Know Your Enemy

Timothy Commerford, Thomas B. Morello, Zack M. De La Rocha, Brad J. Wilk

Paroles Traduction

Huh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Think ya know what it's all about, huh
Ayo, so check this out, yeah

Know your enemy
Come on

Born with insight and a raised fist
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Still in a room without a view
Ya got to know, ya got to know
That when I say go, go, go
Amp up and amplify, defy
I'm a brother with a furious mind
Action must be taken
We don't need the key, we'll break in

Something must be done
About vengeance, a badge and a gun
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
I was born to rage against 'em
Fist in ya face in the place
And I'll drop the style clearly
Know your enemy
Know your enemy
Yeah

Ayo, get with this, uh
Word is born
Fight the war, fuck the norm
Now I got no patience
So sick of complacence
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Mind of a revolutionary
So clear the lane
The finger to the land of the chains
What? "The land of the free"?
Whoever told you that is your enemy

Now something must be done
About vengeance, a badge and a gun
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
I was born to rage against 'em
Now action must be taken
We don't need the key, we'll break in

I've got no patience now
So sick of complacence now
I've got no patience now
So sick of complacence now
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Time has come to pay
Know your enemy

Come on
Yes, I know my enemies
They're the teachers who taught me to fight me
Compromise, conformity, assimilation, submission
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
All of which are American dreams

All of which are American dreams
All of which are American dreams
All of which are American dreams
All of which are American dreams
All of which are American dreams
All of which are American dreams
All of which are American dreams

