Blake Slatkin, Eric Frederic, Larry Tyrone Price, Ronald Jerome Jr. Larkins, Theron Makiel Thomas, Malcolm Robert Andrew McLaren, Melissa Viviane Jefferson, Stephen Eric Hague
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
Is everybody back up in the buildin'?
It's been a minute, tell me how you're healin'
'Cause I'm about to get into my feelings
How you feelin'? How you feel right now?
Oh, I've been so down and under pressure
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Uh, bitch, I might be better
Turn up the music, turn down the lights
I got a feelin' I'm gon' be alright
Okay (okay), alright
It's about damn time (time)
Turn up the music, let's celebrate
I got a feelin' I'm gon' be okay
Okay (okay), alright
It's about damn time
In a minute I'ma need a sentimental
Man or woman to pump me up
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
'Cause I give a fuck way too much
I'ma need like two shots in my cup
One to get up, one to get down
Mm, that's how I feel right now
Oh, I've been so down and under pressure
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Uh, bitch, I might be better
Turn up the music, turn down the lights
I got a feelin' I'm gon' be alright
Okay (okay), alright
It's about damn time
Turn up the music, let's celebrate
I got a feelin' I'm gon' be okay
Okay (okay), alright
It's about damn time
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Okay (okay), alright
It's about damn time
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Okay (okay), alright
It's about damn time
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Okay (okay), it's alright
It's about damn time
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Okay, alright
It's about damn time
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
C'est l'heure de la mauvaise garce, ouais, il est trente épais
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
J'ai traversé beaucoup de choses mais je suis toujours coquette (d'accord)
Is everybody back up in the buildin'?
Tout le monde est de retour dans le bâtiment ?
It's been a minute, tell me how you're healin'
Ça fait un moment, dis-moi comment tu te sens
'Cause I'm about to get into my feelings
Parce que je suis sur le point de me plonger dans mes sentiments
How you feelin'? How you feel right now?
Comment te sens-tu ? Comment te sens-tu en ce moment ?
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, j'ai été tellement déprimée et sous pression
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Je suis bien trop belle pour être aussi stressée, ouais
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, je ne suis pas la fille que j'étais ou que j'avais l'habitude d'être
Uh, bitch, I might be better
Euh, garce, je pourrais être meilleure
Turn up the music, turn down the lights
Monte le son de la musique, baisse les lumières
I got a feelin' I'm gon' be alright
J'ai le sentiment que je vais bien m'en sortir
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time (time)
Il était grand temps (temps)
Turn up the music, let's celebrate
Monte le son de la musique, célébrons
I got a feelin' I'm gon' be okay
J'ai le sentiment que je vais être d'accord
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
In a minute I'ma need a sentimental
Dans une minute, j'aurai besoin d'un sentimental
Man or woman to pump me up
Homme ou femme pour me remonter le moral
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Je me sens capricieuse, marchant dans mes Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
Essayant de faire ressortir le fabuleux
'Cause I give a fuck way too much
Parce que je m'en fous beaucoup trop
I'ma need like two shots in my cup
J'aurai besoin de deux shots dans mon verre
One to get up, one to get down
Un pour me lever, un pour me calmer
Mm, that's how I feel right now
Mm, c'est comme ça que je me sens en ce moment
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, j'ai été tellement déprimée et sous pression
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Je suis bien trop belle pour être aussi stressée, ouais
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, je ne suis pas la fille que j'étais ou que j'avais l'habitude d'être
Uh, bitch, I might be better
Euh, garce, je pourrais être meilleure
Turn up the music, turn down the lights
Monte le son de la musique, baisse les lumières
I got a feelin' I'm gon' be alright
J'ai le sentiment que je vais bien m'en sortir
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
Turn up the music, let's celebrate
Monte le son de la musique, célébrons
I got a feelin' I'm gon' be okay
J'ai le sentiment que je vais être d'accord
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Je sors ce soir (allons-y), je sors ce soir (je sors ce soir)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Je sors ce soir, je sors ce soir (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Je sors ce soir, je sors ce soir (je sors ce soir)
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Je sors ce soir (allons-y), je sors ce soir (je sors ce soir)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Je sors ce soir, je sors ce soir (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Je sors ce soir, je sors ce soir (je sors ce soir)
Okay (okay), alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
Je sors ce soir, je sors ce soir (garce) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
Je sors ce soir (ouais, ouais), je sors ce soir (il était grand temps)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Je sors ce soir, je sors ce soir
Okay (okay), it's alright
D'accord (d'accord), tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Je sors ce soir, je sors ce soir
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Je sors ce soir, je sors ce soir
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Je sors ce soir, je sors ce soir
Okay, alright
D'accord, tout va bien
It's about damn time
Il était grand temps
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
É a hora da vadia má, sim, são trinta e grossas
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
Eu passei por muito, mas ainda estou flertando (okay)
Is everybody back up in the buildin'?
