¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes!

Arturo Arredondo Trevino, Jorge Vazquez Martinez, Jose Madero Vizcaino, Ricardo Trevino Chapa

Paroles Traduction

Fantoche! Me oyes fantoche?

La envidia hacia mí no te deja dormir
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Hablas de mí, funcionas por mí
No salgo de ti ni por solo un momento

No voy a dejar que me hundas jamás
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
que lo haces por ocio y me haces famoso

Mira todo el bien que me has hecho
Me quieres desviar pero sigo derecho
La gente que ocupo la tengo conmigo
No haces daño (Fantoche)

Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
No tienes valor, no tienes el valor

Mira todo el bien que me has hecho
Me quieres desviar pero sigo derecho
La gente que ocupo la tengo conmigo
No haces daño

Fantoche! Me oyes fantoche?
Fantoche! Tu m'entends, fantoche?
La envidia hacia mí no te deja dormir
La jalousie envers moi ne te laisse pas dormir
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Au contraire, ta jalousie nourrit mon ego
Hablas de mí, funcionas por mí
Tu parles de moi, tu fonctionnes pour moi
No salgo de ti ni por solo un momento
Je ne sors pas de toi, pas même un instant
No voy a dejar que me hundas jamás
Je ne vais jamais te laisser me couler
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Si je veux couler, je coulerai seul
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Ton effort ne sert à rien mais je te comprends
que lo haces por ocio y me haces famoso
tu le fais par loisir et tu me rends célèbre
Mira todo el bien que me has hecho
Regarde tout le bien que tu m'as fait
Me quieres desviar pero sigo derecho
Tu veux me détourner mais je continue tout droit
La gente que ocupo la tengo conmigo
Les gens dont j'ai besoin sont avec moi
No haces daño (Fantoche)
Tu ne fais pas de mal (Fantoche)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Tu te crois très hautain en parlant mal de moi
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Mais derrière mon dos, n'importe qui pourrait
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
Je te défie de le faire devant mon visage
No tienes valor, no tienes el valor
Tu n'as pas de courage, tu n'as pas le courage
Mira todo el bien que me has hecho
Regarde tout le bien que tu m'as fait
Me quieres desviar pero sigo derecho
Tu veux me détourner mais je continue tout droit
La gente que ocupo la tengo conmigo
Les gens dont j'ai besoin sont avec moi
No haces daño
Tu ne fais pas de mal
Fantoche! Me oyes fantoche?
Fantoche! Você me ouve, fantoche?
La envidia hacia mí no te deja dormir
A inveja por mim não te deixa dormir
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Em vez disso, sua inveja alimenta meu ego
Hablas de mí, funcionas por mí
Você fala de mim, você funciona por mim
No salgo de ti ni por solo un momento
Não saio de você nem por um momento
No voy a dejar que me hundas jamás
Não vou deixar você me afundar nunca
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Se eu quiser me afundar, eu me afundarei sozinho
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Seu esforço não serve, mas eu te entendo
que lo haces por ocio y me haces famoso
que você faz isso por lazer e me torna famoso
Mira todo el bien que me has hecho
Olha todo o bem que você me fez
Me quieres desviar pero sigo derecho
Você quer me desviar, mas eu continuo reto
La gente que ocupo la tengo conmigo
As pessoas que eu preciso, eu tenho comigo
No haces daño (Fantoche)
Você não faz mal (Fantoche)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Você se acha muito arrogante ao falar mal de mim
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Mas pelas minhas costas qualquer um poderia
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
Eu te desafio a fazer isso na minha cara
No tienes valor, no tienes el valor
Você não tem coragem, você não tem a coragem
Mira todo el bien que me has hecho
Olha todo o bem que você me fez
Me quieres desviar pero sigo derecho
Você quer me desviar, mas eu continuo reto
La gente que ocupo la tengo conmigo
As pessoas que eu preciso, eu tenho comigo
No haces daño
Você não faz mal
Fantoche! Me oyes fantoche?
Puppet! Can you hear me puppet?
La envidia hacia mí no te deja dormir
Envy towards me doesn't let you sleep
En cambio tu envidia alimenta mi ego
On the other hand, your envy feeds my ego
Hablas de mí, funcionas por mí
You talk about me, you function because of me
No salgo de ti ni por solo un momento
I don't leave your mind, not even for a moment
No voy a dejar que me hundas jamás
I'm not going to let you sink me ever
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
If I want to sink, I'll sink alone