Huh
Hein
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Ouais, on revient avec un autre morceau explosif
Think ya know what it's all about, huh
Tu crois savoir de quoi il s'agit, hein
Ayo, so check this out, yeah
Ayo, alors écoute ça, ouais
Know your enemy
Connais ton ennemi
Come on
Allez
Born with insight and a raised fist
Né avec perspicacité et un poing levé
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Témoin du poignet tranché, alors que nous entrons en '92
Still in a room without a view
Toujours dans une pièce sans vue
Ya got to know, ya got to know
Tu dois savoir, tu dois savoir
That when I say go, go, go
Que quand je dis vas-y, vas-y, vas-y
Amp up and amplify, defy
Amplifie et défie
I'm a brother with a furious mind
Je suis un frère avec un esprit furieux
Action must be taken
Il faut agir
We don't need the key, we'll break in
On n'a pas besoin de la clé, on va forcer l'entrée
Something must be done
Il faut faire quelque chose
About vengeance, a badge and a gun
À propos de la vengeance, un insigne et un pistolet
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Parce que je vais déchirer le micro, déchirer la scène, déchirer le système
I was born to rage against 'em
Je suis né pour me révolter contre eux
Fist in ya face in the place
Un poing dans ta face sur la place
And I'll drop the style clearly
Et je vais lâcher le style clairement
Know your enemy
Connais ton ennemi
Know your enemy
Connais ton ennemi
Yeah
Ouais
Ayo, get with this, uh
Ayo, suis ça, uh
Word is born
La parole est née
Fight the war, fuck the norm
Combat la guerre, baise la norme
Now I got no patience
Maintenant je n'ai plus de patience
So sick of complacence
Tellement malade de la complaisance
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Avec le D le E le F le I le A le N le C le E
Mind of a revolutionary
Esprit d'un révolutionnaire
So clear the lane
Alors dégage la voie
The finger to the land of the chains
Le doigt à la terre des chaînes
What? "The land of the free"?
Quoi? "La terre des libres"?
Whoever told you that is your enemy
Celui qui t'a dit ça est ton ennemi
Now something must be done
Maintenant il faut faire quelque chose
About vengeance, a badge and a gun
À propos de la vengeance, un insigne et un pistolet
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Parce que je vais déchirer le micro, déchirer la scène, déchirer le système
I was born to rage against 'em
Je suis né pour me révolter contre eux
Now action must be taken
Maintenant il faut agir
We don't need the key, we'll break in
On n'a pas besoin de la clé, on va forcer l'entrée
I've got no patience now
Je n'ai plus de patience maintenant
So sick of complacence now
Tellement malade de la complaisance maintenant
I've got no patience now
Je n'ai plus de patience maintenant
So sick of complacence now
Tellement malade de la complaisance maintenant
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Malade de, malade de, malade de, malade de toi
Time has come to pay
Le temps est venu de payer
Know your enemy
Connais ton ennemi
Come on
Allez
Yes, I know my enemies
Oui, je connais mes ennemis
They're the teachers who taught me to fight me
Ce sont les enseignants qui m'ont appris à me battre contre moi
Compromise, conformity, assimilation, submission
Compromis, conformité, assimilation, soumission
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ignorance, hypocrisie, brutalité, l'élite
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
All of which are American dreams
Tout cela sont des rêves américains
Huh
Huh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Sim, estamos voltando com outra faixa bombástica
Think ya know what it's all about, huh
Acha que sabe do que se trata, huh
Ayo, so check this out, yeah
Ayo, então confira isso, sim
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Come on
Vamos lá
Born with insight and a raised fist
Nascido com discernimento e um punho erguido
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Testemunha do pulso cortado, enquanto avançamos para '92
Still in a room without a view
Ainda em um quarto sem vista
Ya got to know, ya got to know
Você tem que saber, você tem que saber
That when I say go, go, go
Que quando eu digo vá, vá, vá
Amp up and amplify, defy
Aumente e amplifique, desafie
I'm a brother with a furious mind
Sou um irmão com uma mente furiosa
Action must be taken
Ação deve ser tomada
We don't need the key, we'll break in
Não precisamos da chave, vamos arrombar
