Glory Days

Nick Banks, Jarvis Branson Cocker, Candida Doyle, Stephen Patrick Mackey, Mark Andrew Webber, Antony Genn

Paroles Traduction

Come and play the tunes of glory
Raise your voice in celebration
Of the days that we have wasted in the cafe
In the station
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
Come share this golden age with me
In my single-room apartment
And if it all amounts to nothing
It doesn't matter
These are still our glory days

Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
I did experiments with substances
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
But then I had to feed the meter
Now I can't see into the future
But at least I can use the heater
Oh, it doesn't get much better than this
'Cause this is how we live our glory days
And I could be a genius if I just put my mind to it
And I
I could do anything if only I could get round to it
Oh, we were brought up on the Space-Race
Now they expect you to clean toilets
When you've seen how big the world is
How can you make do with this?
If you want me, I'll be sleeping in
Sleeping in throughout these glory days

These glory days can take their toll
So catch me now
Before I turn to gold
Yeah we'd love to hear your story
Just as long as it tells us where we are
That where we are is where we're meant to be

Oh, come on, make it up yourself
You don't need anybody else
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
No-one but you
No-one but you
No-one but you
No-one but you

Come and play the tunes of glory
Venez et jouez les airs de gloire
Raise your voice in celebration
Élevez votre voix en célébration
Of the days that we have wasted in the cafe
Des jours que nous avons gaspillés dans le café
In the station
Dans la gare
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
Et apprenez le sens de l'existence en versements bimensuels
Come share this golden age with me
Venez partager cet âge d'or avec moi
In my single-room apartment
Dans mon appartement d'une seule pièce
And if it all amounts to nothing
Et si tout cela ne mène à rien
It doesn't matter
Ça n'a pas d'importance
These are still our glory days
Ce sont toujours nos jours de gloire
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, mon visage n'est pas attrayant et mes pensées ne sont pas originales
I did experiments with substances
J'ai fait des expériences avec des substances
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Mais tout ce que ça a fait, c'est me rendre malade et j'avais l'habitude de faire le I Ching
But then I had to feed the meter
Mais ensuite, j'ai dû nourrir le compteur
Now I can't see into the future
Maintenant, je ne peux pas voir dans le futur
But at least I can use the heater
Mais au moins, je peux utiliser le chauffage
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, ça ne va pas beaucoup mieux que ça
'Cause this is how we live our glory days
Parce que c'est ainsi que nous vivons nos jours de gloire
And I could be a genius if I just put my mind to it
Et je pourrais être un génie si je m'y mettais
And I
Et je
I could do anything if only I could get round to it
Je pourrais faire n'importe quoi si seulement je pouvais m'y mettre
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, nous avons été élevés sur la course à l'espace
Now they expect you to clean toilets
Maintenant, ils s'attendent à ce que vous nettoyiez les toilettes
When you've seen how big the world is
Quand vous avez vu à quel point le monde est grand
How can you make do with this?
Comment pouvez-vous vous contenter de ça ?
If you want me, I'll be sleeping in
Si vous me voulez, je dormirai
Sleeping in throughout these glory days
Dormir tout au long de ces jours de gloire
These glory days can take their toll
Ces jours de gloire peuvent prendre leur péage
So catch me now
Alors attrapez-moi maintenant
Before I turn to gold
Avant que je ne devienne or
Yeah we'd love to hear your story
Oui, nous aimerions entendre votre histoire
Just as long as it tells us where we are
Tant qu'elle nous dit où nous sommes
That where we are is where we're meant to be
Que là où nous sommes est là où nous sommes censés être
Oh, come on, make it up yourself
Oh, allez, inventez-le vous-même
You don't need anybody else
Vous n'avez besoin de personne d'autre
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
Et je promets que je ne vendrai ces jours à personne d'autre dans le monde que toi
No-one but you
Personne d'autre que toi