Todo mundo está de volta no prédio?
It's been a minute, tell me how you're healin'
Faz um minuto, me diga como você está se curando
'Cause I'm about to get into my feelings
Porque eu estou prestes a entrar nos meus sentimentos
How you feelin'? How you feel right now?
Como você está se sentindo? Como você se sente agora?
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, eu estive tão pra baixo e sob pressão
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Eu sou muito boa para estar tão estressada, sim
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, eu não sou a garota que eu era ou costumava ser
Uh, bitch, I might be better
Uh, vadia, eu posso ser melhor
Turn up the music, turn down the lights
Aumente a música, diminua as luzes
I got a feelin' I'm gon' be alright
Eu tenho a sensação de que vou ficar bem
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time (time)
Já era hora (hora)
Turn up the music, let's celebrate
Aumente a música, vamos comemorar
I got a feelin' I'm gon' be okay
Eu tenho a sensação de que vou ficar bem
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time
Já era hora
In a minute I'ma need a sentimental
Em um minuto eu vou precisar de um sentimental
Man or woman to pump me up
Homem ou mulher para me animar
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Sentindo-se exigente, andando em meus Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
Tentando trazer o fabuloso
'Cause I give a fuck way too much
Porque eu me importo demais
I'ma need like two shots in my cup
Eu vou precisar de dois shots no meu copo
One to get up, one to get down
Um para levantar, um para descer
Mm, that's how I feel right now
Mm, é assim que me sinto agora
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, eu estive tão pra baixo e sob pressão
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Eu sou muito boa para estar tão estressada, sim
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, eu não sou a garota que eu era ou costumava ser
Uh, bitch, I might be better
Uh, vadia, eu posso ser melhor
Turn up the music, turn down the lights
Aumente a música, diminua as luzes
I got a feelin' I'm gon' be alright
Eu tenho a sensação de que vou ficar bem
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time
Já era hora
Turn up the music, let's celebrate
Aumente a música, vamos comemorar
I got a feelin' I'm gon' be okay
Eu tenho a sensação de que vou ficar bem
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time
Já era hora
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Eu vou sair esta noite (vamos lá), eu vou sair esta noite (saindo esta noite)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite (saindo esta noite)
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time
Já era hora
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Eu vou sair esta noite (vamos lá), eu vou sair esta noite (saindo esta noite)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite (saindo esta noite)
Okay (okay), alright
Okay (okay), tudo bem
It's about damn time
Já era hora
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite (vadia) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
Eu vou sair esta noite (sim, sim), eu vou sair esta noite (já era hora)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite
Okay (okay), it's alright
Okay (okay), está tudo bem
It's about damn time
Já era hora
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Eu vou sair esta noite, eu vou sair esta noite
Okay, alright
Okay, tudo bem
It's about damn time
Já era hora
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
Es la hora de la mala perra, sí, son las treinta y gordas
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
He pasado por mucho pero sigo coqueteando (vale)
Is everybody back up in the buildin'?
¿Está todo el mundo de vuelta en el edificio?
It's been a minute, tell me how you're healin'
Ha pasado un minuto, dime cómo te estás curando
'Cause I'm about to get into my feelings
Porque estoy a punto de entrar en mis sentimientos
How you feelin'? How you feel right now?
¿Cómo te sientes? ¿Cómo te sientes ahora?