Something must be done
Algo deve ser feito
About vengeance, a badge and a gun
Sobre vingança, uma insígnia e uma arma
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Porque eu vou arrasar o microfone, arrasar o palco, arrasar o sistema
I was born to rage against 'em
Eu nasci para me revoltar contra eles
Fist in ya face in the place
Punho na sua cara no lugar
And I'll drop the style clearly
E eu vou soltar o estilo claramente
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Yeah
Sim
Ayo, get with this, uh
Ayo, entre nessa, uh
Word is born
A palavra está dada
Fight the war, fuck the norm
Lute a guerra, foda-se o normal
Now I got no patience
Agora eu não tenho paciência
So sick of complacence
Estou tão cansado da complacência
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Com o D o E o F o I o A o N o C o E
Mind of a revolutionary
Mente de um revolucionário
So clear the lane
Então libere a pista
The finger to the land of the chains
O dedo para a terra das correntes
What? "The land of the free"?
O quê? "A terra dos livres"?
Whoever told you that is your enemy
Quem te disse isso é seu inimigo
Now something must be done
Agora algo deve ser feito
About vengeance, a badge and a gun
Sobre vingança, uma insígnia e uma arma
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Porque eu vou arrasar o microfone, arrasar o palco, arrasar o sistema
I was born to rage against 'em
Eu nasci para me revoltar contra eles
Now action must be taken
Agora ação deve ser tomada
We don't need the key, we'll break in
Não precisamos da chave, vamos arrombar
I've got no patience now
Eu não tenho paciência agora
So sick of complacence now
Estou tão cansado da complacência agora
I've got no patience now
Eu não tenho paciência agora
So sick of complacence now
Estou tão cansado da complacência agora
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Cansado de, cansado de, cansado de, cansado de você
Time has come to pay
Chegou a hora de pagar
Know your enemy
Conheça seu inimigo
Come on
Vamos lá
Yes, I know my enemies
Sim, eu conheço meus inimigos
They're the teachers who taught me to fight me
São os professores que me ensinaram a lutar contra mim
Compromise, conformity, assimilation, submission
Compromisso, conformidade, assimilação, submissão
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ignorância, hipocrisia, brutalidade, a elite
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
All of which are American dreams
Tudo isso são sonhos americanos
Huh
Eh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Sí, volvemos con otra pista bomba
Think ya know what it's all about, huh
Crees que sabes de qué va todo, eh
Ayo, so check this out, yeah
Oye, así que mira esto, sí
Know your enemy
Conoce a tu enemigo
Come on
Vamos
Born with insight and a raised fist
Nacido con perspicacia y un puño en alto
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Testigo de la muñeca cortada, mientras avanzamos hacia el '92
Still in a room without a view
Aún en una habitación sin vista
Ya got to know, ya got to know
Tienes que saber, tienes que saber
That when I say go, go, go
Que cuando digo vaya, vaya, vaya
Amp up and amplify, defy
Aumenta y amplifica, desafía
I'm a brother with a furious mind
Soy un hermano con una mente furiosa
Action must be taken
Se debe tomar acción
We don't need the key, we'll break in
No necesitamos la llave, entraremos a la fuerza
Something must be done
Algo debe hacerse
About vengeance, a badge and a gun
Sobre la venganza, una placa y una pistola
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Porque arrasaré el micrófono, el escenario, el sistema
I was born to rage against 'em
Nací para enfurecerme contra ellos
Fist in ya face in the place
Puño en tu cara en el lugar
And I'll drop the style clearly
Y dejaré el estilo claramente
Know your enemy
Conoce a tu enemigo
Know your enemy
Conoce a tu enemigo
Yeah
Ayo, get with this, uh
Oye, entiende esto, uh
Word is born
La palabra es nacida
Fight the war, fuck the norm
Lucha la guerra, jode la norma
Now I got no patience
Ahora no tengo paciencia
So sick of complacence
Tan harto de la complacencia
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Con la D la E la F la I la A la N la C la E
Mind of a revolutionary
Mente de un revolucionario
So clear the lane
Así que despeja el carril
The finger to the land of the chains
El dedo a la tierra de las cadenas
What? "The land of the free"?
¿Qué? ¿"La tierra de los libres"?