No-one but you
Personne d'autre que toi
No-one but you
Personne d'autre que toi
No-one but you
Personne d'autre que toi
Come and play the tunes of glory
Venha e toque as melodias da glória
Raise your voice in celebration
Eleva a tua voz em celebração
Of the days that we have wasted in the cafe
Dos dias que desperdiçamos no café
In the station
Na estação
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
E aprenda o significado da existência em parcelas quinzenais
Come share this golden age with me
Venha compartilhar esta era dourada comigo
In my single-room apartment
No meu apartamento de um único quarto
And if it all amounts to nothing
E se tudo isso não significar nada
It doesn't matter
Não importa
These are still our glory days
Estes ainda são os nossos dias de glória
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, meu rosto não é atraente e meus pensamentos não são originais
I did experiments with substances
Eu fiz experimentos com substâncias
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Mas tudo o que fez foi me deixar doente e eu costumava fazer o I Ching
But then I had to feed the meter
Mas então eu tive que alimentar o medidor
Now I can't see into the future
Agora eu não posso ver o futuro
But at least I can use the heater
Mas pelo menos eu posso usar o aquecedor
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, não fica muito melhor do que isso
'Cause this is how we live our glory days
Porque assim é como vivemos nossos dias de glória
And I could be a genius if I just put my mind to it
E eu poderia ser um gênio se eu apenas me dedicasse a isso
And I
E eu
I could do anything if only I could get round to it
Eu poderia fazer qualquer coisa se apenas conseguisse me dedicar a isso
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, fomos criados na Corrida Espacial
Now they expect you to clean toilets
Agora eles esperam que você limpe banheiros
When you've seen how big the world is
Quando você viu o quão grande é o mundo
How can you make do with this?
Como você pode se contentar com isso?
If you want me, I'll be sleeping in
Se você me quer, estarei dormindo
Sleeping in throughout these glory days
Dormindo durante esses dias de glória
These glory days can take their toll
Estes dias de glória podem cobrar seu preço
So catch me now
Então me pegue agora
Before I turn to gold
Antes que eu me torne ouro
Yeah we'd love to hear your story
Sim, adoraríamos ouvir sua história
Just as long as it tells us where we are
Contanto que nos diga onde estamos
That where we are is where we're meant to be
Que onde estamos é onde deveríamos estar
Oh, come on, make it up yourself
Oh, invente você mesmo
You don't need anybody else
Você não precisa de mais ninguém
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
E eu prometo que não vou vender esses dias para mais ninguém no mundo, exceto você
No-one but you
Ninguém além de você
No-one but you
Ninguém além de você
No-one but you
Ninguém além de você
No-one but you
Ninguém além de você
Come and play the tunes of glory
Ven y toca las melodías de la gloria
Raise your voice in celebration
Eleva tu voz en celebración
Of the days that we have wasted in the cafe
De los días que hemos desperdiciado en el café
In the station
En la estación
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
Y aprende el significado de la existencia en cuotas quincenales
Come share this golden age with me
Ven a compartir esta edad dorada conmigo
In my single-room apartment
En mi apartamento de una sola habitación
And if it all amounts to nothing
Y si todo no suma nada
It doesn't matter
No importa
These are still our glory days
Estos son aún nuestros días de gloria
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, mi rostro no es atractivo y mis pensamientos no son originales
I did experiments with substances
Hice experimentos con sustancias
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Pero todo lo que hizo fue enfermarme y solía hacer el I Ching
But then I had to feed the meter
Pero luego tuve que alimentar el medidor
Now I can't see into the future
Ahora no puedo ver el futuro
But at least I can use the heater
Pero al menos puedo usar la calefacción
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, no mejora mucho más que esto
'Cause this is how we live our glory days
Porque así es como vivimos nuestros días de gloria
And I could be a genius if I just put my mind to it