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Your effort is useless but I understand you
que lo haces por ocio y me haces famoso
You do it out of boredom and you make me famous
Mira todo el bien que me has hecho
Look at all the good you've done me
Me quieres desviar pero sigo derecho
You want to divert me but I keep straight
La gente que ocupo la tengo conmigo
The people I need, I have with me
No haces daño (Fantoche)
You don't harm (Puppet)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
You think you're very high and mighty speaking ill of me
Pero a mis espaldas cualquiera podría
But anyone could do that behind my back
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
I dare you to do it to my face
No tienes valor, no tienes el valor
You don't have the courage, you don't have the courage
Mira todo el bien que me has hecho
Look at all the good you've done me
Me quieres desviar pero sigo derecho
You want to divert me but I keep straight
La gente que ocupo la tengo conmigo
The people I need, I have with me
No haces daño
You don't harm
Fantoche! Me oyes fantoche?
Fantoche! Hörst du mich, Fantoche?
La envidia hacia mí no te deja dormir
Der Neid auf mich lässt dich nicht schlafen
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Stattdessen nährt dein Neid mein Ego
Hablas de mí, funcionas por mí
Du sprichst von mir, du funktionierst wegen mir
No salgo de ti ni por solo un momento
Ich verlasse dich nicht einmal für einen Moment
No voy a dejar que me hundas jamás
Ich werde dich niemals mich untergehen lassen
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Wenn ich untergehen will, werde ich alleine untergehen
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Deine Anstrengung ist nutzlos, aber ich verstehe dich
que lo haces por ocio y me haces famoso
Du tust es aus Langeweile und machst mich berühmt
Mira todo el bien que me has hecho
Schau dir all das Gute an, das du mir getan hast
Me quieres desviar pero sigo derecho
Du willst mich ablenken, aber ich gehe geradeaus
La gente que ocupo la tengo conmigo
Die Leute, die ich brauche, sind bei mir
No haces daño (Fantoche)
Du schadest nicht (Fantoche)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Du hältst dich für sehr aufgeblasen, wenn du schlecht über mich sprichst
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Aber hinter meinem Rücken könnte es jeder tun
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
Ich fordere dich heraus, es mir ins Gesicht zu sagen
No tienes valor, no tienes el valor
Du hast keinen Mut, du hast den Mut nicht
Mira todo el bien que me has hecho
Schau dir all das Gute an, das du mir getan hast
Me quieres desviar pero sigo derecho
Du willst mich ablenken, aber ich gehe geradeaus
La gente que ocupo la tengo conmigo
Die Leute, die ich brauche, sind bei mir
No haces daño
Du schadest nicht
Fantoche! Me oyes fantoche?
Fantoche! Mi senti, fantoche?
La envidia hacia mí no te deja dormir
L'invidia verso di me non ti lascia dormire
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Invece la tua invidia alimenta il mio ego
Hablas de mí, funcionas por mí
Parli di me, funzioni per me
No salgo de ti ni por solo un momento
Non esco da te nemmeno per un momento
No voy a dejar que me hundas jamás
Non permetterò mai che tu mi affondi
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Se voglio affondare, affonderò da solo
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Il tuo sforzo non serve ma ti capisco
que lo haces por ocio y me haces famoso
lo fai per divertimento e mi rendi famoso
Mira todo el bien que me has hecho
Guarda tutto il bene che mi hai fatto
Me quieres desviar pero sigo derecho
Vuoi deviarmi ma continuo dritto
La gente que ocupo la tengo conmigo
Le persone di cui ho bisogno sono con me
No haces daño (Fantoche)
Non fai male (Fantoche)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Ti credi molto superiore parlando male di me
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Ma alle mie spalle chiunque potrebbe
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
Ti sfido a farlo davanti al mio viso
No tienes valor, no tienes el valor
Non hai coraggio, non hai il coraggio
Mira todo el bien que me has hecho
Guarda tutto il bene che mi hai fatto
Me quieres desviar pero sigo derecho
Vuoi deviarmi ma continuo dritto
La gente que ocupo la tengo conmigo
Le persone di cui ho bisogno sono con me
No haces daño
Non fai male
Fantoche! Me oyes fantoche?
Fantoche! Kamu mendengarku, Fantoche?
La envidia hacia mí no te deja dormir
Iri hatimu padaku tak membuatmu bisa tidur
En cambio tu envidia alimenta mi ego
Sebaliknya, irimu itu memuaskan egoku
Hablas de mí, funcionas por mí
Kamu berbicara tentangku, kamu berfungsi karena aku