Whoever told you that is your enemy
Quien te dijo eso es tu enemigo
Now something must be done
Ahora algo debe hacerse
About vengeance, a badge and a gun
Sobre la venganza, una placa y una pistola
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Porque arrasaré el micrófono, el escenario, el sistema
I was born to rage against 'em
Nací para enfurecerme contra ellos
Now action must be taken
Ahora se debe tomar acción
We don't need the key, we'll break in
No necesitamos la llave, entraremos a la fuerza
I've got no patience now
Ya no tengo paciencia
So sick of complacence now
Tan harto de la complacencia
I've got no patience now
Ya no tengo paciencia
So sick of complacence now
Tan harto de la complacencia
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Harto de, harto de, harto de, harto de ti
Time has come to pay
Ha llegado el momento de pagar
Know your enemy
Conoce a tu enemigo
Come on
Vamos
Yes, I know my enemies
Sí, conozco a mis enemigos
They're the teachers who taught me to fight me
Son los profesores que me enseñaron a luchar contra mí
Compromise, conformity, assimilation, submission
Compromiso, conformidad, asimilación, sumisión
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ignorancia, hipocresía, brutalidad, la élite
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
All of which are American dreams
Todo lo cual son sueños americanos
Huh
Huh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Ja, wir kommen wieder rein mit einem weiteren Bomben-Track
Think ya know what it's all about, huh
Denkst du, du weißt, worum es geht, huh
Ayo, so check this out, yeah
Ayo, also schau dir das an, ja
Know your enemy
Kenne deinen Feind
Come on
Los geht's
Born with insight and a raised fist
Geboren mit Einsicht und einer erhobenen Faust
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Ein Zeuge der durchschnittenen Pulsadern, während wir ins Jahr '92 übergehen
Still in a room without a view
Immer noch in einem Raum ohne Aussicht
Ya got to know, ya got to know
Du musst wissen, du musst wissen
That when I say go, go, go
Dass wenn ich sage geh, geh, geh
Amp up and amplify, defy
Verstärken und amplifizieren, trotzen
I'm a brother with a furious mind
Ich bin ein Bruder mit einem wütenden Geist
Action must be taken
Es muss gehandelt werden
We don't need the key, we'll break in
Wir brauchen den Schlüssel nicht, wir brechen ein
Something must be done
Etwas muss getan werden
About vengeance, a badge and a gun
Wegen Rache, einem Abzeichen und einer Pistole
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Denn ich werde das Mikro, die Bühne, das System zerreißen
I was born to rage against 'em
Ich wurde geboren, um gegen sie zu wüten
Fist in ya face in the place
Faust in deinem Gesicht am Ort
And I'll drop the style clearly
Und ich werde den Stil klar ablegen
Know your enemy
Kenne deinen Feind
Know your enemy
Kenne deinen Feind
Yeah
Ja
Ayo, get with this, uh
Ayo, mach mit, uh
Word is born
Das Wort ist geboren
Fight the war, fuck the norm
Kämpfe den Krieg, fick die Norm
Now I got no patience
Jetzt habe ich keine Geduld mehr
So sick of complacence
So satt der Selbstzufriedenheit
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Mit dem D dem E dem F dem I dem A dem N dem C dem E
Mind of a revolutionary
Geist eines Revolutionärs
So clear the lane
Also räum die Bahn frei
The finger to the land of the chains
Der Finger zum Land der Ketten
What? "The land of the free"?
Was? "Das Land der Freien"?
Whoever told you that is your enemy
Wer immer dir das erzählt hat, ist dein Feind
Now something must be done
Jetzt muss etwas getan werden
About vengeance, a badge and a gun
Wegen Rache, einem Abzeichen und einer Pistole
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Denn ich werde das Mikro, die Bühne, das System zerreißen
I was born to rage against 'em
Ich wurde geboren, um gegen sie zu wüten
Now action must be taken
Jetzt muss gehandelt werden
We don't need the key, we'll break in
Wir brauchen den Schlüssel nicht, wir brechen ein
I've got no patience now
Ich habe jetzt keine Geduld mehr
So sick of complacence now
So satt der Selbstzufriedenheit jetzt
I've got no patience now
Ich habe jetzt keine Geduld mehr
So sick of complacence now
So satt der Selbstzufriedenheit jetzt
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Satt von, satt von, satt von, satt von dir
Time has come to pay
Die Zeit ist gekommen zu zahlen
Know your enemy
Kenne deinen Feind
Come on
Los geht's
Yes, I know my enemies
