Oh, no, no, no
No, no, no
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
Ooh, oh, no, no, no
My love, you're gonna make it all
I just wanna tell ya how I feel, woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Ooh, it's what I need
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
You could be, be my glass of wine
When the sun sets, help me exhale
All the excess
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Would you make it alright?
Or maybe that much better?
If you wanted you could make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, when I see the sun rising
You make it that much better
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, give all of the time I should be be working on me
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
And I need you to (let me have the time of my life)
Checked your credentials
South residentials
Ooh, baby boy, you got so much potential
I could love you if I really wanted to
You could be, be my glass of wine
When the sun sets, help me exhale
All the excess
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
If you wanted you could make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Ooh, when I see the sun rising
You make it that much better
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, give all of the time I should be be working on me
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(On the top floor) something like a dream, babe
Somehow I'm so captured by you
I'm rearranging all of my plans
And I'm holding my breath
As I hope you make it worth it
Would you make it alright
Or maybe that much better?
If you wanted you could make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, when I see the sun rising
You make it that much better
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
So I hope you're gonna make it all
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ooh, give all of the time I should be be working on me
So I hope you're gonna make it all
(Worth it, worth it, worth it)
This is the night (this is the night)
My soul, it did decide
And I need you to (I need you to)
I'm all in, I can't reverse it
So I hope and pray you make it
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
Oh, no, no, no
Oh, non, non, non
No, no, no
Non, non, non
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
J'espère que tu vas
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, non, non, non
My love, you're gonna make it all
Mon amour, tu vas tout faire
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Je veux juste te dire comment je me sens, woo !
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Si mon corps était un bateau, pourrais-tu le diriger, marin ? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Le faire sentir comme une bande-annonce de Hollywood des années 1960 (old-school, j'aime)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Classique comme les voitures, classique comme Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Euh, j'ai besoin que tu me fasses la cour, oui, j'ai besoin d'un donneur, pas d'un preneur
Ooh, it's what I need
Ooh, c'est ce dont j'ai besoin
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
Oui, parce que je pourrais t'aimer si je le voulais vraiment
You could be, be my glass of wine
Tu pourrais être, être mon verre de vin
When the sun sets, help me exhale
Quand le soleil se couche, aide-moi à expirer
All the excess
Tout l'excès
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Bébé, chéri, b-b-bébé, b-b-bébé, voudrais-tu
Would you make it alright?
Voudrais-tu que tout aille bien ?
Or maybe that much better?
Ou peut-être que ce serait encore mieux ?
If you wanted you could make it all
Si tu le voulais, tu pourrais tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quand je vois le soleil se lever
You make it that much better
Tu rends tout ça encore mieux
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, ça vaut tout le temps que je suis sur le point de te donner, bébé
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, donne tout le temps que je devrais travailler sur moi
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
Mmm, c'est la nuit (quelque chose me fait pleurer)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
Mon âme, elle a décidé (sens mon corps frissonner à ta lumière de lune)
And I need you to (let me have the time of my life)
Et j'ai besoin que tu (me laisses avoir le temps de ma vie)
Checked your credentials
J'ai vérifié tes références
South residentials
Résident du sud
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, bébé, tu as tellement de potentiel
I could love you if I really wanted to
Je pourrais t'aimer si je le voulais vraiment
You could be, be my glass of wine
Tu pourrais être, être mon verre de vin
When the sun sets, help me exhale
Quand le soleil se couche, aide-moi à expirer
All the excess
Tout l'excès
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Bébé, chéri, b-b-bébé, b-b-bébé, voudrais-tu (bébé, voudrais-tu)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
Voudrais-tu que tout aille bien ? (Voudrais-tu que tout aille bien ?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
Ou peut-être que ce serait encore mieux ? (Ou peut-être que ce serait encore mieux)
If you wanted you could make it all
Si tu le voulais, tu pourrais tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup (si tu le voulais)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quand je vois le soleil se lever
You make it that much better
Tu rends tout ça encore mieux
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, ça vaut tout le temps que je suis sur le point de te donner, bébé
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, donne tout le temps que je devrais travailler sur moi
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Fais-moi briller avec des bagues Cartier de six carats, bébé
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Bébé) au dernier étage dans le penthouse, sirotant du Chardonnay 2016, bébé
(On the top floor) something like a dream, babe
(Au dernier étage) quelque chose comme un rêve, bébé
Somehow I'm so captured by you
D'une manière ou d'une autre, je suis tellement captivée par toi
I'm rearranging all of my plans
Je réorganise tous mes plans
And I'm holding my breath
Et je retiens mon souffle
As I hope you make it worth it
En espérant que tu en vailles la peine
Would you make it alright
Voudrais-tu que tout aille bien
Or maybe that much better?