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, he estado tan deprimida y bajo presión
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Soy demasiado guapa para estar tan estresada, sí
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, no soy la chica que era o solía ser
Uh, bitch, I might be better
Uh, perra, podría ser mejor
Turn up the music, turn down the lights
Sube la música, baja las luces
I got a feelin' I'm gon' be alright
Tengo la sensación de que voy a estar bien
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time (time)
Ya era hora (hora)
Turn up the music, let's celebrate
Sube la música, vamos a celebrar
I got a feelin' I'm gon' be okay
Tengo la sensación de que voy a estar bien
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time
Ya era hora
In a minute I'ma need a sentimental
En un minuto voy a necesitar un sentimental
Man or woman to pump me up
Hombre o mujer para animarme
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Sintiéndome quisquillosa, caminando en mis Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
Intentando sacar lo fabuloso
'Cause I give a fuck way too much
Porque me importa demasiado
I'ma need like two shots in my cup
Voy a necesitar como dos tragos en mi copa
One to get up, one to get down
Uno para levantarme, uno para bajar
Mm, that's how I feel right now
Mm, así es como me siento ahora
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, he estado tan deprimida y bajo presión
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Soy demasiado guapa para estar tan estresada, sí
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, no soy la chica que era o solía ser
Uh, bitch, I might be better
Uh, perra, podría ser mejor
Turn up the music, turn down the lights
Sube la música, baja las luces
I got a feelin' I'm gon' be alright
Tengo la sensación de que voy a estar bien
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time
Ya era hora
Turn up the music, let's celebrate
Sube la música, vamos a celebrar
I got a feelin' I'm gon' be okay
Tengo la sensación de que voy a estar bien
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time
Ya era hora
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Salgo esta noche (vamos), salgo esta noche (salgo esta noche)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Salgo esta noche, salgo esta noche (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Salgo esta noche, salgo esta noche (salgo esta noche)
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time
Ya era hora
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Salgo esta noche (vamos), salgo esta noche (salgo esta noche)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Salgo esta noche, salgo esta noche (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Salgo esta noche, salgo esta noche (salgo esta noche)
Okay (okay), alright
Vale (vale), bien
It's about damn time
Ya era hora
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
Salgo esta noche, salgo esta noche (perra) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
Salgo esta noche (sí, sí), salgo esta noche (ya era hora)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Salgo esta noche, salgo esta noche
Okay (okay), it's alright
Vale (vale), está bien
It's about damn time
Ya era hora
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Salgo esta noche, salgo esta noche
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Salgo esta noche, salgo esta noche
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Salgo esta noche, salgo esta noche
Okay, alright
Vale, bien
It's about damn time
Ya era hora
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
Es ist schlechte Schlampe Uhr, ja, es ist dick-dreißig
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
Ich habe viel durchgemacht, aber ich bin immer noch flirty (okay)
Is everybody back up in the buildin'?
Ist jeder wieder im Gebäude?
It's been a minute, tell me how you're healin'
Es ist eine Minute her, sag mir, wie es dir geht
'Cause I'm about to get into my feelings
Denn ich bin dabei, in meine Gefühle zu kommen
How you feelin'? How you feel right now?
Wie fühlst du dich? Wie fühlst du dich gerade?
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, ich war so niedergeschlagen und unter Druck
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Ich bin viel zu gut, um so gestresst zu sein, ja
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, ich bin nicht das Mädchen, das ich war oder gewohnt war
Uh, bitch, I might be better
Uh, Schlampe, ich könnte besser sein
Turn up the music, turn down the lights
Dreh die Musik auf, dreh das Licht runter
I got a feelin' I'm gon' be alright
Ich habe das Gefühl, es wird mir gut gehen
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time (time)
Es ist höchste Zeit (Zeit)
Turn up the music, let's celebrate
Dreh die Musik auf, lass uns feiern
I got a feelin' I'm gon' be okay
Ich habe das Gefühl, es wird mir gut gehen
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
In a minute I'ma need a sentimental
In einer Minute brauche ich einen sentimentalen
Man or woman to pump me up
Mann oder Frau, um mich aufzupumpen
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Fühle mich launisch, laufe in meinen Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
Versuche, das Fabelhafte herauszubringen
'Cause I give a fuck way too much
Denn ich gebe einen Fick viel zu sehr
I'ma need like two shots in my cup
Ich brauche wie zwei Shots in meinem Becher
One to get up, one to get down
Einer zum Aufstehen, einer zum Runterkommen
Mm, that's how I feel right now
Mm, so fühle ich mich gerade
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, ich war so niedergeschlagen und unter Druck
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Ich bin viel zu gut, um so gestresst zu sein, ja
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, ich bin nicht das Mädchen, das ich war oder gewohnt war
Uh, bitch, I might be better
Uh, Schlampe, ich könnte besser sein
Turn up the music, turn down the lights
Dreh die Musik auf, dreh das Licht runter
I got a feelin' I'm gon' be alright
Ich habe das Gefühl, es wird mir gut gehen
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
Turn up the music, let's celebrate
Dreh die Musik auf, lass uns feiern
I got a feelin' I'm gon' be okay
Ich habe das Gefühl, es wird mir gut gehen
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Ich komme heute Abend raus (los geht's), ich komme heute Abend raus (komme heute Abend raus)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus (komme heute Abend raus)
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Ich komme heute Abend raus (los geht's), ich komme heute Abend raus (komme heute Abend raus)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus (komme heute Abend raus)
Okay (okay), alright
Okay (okay), in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus (Schlampe) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
Ich komme heute Abend raus (ja, ja), ich komme heute Abend raus (es ist höchste Zeit)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus
Okay (okay), it's alright
Okay (okay), es ist in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Ich komme heute Abend raus, ich komme heute Abend raus
Okay, alright
Okay, in Ordnung
It's about damn time
Es ist höchste Zeit
It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty
È l'ora della cattiva ragazza, sì, è mezza passata
I've been through a lot but I'm still flirty (okay)
Ho passato molto ma sono ancora civettuola (okay)
Is everybody back up in the buildin'?