Ja, ich kenne meine Feinde
They're the teachers who taught me to fight me
Sie sind die Lehrer, die mich gelehrt haben, gegen mich zu kämpfen
Compromise, conformity, assimilation, submission
Kompromiss, Konformität, Assimilation, Unterwerfung
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ignoranz, Heuchelei, Brutalität, die Elite
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
All of which are American dreams
All das sind amerikanische Träume
Huh
Eh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Sì, stiamo tornando con un altro pezzo bomba
Think ya know what it's all about, huh
Pensi di sapere di cosa si tratta, eh
Ayo, so check this out, yeah
Ayo, quindi controlla questo, sì
Know your enemy
Conosci il tuo nemico
Come on
Dai
Born with insight and a raised fist
Nato con intuizione e un pugno alzato
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Testimone del polso tagliato, mentre ci spostiamo nel '92
Still in a room without a view
Ancora in una stanza senza vista
Ya got to know, ya got to know
Devi sapere, devi sapere
That when I say go, go, go
Che quando dico vai, vai, vai
Amp up and amplify, defy
Aumenta e amplifica, sfida
I'm a brother with a furious mind
Sono un fratello con una mente furiosa
Action must be taken
Bisogna agire
We don't need the key, we'll break in
Non abbiamo bisogno della chiave, ci introdurremo
Something must be done
Qualcosa deve essere fatto
About vengeance, a badge and a gun
Riguardo alla vendetta, una divisa e una pistola
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Perché strapperò il microfono, strapperò il palco, strapperò il sistema
I was born to rage against 'em
Sono nato per ribellarmi contro di loro
Fist in ya face in the place
Pugno in faccia sul posto
And I'll drop the style clearly
E lascerò cadere lo stile chiaramente
Know your enemy
Conosci il tuo nemico
Know your enemy
Conosci il tuo nemico
Yeah
Ayo, get with this, uh
Ayo, mettiti d'accordo con questo, uh
Word is born
La parola è nata
Fight the war, fuck the norm
Combatti la guerra, frega la norma
Now I got no patience
Ora non ho più pazienza
So sick of complacence
Così stanco della compiacenza
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Con la D la E la F la I la A la N la C la E
Mind of a revolutionary
Mente di un rivoluzionario
So clear the lane
Quindi sgombra la corsia
The finger to the land of the chains
Il dito verso la terra delle catene
What? "The land of the free"?
Cosa? "La terra dei liberi"?
Whoever told you that is your enemy
Chiunque ti abbia detto questo è il tuo nemico
Now something must be done
Ora qualcosa deve essere fatto
About vengeance, a badge and a gun
Riguardo alla vendetta, una divisa e una pistola
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Perché strapperò il microfono, strapperò il palco, strapperò il sistema
I was born to rage against 'em
Sono nato per ribellarmi contro di loro
Now action must be taken
Ora bisogna agire
We don't need the key, we'll break in
Non abbiamo bisogno della chiave, ci introdurremo
I've got no patience now
Non ho più pazienza ora
So sick of complacence now
Così stanco della compiacenza ora
I've got no patience now
Non ho più pazienza ora
So sick of complacence now
Così stanco della compiacenza ora
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Stanco di, stanco di, stanco di, stanco di te
Time has come to pay
È arrivato il momento di pagare
Know your enemy
Conosci il tuo nemico
Come on
Dai
Yes, I know my enemies
Sì, conosco i miei nemici
They're the teachers who taught me to fight me
Sono gli insegnanti che mi hanno insegnato a combattere contro di me
Compromise, conformity, assimilation, submission
Compromesso, conformità, assimilazione, sottomissione
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ignoranza, ipocrisia, brutalità, l'élite
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
All of which are American dreams
Tutti questi sono sogni americani
Huh
Huh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
Ya, kami kembali dengan lagu bombastis lainnya
Think ya know what it's all about, huh
Kira-kira kamu tahu apa itu, huh
Ayo, so check this out, yeah
Ayo, jadi periksa ini, ya
Know your enemy
Kenali musuhmu
Come on
Ayo
Born with insight and a raised fist
Lahir dengan wawasan dan tinju yang terangkat
A witness to the slit wrist, as we move into '92
Seorang saksi untuk pergelangan tangan yang teriris, saat kita bergerak ke '92
Still in a room without a view