Ou peut-être que ce serait encore mieux ?
If you wanted you could make it all
Si tu le voulais, tu pourrais tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quand je vois le soleil se lever
You make it that much better
Tu rends tout ça encore mieux
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, ça vaut tout le temps que je suis sur le point de te donner, bébé
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
Worth it, worth it, worth it, worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, donne tout le temps que je devrais travailler sur moi
So I hope you're gonna make it all
Alors j'espère que tu vas tout faire
(Worth it, worth it, worth it)
(Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup)
This is the night (this is the night)
C'est la nuit (c'est la nuit)
My soul, it did decide
Mon âme, elle a décidé
And I need you to (I need you to)
Et j'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi)
I'm all in, I can't reverse it
Je suis tout en, je ne peux pas revenir en arrière
So I hope and pray you make it
Alors j'espère et je prie que tu le rendes
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Tout en vaut la peine) ah, ah, ooh, oui
Oh, no, no, no
Oh, não, não, não
No, no, no
Não, não, não
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
Espero que você vá
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, não, não, não
My love, you're gonna make it all
Meu amor, você vai fazer tudo
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Só quero te dizer como me sinto, woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Se meu corpo fosse um barco, você poderia dirigir isso, marinheiro? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Fazendo parecer que é um trailer de Hollywood dos anos 1960 (antigo, eu gosto)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Clássico como carros, clássico como Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Uh, preciso que você me romanceie, sim, eu preciso de um doador, não de um tomador
Ooh, it's what I need
Ooh, é o que eu preciso
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
Sim, porque eu poderia te amar se eu realmente quisesse
You could be, be my glass of wine
Você poderia ser, ser minha taça de vinho
When the sun sets, help me exhale
Quando o sol se põe, me ajude a exalar
All the excess
Todo o excesso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, você
Would you make it alright?
Você faria tudo bem?
Or maybe that much better?
Ou talvez muito melhor?
If you wanted you could make it all
Se você quisesse, você poderia fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vejo o sol nascer
You make it that much better
Você faz tudo muito melhor
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo o tempo que estou prestes a te dar, baby
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dê todo o tempo que eu deveria estar trabalhando em mim
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
Mmm, esta é a noite (algo sobre isso está me fazendo chorar)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
Minha alma, decidiu (sinta meu corpo arrepiar na sua luz da lua)
And I need you to (let me have the time of my life)
E eu preciso que você (me deixe ter o melhor momento da minha vida)
Checked your credentials
Verifiquei suas credenciais
South residentials
Residenciais do sul
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, baby boy, você tem tanto potencial
I could love you if I really wanted to
Eu poderia te amar se eu realmente quisesse
You could be, be my glass of wine
Você poderia ser, ser minha taça de vinho
When the sun sets, help me exhale
Quando o sol se põe, me ajude a exalar
All the excess
Todo o excesso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, você (baby, você)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
Você faria tudo bem? (Você faria tudo bem?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
Ou talvez muito melhor? (Ou talvez muito melhor)
If you wanted you could make it all
Se você quisesse, você poderia fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena (se você quisesse)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vejo o sol nascer
You make it that much better
Você faz tudo muito melhor
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo o tempo que estou prestes a te dar, baby
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dê todo o tempo que eu deveria estar trabalhando em mim
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Me banhe com anéis Cartier de seis quilates, baby
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Babe) último andar no penthouse, bebendo Chardonnay 2016, baby
(On the top floor) something like a dream, babe
(No último andar) algo como um sonho, babe
Somehow I'm so captured by you
De alguma forma estou tão cativada por você
I'm rearranging all of my plans
Estou rearranjando todos os meus planos
And I'm holding my breath
E estou prendendo a respiração
As I hope you make it worth it
Enquanto espero que você faça valer a pena
Would you make it alright
Você faria tudo bem
Or maybe that much better?
Ou talvez muito melhor?