No salgo de ti ni por solo un momento
Aku tak pernah keluar dari pikiranmu, bahkan hanya sejenak
No voy a dejar que me hundas jamás
Aku tak akan biarkan kamu menenggelamkanku
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
Jika aku ingin tenggelam, aku akan tenggelam sendiri
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
Usahamu tak berguna tapi aku mengerti
que lo haces por ocio y me haces famoso
kamu melakukannya karena bosan dan membuatku terkenal
Mira todo el bien que me has hecho
Lihatlah semua kebaikan yang telah kamu berikan padaku
Me quieres desviar pero sigo derecho
Kamu ingin menyesatkanku tapi aku tetap lurus
La gente que ocupo la tengo conmigo
Orang-orang yang aku butuhkan ada bersamaku
No haces daño (Fantoche)
Kamu tak berbuat ruginya (Fantoche)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
Kamu merasa sangat sombong ketika berbicara buruk tentangku
Pero a mis espaldas cualquiera podría
Tapi di belakangku siapa pun bisa melakukannya
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
Aku menantangmu untuk melakukannya di depan wajahku
No tienes valor, no tienes el valor
Kamu tidak berani, kamu tidak punya keberanian
Mira todo el bien que me has hecho
Lihatlah semua kebaikan yang telah kamu berikan padaku
Me quieres desviar pero sigo derecho
Kamu ingin menyesatkanku tapi aku tetap lurus
La gente que ocupo la tengo conmigo
Orang-orang yang aku butuhkan ada bersamaku
No haces daño
Kamu tak berbuat ruginya
Fantoche! Me oyes fantoche?
ฟันโตเช่! ฉันได้ยินเธอหรือไม่ ฟันโตเช่?
La envidia hacia mí no te deja dormir
ความอิจฉาที่เธอมีต่อฉันทำให้เธอไม่สามารถนอนหลับ
En cambio tu envidia alimenta mi ego
แต่ความอิจฉาของเธอทำให้ความหยิ่งของฉันเติบโต
Hablas de mí, funcionas por mí
เธอพูดถึงฉัน, เธอทำงานเพื่อฉัน
No salgo de ti ni por solo un momento
ฉันไม่ออกจากใจเธอแม้แต่เพียงสักครู่
No voy a dejar que me hundas jamás
ฉันจะไม่ให้เธอทำให้ฉันล้มลง
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
ถ้าฉันต้องการล้มลง, ฉันจะทำด้วยตัวเอง
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
ความพยายามของเธอไม่มีประโยชน์ แต่ฉันเข้าใจ
que lo haces por ocio y me haces famoso
ว่าเธอทำเพื่อความสนุกและทำให้ฉันมีชื่อเสียง
Mira todo el bien que me has hecho
ดูทุกอย่างที่เธอทำให้ฉันดีขึ้น
Me quieres desviar pero sigo derecho
เธอต้องการที่จะทำให้ฉันหลงทาง แต่ฉันยังคงเดินตรง
La gente que ocupo la tengo conmigo
คนที่ฉันต้องการ ฉันมีพวกเขาอยู่กับฉัน
No haces daño (Fantoche)
เธอไม่ทำให้ฉันเดือดร้อน (ฟันโตเช่)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
เธอคิดว่าเธอเก่งมากเมื่อพูดไม่ดีเกี่ยวกับฉัน
Pero a mis espaldas cualquiera podría
แต่ที่หลังฉัน ใครก็ทำได้
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
ฉันท้าเธอที่จะทำมันหน้าตรงกับฉัน
No tienes valor, no tienes el valor
เธอไม่มีความกล้า, เธอไม่มีความกล้า
Mira todo el bien que me has hecho
ดูทุกอย่างที่เธอทำให้ฉันดีขึ้น
Me quieres desviar pero sigo derecho
เธอต้องการที่จะทำให้ฉันหลงทาง แต่ฉันยังคงเดินตรง
La gente que ocupo la tengo conmigo
คนที่ฉันต้องการ ฉันมีพวกเขาอยู่กับฉัน
No haces daño
เธอไม่ทำให้ฉันเดือดร้อน
Fantoche! Me oyes fantoche?
傀儡!你听到我说的吗,傀儡?
La envidia hacia mí no te deja dormir
对我满怀嫉妒让你无法入睡
En cambio tu envidia alimenta mi ego
反倒你的嫉妒滋养了我的自我
Hablas de mí, funcionas por mí
你谈论我,你为我而活
No salgo de ti ni por solo un momento
我没有离开你,即使是一刻
No voy a dejar que me hundas jamás
我永远不会让你让我沉没
Si me quiero hundir, yo me hundiré solo
如果我想沉没,我会自己沉没
Tu esfuerzo no sirve pero yo te entiendo
你的努力没有用,但我理解你
que lo haces por ocio y me haces famoso
你这么做是为了消遣,让我变得有名
Mira todo el bien que me has hecho
看看你对我做的所有好事
Me quieres desviar pero sigo derecho
你想让我偏离,但我依然坚持
La gente que ocupo la tengo conmigo
我需要的人都在我身边
No haces daño (Fantoche)
你无法伤害我(傀儡)
Te crees muy alzado al hablar mal de mí
你背后说我坏话,你觉得自己很了不起
Pero a mis espaldas cualquiera podría
但任何人都可以在我背后这么做
Te reto a que lo hagas frente a mi cara
我挑战你在我面前这么做
No tienes valor, no tienes el valor
你没有勇气,你没有勇气
Mira todo el bien que me has hecho
看看你对我做的所有好事
Me quieres desviar pero sigo derecho
你想让我偏离,但我依然坚持
La gente que ocupo la tengo conmigo
我需要的人都在我身边
No haces daño
你无法伤害我

Curiosités sur la chanson ¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes! de PXNDX

Quand la chanson “¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes!” a-t-elle été lancée par PXNDX?
La chanson ¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes! a été lancée en 2006, sur l’album “Amantes sunt amentes”.
Qui a composé la chanson “¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes!” de PXNDX?
La chanson “¡Ah Pero Cómo Vendo Cassettes!” de PXNDX a été composée par Arturo Arredondo Trevino, Jorge Vazquez Martinez, Jose Madero Vizcaino, Ricardo Trevino Chapa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] PXNDX

Autres artistes de Electro pop