Y yo podría ser un genio si solo me lo propusiera
And I
Y yo
I could do anything if only I could get round to it
Podría hacer cualquier cosa si solo pudiera ponerme a ello
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, nos criaron en la Carrera Espacial
Now they expect you to clean toilets
Ahora esperan que limpies los baños
When you've seen how big the world is
Cuando has visto lo grande que es el mundo
How can you make do with this?
¿Cómo puedes conformarte con esto?
If you want me, I'll be sleeping in
Si me quieres, estaré durmiendo
Sleeping in throughout these glory days
Durmiendo durante estos días de gloria
These glory days can take their toll
Estos días de gloria pueden pasar factura
So catch me now
Así que atrápame ahora
Before I turn to gold
Antes de que me convierta en oro
Yeah we'd love to hear your story
Sí, nos encantaría escuchar tu historia
Just as long as it tells us where we are
Siempre y cuando nos diga dónde estamos
That where we are is where we're meant to be
Que donde estamos es donde se supone que debemos estar
Oh, come on, make it up yourself
Oh, vamos, invéntalo tú mismo
You don't need anybody else
No necesitas a nadie más
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
Y prometo que no venderé estos días a nadie más en el mundo que a ti
No-one but you
A nadie más que a ti
No-one but you
A nadie más que a ti
No-one but you
A nadie más que a ti
No-one but you
A nadie más que a ti
Come and play the tunes of glory
Komm und spiel die Melodien des Ruhms
Raise your voice in celebration
Erhebe deine Stimme im Feiern
Of the days that we have wasted in the cafe
Der Tage, die wir im Café verschwendet haben
In the station
Im Bahnhof
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
Und lerne die Bedeutung der Existenz in vierzehntägigen Raten
Come share this golden age with me
Komm, teile dieses goldene Zeitalter mit mir
In my single-room apartment
In meiner Einzimmerwohnung
And if it all amounts to nothing
Und wenn das alles zu nichts führt
It doesn't matter
Es ist egal
These are still our glory days
Dies sind immer noch unsere Ruhmestage
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, mein Gesicht ist unattraktiv und meine Gedanken sind nicht originell
I did experiments with substances
Ich habe Experimente mit Substanzen gemacht
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Aber alles, was es tat, war mich krank zu machen und ich benutzte das I Ching
But then I had to feed the meter
Aber dann musste ich den Zähler füttern
Now I can't see into the future
Jetzt kann ich nicht in die Zukunft sehen
But at least I can use the heater
Aber zumindest kann ich die Heizung benutzen
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, es wird nicht viel besser als das
'Cause this is how we live our glory days
Denn so leben wir unsere Ruhmestage
And I could be a genius if I just put my mind to it
Und ich könnte ein Genie sein, wenn ich mich nur darauf konzentrieren würde
And I
Und ich
I could do anything if only I could get round to it
Ich könnte alles tun, wenn ich nur dazu kommen könnte
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, wir sind mit dem Weltraumrennen aufgewachsen
Now they expect you to clean toilets
Jetzt erwarten sie, dass du Toiletten putzt
When you've seen how big the world is
Wenn du gesehen hast, wie groß die Welt ist
How can you make do with this?
Wie kannst du dich damit zufrieden geben?
If you want me, I'll be sleeping in
Wenn du mich willst, werde ich ausschlafen
Sleeping in throughout these glory days
Ausschlafen während dieser Ruhmestage
These glory days can take their toll
Diese Ruhmestage können ihren Tribut fordern
So catch me now
Also fang mich jetzt
Before I turn to gold
Bevor ich zu Gold werde
Yeah we'd love to hear your story
Ja, wir würden gerne deine Geschichte hören
Just as long as it tells us where we are
Solange es uns sagt, wo wir sind
That where we are is where we're meant to be
Dass wir dort sind, wo wir sein sollen
Oh, come on, make it up yourself
Oh, komm schon, denk dir selbst etwas aus
You don't need anybody else
Du brauchst niemanden sonst
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
Und ich verspreche, ich werde diese Tage niemandem sonst auf der Welt verkaufen, außer dir
No-one but you
Niemand außer dir
No-one but you
Niemand außer dir
No-one but you
Niemand außer dir
No-one but you
Niemand außer dir
Come and play the tunes of glory
Vieni e suona le melodie della gloria