If you wanted you could make it all
Se você quisesse, você poderia fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vejo o sol nascer
You make it that much better
Você faz tudo muito melhor
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo o tempo que estou prestes a te dar, baby
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale a pena, vale a pena, vale a pena, vale a pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dê todo o tempo que eu deveria estar trabalhando em mim
So I hope you're gonna make it all
Então espero que você vá fazer tudo
(Worth it, worth it, worth it)
(Vale a pena, vale a pena, vale a pena)
This is the night (this is the night)
Esta é a noite (esta é a noite)
My soul, it did decide
Minha alma, decidiu
And I need you to (I need you to)
E eu preciso que você (eu preciso que você)
I'm all in, I can't reverse it
Estou totalmente comprometida, não posso reverter
So I hope and pray you make it
Então espero e rezo para que você faça
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Tudo vale a pena) ah, ah, ooh, sim
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
No, no, no
No, no, no
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
Espero que vayas a
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, no, no, no
My love, you're gonna make it all
Mi amor, vas a hacerlo todo
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Solo quiero decirte cómo me siento, ¡woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Si mi cuerpo fuera un barco, ¿podrías dirigirlo, marinero? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Hacer que se sienta como un tráiler de Hollywood de los años 60 (vieja escuela, me gusta)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Clásico como los coches, clásico como Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Uh, necesito que me enamores, sí, necesito un dador, no un tomador
Ooh, it's what I need
Ooh, es lo que necesito
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
Sí, porque podría amarte si realmente quisiera
You could be, be my glass of wine
Podrías ser, ser mi copa de vino
When the sun sets, help me exhale
Cuando se pone el sol, ayúdame a exhalar
All the excess
Todo el exceso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Bebé, cariño, b-b-cariño, b-b-bebé, ¿lo harías?
Would you make it alright?
¿Harías que todo esté bien?
Or maybe that much better?
¿O quizás mucho mejor?
If you wanted you could make it all
Si quisieras podrías hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, cuando veo el sol salir
You make it that much better
Lo haces mucho mejor
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo el tiempo que estoy a punto de darte, bebé
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dar todo el tiempo que debería estar trabajando en mí
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
Mmm, esta es la noche (algo de ella me hace llorar)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
Mi alma, decidió (siento mi cuerpo temblar en tu luz de luna)
And I need you to (let me have the time of my life)
Y necesito que (me dejes tener el mejor momento de mi vida)
Checked your credentials
Revisé tus credenciales
South residentials
Residenciales del sur
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, chico, tienes mucho potencial
I could love you if I really wanted to
Podría amarte si realmente quisiera
You could be, be my glass of wine
Podrías ser, ser mi copa de vino
When the sun sets, help me exhale
Cuando se pone el sol, ayúdame a exhalar
All the excess
Todo el exceso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Bebé, cariño, b-b-cariño, b-b-bebé, ¿lo harías? (bebé, ¿lo harías?)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
¿Harías que todo esté bien? (¿Harías que todo esté bien?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
¿O quizás mucho mejor? (¿O quizás mucho mejor?)
If you wanted you could make it all
Si quisieras podrías hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena (si quisieras)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, cuando veo el sol salir
You make it that much better
Lo haces mucho mejor
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo el tiempo que estoy a punto de darte, bebé
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dar todo el tiempo que debería estar trabajando en mí
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Cúbreme con anillos Cartier de seis quilates, bebé
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Cariño) en el último piso del ático, bebiendo Chardonnay 2016, bebé
(On the top floor) something like a dream, babe
(En el último piso) algo como un sueño, cariño
Somehow I'm so captured by you
De alguna manera estoy tan cautivada por ti
I'm rearranging all of my plans
Estoy reorganizando todos mis planes
And I'm holding my breath
Y estoy conteniendo la respiración
As I hope you make it worth it
Mientras espero que lo hagas valer la pena
Would you make it alright
¿Harías que todo esté bien?
Or maybe that much better?
¿O quizás mucho mejor?
If you wanted you could make it all
Si quisieras podrías hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, cuando veo el sol salir
You make it that much better
Lo haces mucho mejor
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale todo el tiempo que estoy a punto de darte, bebé
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, dar todo el tiempo que debería estar trabajando en mí
So I hope you're gonna make it all
Así que espero que vayas a hacerlo todo
(Worth it, worth it, worth it)
(Vale la pena, vale la pena, vale la pena)
This is the night (this is the night)
Esta es la noche (esta es la noche)
My soul, it did decide
Mi alma, decidió
And I need you to (I need you to)
Y necesito que (necesito que)
I'm all in, I can't reverse it
Estoy totalmente comprometida, no puedo revertirlo
So I hope and pray you make it
Así que espero y rezo para que lo hagas
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Todo vale la pena) ah, ah, ooh, sí
Oh, no, no, no
Oh, nein, nein, nein
No, no, no
Nein, nein, nein
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
Ich hoffe, du wirst
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, nein, nein, nein
My love, you're gonna make it all
Meine Liebe, du wirst es schaffen
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Ich möchte dir nur sagen, wie ich mich fühle, woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Wenn mein Körper ein Boot wäre, könntest du das steuern, Matrose? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Lass es sich anfühlen wie ein Hollywood-Trailer aus den 1960er Jahren (altmodisch, ich mag)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Klassisch wie Autos, klassisch wie Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Uh, ich brauche dich, um mich zu umwerben, ja, ich brauche einen Geber, keinen Nehmer
Ooh, it's what I need
Ooh, das ist es, was ich brauche
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
Ja, denn ich könnte dich lieben, wenn ich wirklich wollte
You could be, be my glass of wine
Du könntest mein Glas Wein sein
When the sun sets, help me exhale
Wenn die Sonne untergeht, hilf mir auszuatmen
All the excess
All den Überschuss
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Baby, Schatz, b-b-bae, b-b-baby, würdest du
Would you make it alright?