Masih di ruangan tanpa pemandangan
Ya got to know, ya got to know
Kamu harus tahu, kamu harus tahu
That when I say go, go, go
Bahwa ketika saya bilang pergi, pergi, pergi
Amp up and amplify, defy
Perkuat dan amplifikasi, menentang
I'm a brother with a furious mind
Aku adalah seorang saudara dengan pikiran yang marah
Action must be taken
Tindakan harus diambil
We don't need the key, we'll break in
Kami tidak perlu kunci, kami akan masuk
Something must be done
Sesuatu harus dilakukan
About vengeance, a badge and a gun
Tentang balas dendam, lencana dan pistol
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Karena aku akan merobek mic, merobek panggung, merobek sistem
I was born to rage against 'em
Aku lahir untuk marah melawan mereka
Fist in ya face in the place
Tinju di wajahmu di tempat
And I'll drop the style clearly
Dan aku akan menjatuhkan gaya dengan jelas
Know your enemy
Kenali musuhmu
Know your enemy
Kenali musuhmu
Yeah
Ya
Ayo, get with this, uh
Ayo, ikuti ini, uh
Word is born
Kata itu lahir
Fight the war, fuck the norm
Perangi perang, benci norma
Now I got no patience
Sekarang aku tidak punya kesabaran
So sick of complacence
Sangat bosan dengan kepuasan
With the D the E the F the I the A the N the C the E
Dengan D E F I A N C E
Mind of a revolutionary
Pikiran seorang revolusioner
So clear the lane
Jadi bersihkan jalur
The finger to the land of the chains
Jari ke tanah rantai
What? "The land of the free"?
Apa? "Tanah yang bebas"?
Whoever told you that is your enemy
Siapapun yang memberitahu Anda itu adalah musuh Anda
Now something must be done
Sekarang sesuatu harus dilakukan
About vengeance, a badge and a gun
Tentang balas dendam, lencana dan pistol
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Karena aku akan merobek mic, merobek panggung, merobek sistem
I was born to rage against 'em
Aku lahir untuk marah melawan mereka
Now action must be taken
Sekarang tindakan harus diambil
We don't need the key, we'll break in
Kami tidak perlu kunci, kami akan masuk
I've got no patience now
Aku tidak punya kesabaran sekarang
So sick of complacence now
Sangat bosan dengan kepuasan sekarang
I've got no patience now
Aku tidak punya kesabaran sekarang
So sick of complacence now
Sangat bosan dengan kepuasan sekarang
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Bosan, bosan, bosan, bosan denganmu
Time has come to pay
Waktunya telah tiba untuk membayar
Know your enemy
Kenali musuhmu
Come on
Ayo
Yes, I know my enemies
Ya, aku tahu musuhku
They're the teachers who taught me to fight me
Mereka adalah guru yang mengajari saya untuk melawan saya
Compromise, conformity, assimilation, submission
Kompromi, keseragaman, asimilasi, penyerahan
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
Ketidaktahuan, kepura-puraan, kebrutalan, elit
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
All of which are American dreams
Semua itu adalah mimpi Amerika
Huh
ฮั่น
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
ใช่ เรากำลังจะกลับมาด้วยเพลงที่เจ๋งอีกเพลง
Think ya know what it's all about, huh
คิดว่าคุณรู้เรื่องทั้งหมดแล้วหรือ
Ayo, so check this out, yeah
เอโย, ดังนั้นมาดูนี่สิ, ใช่
Know your enemy
รู้จักศัตรูของคุณ
Come on
มาเถอะ
Born with insight and a raised fist
เกิดมาพร้อมสายตาที่เข้าใจและกำปั้น
A witness to the slit wrist, as we move into '92
เป็นพยานของการตัดข้อมือ, เมื่อเราเคลื่อนไปในปี '92
Still in a room without a view
ยังอยู่ในห้องที่ไม่มีทิวทัศน์
Ya got to know, ya got to know
คุณต้องรู้, คุณต้องรู้
That when I say go, go, go
ว่าเมื่อฉันบอกไป, ไป, ไป
Amp up and amplify, defy
เพิ่มพลังและขยาย, ต่อต้าน
I'm a brother with a furious mind
ฉันเป็นพี่ชายที่มีจิตใจที่รุนแรง
Action must be taken
ต้องมีการดำเนินการ
We don't need the key, we'll break in
เราไม่ต้องการกุญแจ, เราจะบุกเข้าไป
Something must be done
ต้องมีการทำบางอย่าง
About vengeance, a badge and a gun
เกี่ยวกับการแก้แค้น, เหรียญและปืน
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
เพราะฉันจะทำลายไมค์, ทำลายเวที, ทำลายระบบ
I was born to rage against 'em
ฉันเกิดมาเพื่อโกรธต่อต้านพวกเขา
Fist in ya face in the place
กำปั้นในหน้าคุณในสถานที่
And I'll drop the style clearly
และฉันจะทำให้สไตล์ชัดเจน
Know your enemy
รู้จักศัตรูของคุณ
Know your enemy
รู้จักศัตรูของคุณ
Yeah
ใช่
Ayo, get with this, uh
เอโย, มาดูนี่สิ, อืม
Word is born
คำพูดถูกสร้างขึ้น
Fight the war, fuck the norm
สู้สงคราม, ทำลายความปกติ
Now I got no patience
ตอนนี้ฉันไม่มีความอดทน
So sick of complacence
เบื่อกับความสงบนิ่ง
With the D the E the F the I the A the N the C the E