Raise your voice in celebration
Alza la voce in celebrazione
Of the days that we have wasted in the cafe
Dei giorni che abbiamo sprecato nel caffè
In the station
Nella stazione
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
E impara il significato dell'esistenza a rate quindicinali
Come share this golden age with me
Vieni a condividere con me questa età d'oro
In my single-room apartment
Nel mio appartamento monolocale
And if it all amounts to nothing
E se tutto ciò non conta nulla
It doesn't matter
Non importa
These are still our glory days
Questi sono comunque i nostri giorni di gloria
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, il mio viso non è attraente e i miei pensieri non sono originali
I did experiments with substances
Ho fatto esperimenti con sostanze
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Ma tutto ciò che hanno fatto è stato farmi ammalare e ho usato l'I Ching
But then I had to feed the meter
Ma poi ho dovuto alimentare il contatore
Now I can't see into the future
Ora non riesco a vedere nel futuro
But at least I can use the heater
Ma almeno posso usare il riscaldamento
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, non si può chiedere di meglio di così
'Cause this is how we live our glory days
Perché così viviamo i nostri giorni di gloria
And I could be a genius if I just put my mind to it
E potrei essere un genio se solo mi impegnassi
And I
E io
I could do anything if only I could get round to it
Potrei fare qualsiasi cosa se solo riuscissi a farla
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, siamo cresciuti con la corsa allo spazio
Now they expect you to clean toilets
Ora si aspettano che puliamo i bagni
When you've seen how big the world is
Quando hai visto quanto è grande il mondo
How can you make do with this?
Come puoi accontentarti di questo?
If you want me, I'll be sleeping in
Se mi vuoi, starò a dormire
Sleeping in throughout these glory days
Dormendo durante questi giorni di gloria
These glory days can take their toll
Questi giorni di gloria possono fare il loro tributo
So catch me now
Quindi prendimi ora
Before I turn to gold
Prima che diventi oro
Yeah we'd love to hear your story
Sì, ci piacerebbe sentire la tua storia
Just as long as it tells us where we are
Purché ci dica dove siamo
That where we are is where we're meant to be
Che dove siamo è dove dovremmo essere
Oh, come on, make it up yourself
Oh, dai, inventatela tu
You don't need anybody else
Non hai bisogno di nessun altro
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
E prometto che non venderò questi giorni a nessun altro al mondo tranne a te
No-one but you
Nessuno tranne te
No-one but you
Nessuno tranne te
No-one but you
Nessuno tranne te
No-one but you
Nessuno tranne te
Come and play the tunes of glory
Datang dan mainkan lagu-lagu kejayaan
Raise your voice in celebration
Angkat suaramu dalam perayaan
Of the days that we have wasted in the cafe
Atas hari-hari yang kita habiskan di kafe
In the station
Di stasiun
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
Dan pelajari arti keberadaan dalam cicilan dua mingguan
Come share this golden age with me
Mari bagikan zaman keemasan ini denganku
In my single-room apartment
Di apartemen satu kamar saya
And if it all amounts to nothing
Dan jika semua ini tidak berarti apa-apa
It doesn't matter
Tidak masalah
These are still our glory days
Ini tetap hari-hari kejayaan kita
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
Oh, wajahku tidak menarik dan pikiranku tidak asli
I did experiments with substances
Saya melakukan eksperimen dengan zat-zat
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
Tapi yang terjadi hanya membuat saya sakit dan saya dulu melakukan I Ching
But then I had to feed the meter
Tapi kemudian saya harus mengisi meteran
Now I can't see into the future
Sekarang saya tidak bisa melihat masa depan
But at least I can use the heater
Tapi setidaknya saya bisa menggunakan pemanas
Oh, it doesn't get much better than this
Oh, tidak ada yang lebih baik dari ini
'Cause this is how we live our glory days
Karena inilah cara kita menjalani hari-hari kejayaan kita
And I could be a genius if I just put my mind to it
Dan saya bisa menjadi jenius jika saya benar-benar memfokuskan pikiran saya
And I
Dan saya
I could do anything if only I could get round to it
Saya bisa melakukan apa saja jika saja saya bisa melakukannya
Oh, we were brought up on the Space-Race