Würdest du es in Ordnung bringen?
Or maybe that much better?
Oder vielleicht noch besser?
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles machen
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, es lohnt sich all die Zeit, die ich dir gleich geben werde, Baby
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich an mir arbeiten sollte
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
Mmm, das ist die Nacht (etwas daran bringt mich zum Weinen)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
Meine Seele hat sich entschieden (fühl meinen Körper in deinem Mondlicht zittern)
And I need you to (let me have the time of my life)
Und ich brauche dich (lass mich die Zeit meines Lebens haben)
Checked your credentials
Habe deine Referenzen überprüft
South residentials
Südliche Wohngebiete
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, Baby Boy, du hast so viel Potenzial
I could love you if I really wanted to
Ich könnte dich lieben, wenn ich wirklich wollte
You could be, be my glass of wine
Du könntest mein Glas Wein sein
When the sun sets, help me exhale
Wenn die Sonne untergeht, hilf mir auszuatmen
All the excess
All den Überschuss
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Baby, Schatz, b-b-bae, b-b-baby, würdest du (Baby, würdest du)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
Würdest du es in Ordnung bringen? (Würdest du es in Ordnung bringen?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
Oder vielleicht noch besser? (Oder vielleicht noch besser)
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles machen
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich (wenn du wolltest)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, es lohnt sich all die Zeit, die ich dir gleich geben werde, Baby
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich an mir arbeiten sollte
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Schmücke mich mit sechskarätigen Cartier-Ringen, Baby
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Schatz) oberste Etage im Penthouse, nippe an Chardonnay 2016, Baby
(On the top floor) something like a dream, babe
(Auf der obersten Etage) irgendwie wie ein Traum, Baby
Somehow I'm so captured by you
Irgendwie bin ich so von dir gefangen
I'm rearranging all of my plans
Ich ändere alle meine Pläne
And I'm holding my breath
Und ich halte den Atem an
As I hope you make it worth it
In der Hoffnung, dass du es wert machst
Would you make it alright
Würdest du es in Ordnung bringen
Or maybe that much better?
Oder vielleicht noch besser?
If you wanted you could make it all
Wenn du wolltest, könntest du alles machen
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, wenn ich die Sonne aufgehen sehe
You make it that much better
Du machst es noch besser
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, es lohnt sich all die Zeit, die ich dir gleich geben werde, Baby
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
Worth it, worth it, worth it, worth it
Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, gib all die Zeit, die ich eigentlich an mir arbeiten sollte
So I hope you're gonna make it all
Also hoffe ich, dass du alles machen wirst
(Worth it, worth it, worth it)
(Es lohnt sich, es lohnt sich, es lohnt sich)
This is the night (this is the night)
Das ist die Nacht (das ist die Nacht)
My soul, it did decide
Meine Seele hat sich entschieden
And I need you to (I need you to)
Und ich brauche dich (ich brauche dich)
I'm all in, I can't reverse it
Ich bin ganz dabei, ich kann es nicht rückgängig machen
So I hope and pray you make it
Also hoffe und bete ich, dass du es machst
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Alles lohnt sich) ah, ah, ooh, ja
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
No, no, no
No, no, no
Oh, ba, ba, ba, da, da
Oh, ba, ba, ba, da, da
I hope you're gonna
Spero che tu stia per
Ooh, oh, no, no, no
Ooh, oh, no, no, no
My love, you're gonna make it all
Amore mio, farai tutto
I just wanna tell ya how I feel, woo!
Voglio solo dirti come mi sento, woo!