ด้วย D E F I A N C E
Mind of a revolutionary
จิตใจของผู้ปฏิวัติ
So clear the lane
ดังนั้นเคลียร์ทาง
The finger to the land of the chains
นิ้วกลางสู่แผ่นดินของโซ่
What? "The land of the free"?
อะไร? "แผ่นดินแห่งอิสรภาพ"?
Whoever told you that is your enemy
ใครที่บอกคุณว่าเป็นศัตรูของคุณ
Now something must be done
ตอนนี้ต้องมีการทำบางอย่าง
About vengeance, a badge and a gun
เกี่ยวกับการแก้แค้น, เหรียญและปืน
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
เพราะฉันจะทำลายไมค์, ทำลายเวที, ทำลายระบบ
I was born to rage against 'em
ฉันเกิดมาเพื่อโกรธต่อต้านพวกเขา
Now action must be taken
ตอนนี้ต้องมีการดำเนินการ
We don't need the key, we'll break in
เราไม่ต้องการกุญแจ, เราจะบุกเข้าไป
I've got no patience now
ฉันไม่มีความอดทนตอนนี้
So sick of complacence now
เบื่อกับความสงบนิ่งตอนนี้
I've got no patience now
ฉันไม่มีความอดทนตอนนี้
So sick of complacence now
เบื่อกับความสงบนิ่งตอนนี้
Sick of, sick of, sick of, sick of you
เบื่อ, เบื่อ, เบื่อ, เบื่อคุณ
Time has come to pay
ถึงเวลาที่ต้องจ่าย
Know your enemy
รู้จักศัตรูของคุณ
Come on
มาเถอะ
Yes, I know my enemies
ใช่, ฉันรู้จักศัตรูของฉัน
They're the teachers who taught me to fight me
พวกเขาคือครูที่สอนฉันต่อสู้ตัวเอง
Compromise, conformity, assimilation, submission
การทำความสะอาด, การปรับตัว, การยอมรับ, การยอมรับ
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
ความไม่รู้, ความปลอม, ความโหดร้าย, ผู้นำ
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
All of which are American dreams
ทั้งหมดเป็นความฝันของอเมริกัน
Huh
Yeah, we're comin' back in with another bomb track
是的,我们带着另一首炸弹曲目回来了
Think ya know what it's all about, huh
你以为你知道这是关于什么的,呵
Ayo, so check this out, yeah
哎哟,所以看看这个,是的
Know your enemy
了解你的敌人
Come on
来吧
Born with insight and a raised fist
天生洞察力和举起的拳头
A witness to the slit wrist, as we move into '92
见证了割腕,我们进入92年
Still in a room without a view
仍在没有视野的房间里
Ya got to know, ya got to know
你得知道,你得知道
That when I say go, go, go
当我说去,去,去
Amp up and amplify, defy
放大和放大,挑战
I'm a brother with a furious mind
我是一个怀有狂怒之心的兄弟
Action must be taken
必须采取行动
We don't need the key, we'll break in
我们不需要钥匙,我们会闯入
Something must be done
必须做些什么
About vengeance, a badge and a gun
关于复仇,徽章和枪
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
因为我会撕裂麦克风,撕裂舞台,撕裂系统
I was born to rage against 'em
我生来就是反抗他们
Fist in ya face in the place
拳头在你的脸上,在这个地方
And I'll drop the style clearly
我会清楚地展示风格
Know your enemy
了解你的敌人
Know your enemy
了解你的敌人
Yeah
是的
Ayo, get with this, uh
哎哟,接受这个,呃
Word is born
词是出生的
Fight the war, fuck the norm
打仗,操蛋的规范
Now I got no patience
现在我没有耐心
So sick of complacence
厌倦了自满
With the D the E the F the I the A the N the C the E
带着D,E,F,I,A,N,C,E
Mind of a revolutionary
革命者的心态
So clear the lane
所以清理车道
The finger to the land of the chains
对链的土地竖中指
What? "The land of the free"?
什么?“自由之地”?
Whoever told you that is your enemy
告诉你这个的人就是你的敌人
Now something must be done
现在必须做些什么
About vengeance, a badge and a gun
关于复仇,徽章和枪
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
因为我会撕裂麦克风,撕裂舞台,撕裂系统
I was born to rage against 'em
我生来就是反抗他们
Now action must be taken
现在必须采取行动
We don't need the key, we'll break in
我们不需要钥匙,我们会闯入
I've got no patience now
我现在没有耐心
So sick of complacence now
现在厌倦了自满
I've got no patience now
我现在没有耐心
So sick of complacence now
现在厌倦了自满
Sick of, sick of, sick of, sick of you
厌倦,厌倦,厌倦,厌倦你
Time has come to pay
付款的时候到了
Know your enemy
了解你的敌人
Come on
来吧
Yes, I know my enemies
是的,我知道我的敌人
They're the teachers who taught me to fight me
他们是教我与自己战斗的老师
Compromise, conformity, assimilation, submission
妥协,一致,同化,屈服
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
无知,伪善,残酷,精英
All of which are American dreams
所有这些都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦
All of which are American dreams
所有这都是美国梦

Curiosités sur la chanson Know Your Enemy de Rage Against the Machine

Sur quels albums la chanson “Know Your Enemy” a-t-elle été lancée par Rage Against the Machine?
Rage Against the Machine a lancé la chanson sur les albums “Rage Against The Machine” en 1992, “Live At The Grand Olympic Auditorium” en 2003, “Rage Against the Machine / Evil Empire” en 2008, “The Collection” en 2010, et “XX” en 2012.
Qui a composé la chanson “Know Your Enemy” de Rage Against the Machine?
La chanson “Know Your Enemy” de Rage Against the Machine a été composée par Timothy Commerford, Thomas B. Morello, Zack M. De La Rocha, Brad J. Wilk.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rage Against the Machine

Autres artistes de Rock'n'roll