Oh, kami dibesarkan di era Space-Race
Now they expect you to clean toilets
Sekarang mereka mengharapkan Anda untuk membersihkan toilet
When you've seen how big the world is
Ketika Anda telah melihat seberapa besar dunia ini
How can you make do with this?
Bagaimana Anda bisa puas dengan ini?
If you want me, I'll be sleeping in
Jika Anda menginginkan saya, saya akan tidur
Sleeping in throughout these glory days
Tidur sepanjang hari-hari kejayaan ini
These glory days can take their toll
Hari-hari kejayaan ini bisa mengambil tol
So catch me now
Jadi tangkap aku sekarang
Before I turn to gold
Sebelum aku berubah menjadi emas
Yeah we'd love to hear your story
Ya, kami ingin mendengar cerita Anda
Just as long as it tells us where we are
Selama itu memberi tahu kami di mana kami berada
That where we are is where we're meant to be
Bahwa di mana kami berada adalah tempat kami seharusnya berada
Oh, come on, make it up yourself
Oh, ayo, buatlah sendiri
You don't need anybody else
Anda tidak membutuhkan orang lain
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
Dan saya berjanji tidak akan menjual hari-hari ini kepada orang lain di dunia selain Anda
No-one but you
Tidak ada selain Anda
No-one but you
Tidak ada selain Anda
No-one but you
Tidak ada selain Anda
No-one but you
Tidak ada selain Anda
Come and play the tunes of glory
มาและเล่นเพลงแห่งความรุ่งโรจน์
Raise your voice in celebration
ยกเสียงของคุณในการฉลอง
Of the days that we have wasted in the cafe
ของวันที่เราได้เสียเวลาไปกับคาเฟ่
In the station
ที่สถานี
And learn the meaning of existence in fortnightly installments
และเรียนรู้ความหมายของการดำรงอยู่ในการผ่อนชำระทุกสองสัปดาห์
Come share this golden age with me
มาแบ่งปันยุคทองนี้กับฉัน
In my single-room apartment
ในอพาร์ตเมนต์ห้องเดียวของฉัน
And if it all amounts to nothing
และถ้ามันทั้งหมดไม่มีความหมาย
It doesn't matter
มันไม่สำคัญ
These are still our glory days
เหล่านี้ยังคงเป็นวันรุ่งโรจน์ของเรา
Oh, my face is unappealing and my thoughts are unoriginal
โอ้, ใบหน้าของฉันไม่น่าดึงดูดและความคิดของฉันไม่ใหม่
I did experiments with substances
ฉันทดลองกับสารต่างๆ
But all it did was make me ill and I used to do the I Ching
แต่มันทำให้ฉันป่วยเท่านั้น และฉันเคยทำ I Ching
But then I had to feed the meter
แต่แล้วฉันต้องเติมเมตร
Now I can't see into the future
ตอนนี้ฉันไม่สามารถมองเห็นอนาคตได้
But at least I can use the heater
แต่อย่างน้อยฉันก็ใช้เครื่องทำความร้อนได้
Oh, it doesn't get much better than this
โอ้, มันไม่ดีไปกว่านี้แล้ว
'Cause this is how we live our glory days
เพราะนี่คือวิธีที่เราใช้ชีวิตในวันรุ่งโรจน์ของเรา
And I could be a genius if I just put my mind to it
และฉันอาจเป็นอัจฉริยะถ้าฉันเพียงแค่ตั้งใจทำมัน
And I
และฉัน
I could do anything if only I could get round to it
ฉันสามารถทำอะไรก็ได้ถ้าฉันเพียงแค่ทำมัน
Oh, we were brought up on the Space-Race
โอ้, เราถูกเลี้ยงดูมาในยุคแข่งขันอวกาศ
Now they expect you to clean toilets
ตอนนี้พวกเขาคาดหวังให้คุณทำความสะอาดห้องน้ำ
When you've seen how big the world is
เมื่อคุณเห็นว่าโลกใบนี้ใหญ่แค่ไหน
How can you make do with this?
คุณจะพอใจกับสิ่งนี้ได้อย่างไร?
If you want me, I'll be sleeping in
ถ้าคุณต้องการฉัน ฉันจะนอนหลับ
Sleeping in throughout these glory days
นอนหลับตลอดวันรุ่งโรจน์เหล่านี้
These glory days can take their toll
วันรุ่งโรจน์เหล่านี้อาจทำให้เราเหนื่อยล้า
So catch me now
ดังนั้นจับฉันเอาไว้ตอนนี้
Before I turn to gold
ก่อนที่ฉันจะกลายเป็นทอง
Yeah we'd love to hear your story
ใช่ เราอยากได้ยินเรื่องราวของคุณ
Just as long as it tells us where we are
ตราบใดที่มันบอกเราว่าเราอยู่ที่ไหน
That where we are is where we're meant to be
ที่เราอยู่คือที่ที่เราควรจะอยู่
Oh, come on, make it up yourself
โอ้, มาสร้างมันขึ้นเองสิ
You don't need anybody else
คุณไม่ต้องการใครอื่น
And I promise I won't sell these days to anybody else in the world but you
และฉันสัญญาว่าฉันจะไม่ขายวันเหล่านี้ให้กับใครในโลกนี้นอกจากคุณ
No-one but you
ไม่มีใครนอกจากคุณ
No-one but you
ไม่มีใครนอกจากคุณ
No-one but you
ไม่มีใครนอกจากคุณ
No-one but you
ไม่มีใครนอกจากคุณ

Curiosités sur la chanson Glory Days de Pulp

Quand la chanson “Glory Days” a-t-elle été lancée par Pulp?
La chanson Glory Days a été lancée en 1998, sur l’album “This Is Hardcore”.
Qui a composé la chanson “Glory Days” de Pulp?
La chanson “Glory Days” de Pulp a été composée par Nick Banks, Jarvis Branson Cocker, Candida Doyle, Stephen Patrick Mackey, Mark Andrew Webber, Antony Genn.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Pulp

Autres artistes de Indie rock