Tutti sono tornati nell'edificio?
It's been a minute, tell me how you're healin'
È passato un minuto, dimmi come stai guarendo
'Cause I'm about to get into my feelings
Perché sto per entrare nei miei sentimenti
How you feelin'? How you feel right now?
Come ti senti? Come ti senti adesso?
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, sono stata così giù e sotto pressione
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Sono troppo bella per essere così stressata, sì
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, non sono la ragazza che ero o che ero solita essere
Uh, bitch, I might be better
Uh, stronza, potrei essere migliore
Turn up the music, turn down the lights
Alza la musica, abbassa le luci
I got a feelin' I'm gon' be alright
Ho la sensazione che andrà tutto bene
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time (time)
È ora maledetta (tempo)
Turn up the music, let's celebrate
Alza la musica, festeggiamo
I got a feelin' I'm gon' be okay
Ho la sensazione che andrò bene
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
In a minute I'ma need a sentimental
Tra un minuto avrò bisogno di un sentimentale
Man or woman to pump me up
Uomo o donna per pomparmi su
Feeling fussy, walkin' in my Balenci-ussy's
Mi sento capricciosa, camminando nelle mie Balenci-ussy's
Tryna bring out the fabulous
Cercando di tirare fuori il favoloso
'Cause I give a fuck way too much
Perché me ne frega troppo
I'ma need like two shots in my cup
Avrò bisogno di due shot nel mio bicchiere
One to get up, one to get down
Uno per alzarmi, uno per abbassarmi
Mm, that's how I feel right now
Mm, è così che mi sento adesso
Oh, I've been so down and under pressure
Oh, sono stata così giù e sotto pressione
I'm way too fine to be this stressed, yeah
Sono troppo bella per essere così stressata, sì
Oh, I'm not the girl I was or used to be
Oh, non sono la ragazza che ero o che ero solita essere
Uh, bitch, I might be better
Uh, stronza, potrei essere migliore
Turn up the music, turn down the lights
Alza la musica, abbassa le luci
I got a feelin' I'm gon' be alright
Ho la sensazione che andrà tutto bene
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
Turn up the music, let's celebrate
Alza la musica, festeggiamo
I got a feelin' I'm gon' be okay
Ho la sensazione che andrò bene
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Stasera esco (andiamo), stasera esco (esco stasera)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Stasera esco, stasera esco (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Stasera esco, stasera esco (esco stasera)
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
I'm comin' out tonight (let's go), I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Stasera esco (andiamo), stasera esco (esco stasera)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (woo)
Stasera esco, stasera esco (woo)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (comin' out tonight)
Stasera esco, stasera esco (esco stasera)
Okay (okay), alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight (bitch) (woo)
Stasera esco, stasera esco (stronza) (woo)
I'm comin' out tonight (yeah, yeah), I'm comin' out tonight (it's about damn time)
Stasera esco (sì, sì), stasera esco (è ora maledetta)
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Stasera esco, stasera esco
Okay (okay), it's alright
Okay (okay), va bene
It's about damn time
È ora maledetta
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Stasera esco, stasera esco
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Stasera esco, stasera esco
I'm comin' out tonight, I'm comin' out tonight
Stasera esco, stasera esco
Okay, alright
Okay, va bene
It's about damn time
È ora maledetta