If my body was a boat, could you steer that, sailor? (Mmm)
Se il mio corpo fosse una barca, potresti guidarla, marinaio? (Mmm)
Make it feel like it's a 1960s Hollywood trailer (old-school, I like)
Fammi sentire come se fosse un trailer di Hollywood degli anni '60 (vecchia scuola, mi piace)
Classic like cars, classic like Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Classico come le auto, classico come Elizabeth Taylor (Taylor, Taylor)
Uh, need you to romance me, yeah, I need a giver, not a taker
Uh, ho bisogno che tu mi corteggi, sì, ho bisogno di un donatore, non di un prenditore
Ooh, it's what I need
Ooh, è quello di cui ho bisogno
Yes, 'cause I could love you if I really wanted to
Sì, perché potrei amarti se davvero volessi
You could be, be my glass of wine
Potresti essere, essere il mio bicchiere di vino
When the sun sets, help me exhale
Quando il sole tramonta, aiutami a espirare
All the excess
Tutto l'eccesso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, vorresti
Would you make it alright?
Rendere tutto a posto?
Or maybe that much better?
O forse molto meglio?
If you wanted you could make it all
Se vuoi potresti rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vedo il sole sorgere
You make it that much better
Lo rendi molto meglio
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale tutto il tempo che sto per darti, baby
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, do tutto il tempo che dovrei lavorare su di me
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Mmm, this is the night (something 'bout it's making me cry)
Mmm, questa è la notte (qualcosa mi fa piangere)
My soul, it did decide (feel my body shiver in your moonlight)
La mia anima, ha deciso (sento il mio corpo tremare alla tua luce lunare)
And I need you to (let me have the time of my life)
E ho bisogno che tu (mi lasci avere il tempo della mia vita)
Checked your credentials
Ho controllato le tue credenziali
South residentials
Residenziali del sud
Ooh, baby boy, you got so much potential
Ooh, baby boy, hai così tanto potenziale
I could love you if I really wanted to
Potrei amarti se davvero volessi
You could be, be my glass of wine
Potresti essere, essere il mio bicchiere di vino
When the sun sets, help me exhale
Quando il sole tramonta, aiutami a espirare
All the excess
Tutto l'eccesso
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, would you (baby, would you)
Baby, bae, b-b-bae, b-b-baby, vorresti (baby, vorresti)
Would you make it alright? (Would you make it alright?)
Rendere tutto a posto? (Rendere tutto a posto?)
Or maybe that much better? (Or maybe that much better)
O forse molto meglio? (O forse molto meglio)
If you wanted you could make it all
Se vuoi potresti rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it (if you wanted to)
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena (se vuoi)
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vedo il sole sorgere
You make it that much better
Lo rendi molto meglio
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all of the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale tutto il tempo che sto per darti, baby
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, do tutto il tempo che dovrei lavorare su di me
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Drip me out in six-carat Cartier rings, baby
Mi goccioli in anelli Cartier da sei carati, baby
(Babe) top floor in the penthouse, sipping on Chardonnay 2016, baby
(Babe) ultimo piano nel penthouse, sorseggiando Chardonnay 2016, baby
(On the top floor) something like a dream, babe
(All'ultimo piano) qualcosa come un sogno, babe
Somehow I'm so captured by you
In qualche modo sono così catturato da te
I'm rearranging all of my plans
Sto riorganizzando tutti i miei piani
And I'm holding my breath
E sto trattenendo il respiro
As I hope you make it worth it
Mentre spero che tu lo renda degno
Would you make it alright
Rendere tutto a posto
Or maybe that much better?
O forse molto meglio?
If you wanted you could make it all
Se vuoi potresti rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, when I see the sun rising
Ooh, quando vedo il sole sorgere
You make it that much better
Lo rendi molto meglio
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, worth all the time I'm 'bout to give you, baby
Ooh, vale tutto il tempo che sto per darti, baby
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
Worth it, worth it, worth it, worth it
Vale la pena, vale la pena, vale la pena, vale la pena
Ooh, give all of the time I should be be working on me
Ooh, do tutto il tempo che dovrei lavorare su di me
So I hope you're gonna make it all
Quindi spero che tu stia per rendere tutto
(Worth it, worth it, worth it)
(Vale la pena, vale la pena, vale la pena)
This is the night (this is the night)
Questa è la notte (questa è la notte)
My soul, it did decide
La mia anima, ha deciso
And I need you to (I need you to)
E ho bisogno che tu (ho bisogno che tu)
I'm all in, I can't reverse it
Sono tutto dentro, non posso invertirlo
So I hope and pray you make it
Quindi spero e prego che tu lo renda
(All worth it) ah, ah, ooh, yeah
(Tutto vale la pena) ah, ah, ooh, sì