ton cœur a lâché
Es porque tu corazón ha fallado
Tes poumons, une rivière
Tus pulmones, un río
Dans le château des secrets
En el castillo de los secretos
Tu es le moins âgé
Eres el más joven
Tu en connais, des secrets
Conoces muchos secretos
Tu les dis pour pas les oublier
Los dices para no olvidarlos
Ah, ah, oublier tes enfants
Ah, ah, olvidar a tus hijos
Et les enfants de tes enfants
Y a los hijos de tus hijos
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, olvidar tu nombre
Et le chemin de la maison
Y el camino a casa
Le précieux de ton passé
Lo precioso de tu pasado
De tes joies, tes colères
De tus alegrías, tus enfados
Tu ne peux pas t'en rappeler
No puedes recordarlo
C'est le vent qui te fait toujours taire
Es el viento el que siempre te silencia
Si le vent a dévasté
Si el viento ha devastado
Dans tes yeux, le reste de lumière
En tus ojos, el resto de luz
On pourra se retrouver
Podremos encontrarnos
Tous les deux, bien au chaud sous la terre
Los dos, bien calientes bajo la tierra
Ah, ah, et oublier tes enfants
Ah, ah, y olvidar a tus hijos
Et les enfants de tes enfants
Y a los hijos de tus hijos
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, olvidar tu nombre
Et le chemin de la maison
Y el camino a casa
Et oublier tes enfants
Y olvidar a tus hijos
Et les enfants de tes enfants
Y a los hijos de tus hijos
Ah, ah, et oublier ton prénom
Ah, ah, y olvidar tu nombre
Et le chemin de la maison
Y el camino a casa
Si je n'ai pas retrouvé
Wenn ich in deinen Augen
Dans tes yeux la lumière
Das Licht nicht wiedergefunden habe
C'est que ton cœur a lâché
Dann liegt es daran, dass dein Herz aufgegeben hat
Tes poumons, une rivière
Deine Lungen, ein Fluss
Dans le château des secrets
Im Schloss der Geheimnisse
Tu es le moins âgé
Bist du der jüngste
Tu en connais, des secrets
Du kennst viele Geheimnisse
Tu les dis pour pas les oublier
Du sprichst sie aus, um sie nicht zu vergessen
Ah, ah, oublier tes enfants
Ah, ah, vergiss deine Kinder
Et les enfants de tes enfants
Und die Kinder deiner Kinder
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, vergiss deinen Namen
Et le chemin de la maison
Und den Weg nach Hause
Le précieux de ton passé
Das Kostbare aus deiner Vergangenheit
De tes joies, tes colères
Deine Freuden, deine Wut
Tu ne peux pas t'en rappeler
Du kannst dich nicht daran erinnern
C'est le vent qui te fait toujours taire
Es ist der Wind, der dich immer zum Schweigen bringt
Si le vent a dévasté
Wenn der Wind in deinen Augen
Dans tes yeux, le reste de lumière
Das restliche Licht zerstört hat
On pourra se retrouver
Können wir uns wiederfinden
Tous les deux, bien au chaud sous la terre
Beide von uns, warm unter der Erde
Ah, ah, et oublier tes enfants
Ah, ah, und vergiss deine Kinder
Et les enfants de tes enfants
Und die Kinder deiner Kinder
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, vergiss deinen Namen
Et le chemin de la maison
Und den Weg nach Hause
Et oublier tes enfants
Und vergiss deine Kinder
Et les enfants de tes enfants
Und die Kinder deiner Kinder
Ah, ah, et oublier ton prénom
Ah, ah, und vergiss deinen Namen
Et le chemin de la maison
Und den Weg nach Hause
Si je n'ai pas retrouvé
Se non ho ritrovato
Dans tes yeux la lumière
Nei tuoi occhi la luce
C'est que ton cœur a lâché
È perché il tuo cuore ha ceduto
Tes poumons, une rivière
I tuoi polmoni, un fiume
Dans le château des secrets
Nel castello dei segreti
Tu es le moins âgé
Sei il meno anziano
Tu en connais, des secrets
Conosci tanti segreti
Tu les dis pour pas les oublier
Li dici per non dimenticarli
Ah, ah, oublier tes enfants
Ah, ah, dimenticare i tuoi figli
Et les enfants de tes enfants
E i figli dei tuoi figli
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, dimenticare il tuo nome
Et le chemin de la maison
E la strada di casa
Le précieux de ton passé
Il prezioso del tuo passato
De tes joies, tes colères
Delle tue gioie, delle tue rabbie
Tu ne peux pas t'en rappeler
Non riesci a ricordartene
C'est le vent qui te fait toujours taire
È il vento che ti fa sempre tacere
Si le vent a dévasté
Se il vento ha devastato
Dans tes yeux, le reste de lumière
Nei tuoi occhi, il resto della luce
On pourra se retrouver
Potremo ritrovarci
Tous les deux, bien au chaud sous la terre
Entrambi, al caldo sotto terra
Ah, ah, et oublier tes enfants
Ah, ah, e dimenticare i tuoi figli
Et les enfants de tes enfants
E i figli dei tuoi figli
Ah, ah, oublier ton prénom
Ah, ah, dimenticare il tuo nome
Et le chemin de la maison
E la strada di casa
Et oublier tes enfants
E dimenticare i tuoi figli
Et les enfants de tes enfants
E i figli dei tuoi figli
Ah, ah, et oublier ton prénom
Ah, ah, e dimenticare il tuo nome
Et le chemin de la maison
E la strada di casa

Curiosités sur la chanson La lumière de Pomme

Sur quels albums la chanson “La lumière” a-t-elle été lancée par Pomme?
Pomme a lancé la chanson sur les albums “Les Failles” en 2019 et “Les Failles Cachées” en 2020.
Qui a composé la chanson “La lumière” de Pomme?
La chanson “La lumière” de Pomme a été composée par Albin De La Simone, Claire Pommet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pomme

Autres artistes de Folk pop