Háblame de Ti

Horacio Palencia Cisneros

Paroles Traduction

Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm

Me dijiste "hola"
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
Y nunca lo olvidé
Te dije mi nombre
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
Y te pregunté

Háblame de ti
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
La verdad yo sí
Háblame de ti
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Y esa eres tú

Háblame de ti
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí

Háblame de ti
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
La verdad yo sí
Háblame de ti
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Y esa eres tú

Háblame de ti
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Solo para mí

Mmm
Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm
Mmm
Me dijiste "hola"
Tu m'as dit "bonjour"
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
Avec un sourire, d'ailleurs si joli, comme le ciel lui-même
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
Je t'ai rendue nerveuse quand, par malice, j'ai touché tes cheveux
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
C'était la première fois que je te regardais, tout était si tendre
Y nunca lo olvidé
Et je ne l'ai jamais oublié
Te dije mi nombre
Je t'ai dit mon nom
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
Tu m'as dit le tien et ensuite nous avons discuté quelques heures
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
Il y a eu une connexion dès le premier instant, tu étais magnifique
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
Tu étais comme un ange et par pur plaisir je t'ai offert une rose
Y te pregunté
Et je t'ai demandé
Háblame de ti
Parle-moi de toi
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
De tous tes goûts, combien d'années tu as et à quoi tu te consacres
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
Si tu sors avec quelqu'un, peut-être que par chance tu te trouves seule
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
Et dis-moi ce que tu penses, crois-tu en l'amour au premier regard ?
La verdad yo sí
La vérité, moi oui
Háblame de ti
Parle-moi de toi
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Raconte-moi tes peines ou si quelqu'un t'a déjà fait du mal
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Si ton cœur pour le moment est libre ou déjà occupé
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Parce que le mien, je pense qu'à partir d'aujourd'hui quelqu'un me l'a volé
Y esa eres tú
Et c'est toi
Háblame de ti
Parle-moi de toi
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
J'espère que tu me diras que tu es disponible seulement pour moi
Háblame de ti
Parle-moi de toi
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
De tous tes goûts, combien d'années tu as et à quoi tu te consacres
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
Si tu sors avec quelqu'un, peut-être que par chance tu te trouves seule
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
Et dis-moi ce que tu penses, crois-tu en l'amour au premier regard ?
La verdad yo sí
La vérité, moi oui
Háblame de ti
Parle-moi de toi
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Raconte-moi tes peines ou si quelqu'un t'a déjà fait du mal
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Si ton cœur pour le moment est libre ou déjà occupé
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Parce que le mien, je pense qu'à partir d'aujourd'hui quelqu'un me l'a volé
Y esa eres tú
Et c'est toi
Háblame de ti
Parle-moi de toi
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
J'espère que tu me diras que tu es disponible seulement pour moi
Solo para mí
Seulement pour moi
Mmm
Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm
Mmm
Me dijiste "hola"
Você me disse "oi"
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
Com um sorriso, por sinal tão lindo, como o próprio céu
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
Te deixei nervosa quando, por travessura, toquei no seu cabelo
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
Foi a primeira vez que te olhei, tudo foi tão terno
Y nunca lo olvidé
E nunca esqueci
Te dije mi nombre
Eu te disse meu nome
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
Você me disse o seu e depois conversamos por algumas horas
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
Houve conexão desde o primeiro instante, você estava linda
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
Você era como um anjo e de puro gosto eu te dei uma rosa
Y te pregunté
E te perguntei
Háblame de ti
Fale-me sobre você
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Sobre todos os seus gostos, quantos anos você tem e o que você faz
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
Se você está saindo com alguém, talvez com sorte você esteja sozinha
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
E me diga o que você acha, você acredita no amor à primeira vista?
La verdad yo sí
A verdade é que eu sim
Háblame de ti
Fale-me sobre você
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Conte-me suas tristezas ou se alguma vez alguém te machucou
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Se o seu coração no momento está livre ou já está ocupado
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Porque o meu acho que a partir de hoje alguém o roubou
Y esa eres tú
E essa é você
Háblame de ti
Fale-me sobre você
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Espero que você me diga que está disponível apenas para mim
Háblame de ti
Fale-me sobre você
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Sobre todos os seus gostos, quantos anos você tem e o que você faz
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
Se você está saindo com alguém, talvez com sorte você esteja sozinha
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
E me diga o que você acha, você acredita no amor à primeira vista?
La verdad yo sí
A verdade é que eu sim
Háblame de ti
Fale-me sobre você
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Conte-me suas tristezas ou se alguma vez alguém te machucou
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Se o seu coração no momento está livre ou já está ocupado
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Porque o meu acho que a partir de hoje alguém o roubou
Y esa eres tú
E essa é você
Háblame de ti
Fale-me sobre você
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Espero que você me diga que está disponível apenas para mim
Solo para mí
Apenas para mim
Mmm
Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm
Mmm
Me dijiste "hola"
You said "hello" to me
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
With a smile, by the way so beautiful, like the sky itself
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
I made you nervous when I playfully touched your hair
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
It was the first time I saw you, everything was so tender
Y nunca lo olvidé
And I never forgot it
Te dije mi nombre
I told you my name
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
You told me yours and then we chatted for a few hours
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
There was a connection from the first moment, you looked beautiful
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
You were like an angel and out of pure pleasure I gave you a rose
Y te pregunté
And I asked you
Háblame de ti
Tell me about you
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
About all your tastes, how old you are and what you do
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
If you're dating someone, maybe with luck you're alone
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
And tell me what you think, do you believe in love at first sight?
La verdad yo sí
The truth is I do
Háblame de ti
Tell me about you
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Tell me your sorrows or if someone has ever hurt you
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
If your heart is free at the moment or is already taken
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Because I think that from today someone has stolen mine
Y esa eres tú
And that's you
Háblame de ti
Tell me about you
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
I hope you tell me that you're available only for me
Háblame de ti
Tell me about you
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
About all your tastes, how old you are and what you do
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
If you're dating someone, maybe with luck you're alone
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
And tell me what you think, do you believe in love at first sight?
La verdad yo sí
The truth is I do
Háblame de ti
Tell me about you
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Tell me your sorrows or if someone has ever hurt you
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
If your heart is free at the moment or is already taken
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Because I think that from today someone has stolen mine
Y esa eres tú
And that's you
Háblame de ti
Tell me about you
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
I hope you tell me that you're available only for me
Solo para mí
Only for me
Mmm
Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm
Mmm
Me dijiste "hola"
Du hast „Hallo“ zu mir gesagt
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
Mit einem Lächeln, so schön wie der Himmel selbst
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
Ich habe dich nervös gemacht, als ich frech dein Haar berührte
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
Es war das erste Mal, dass ich dich ansah, alles war so zärtlich
Y nunca lo olvidé
Und ich habe es nie vergessen
Te dije mi nombre
Ich habe dir meinen Namen gesagt
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
Du hast mir deinen gesagt und dann haben wir ein paar Stunden geplaudert
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
Es gab eine Verbindung vom ersten Moment an, du sahst wunderschön aus
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
Du warst wie ein Engel und aus reiner Freude gab ich dir eine Rose
Y te pregunté
Und ich fragte dich
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Von all deinen Vorlieben, wie alt du bist und was du machst
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
Wenn du mit jemandem ausgehst, vielleicht hast du Glück und bist alleine
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
Und sag mir, was du denkst, glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
La verdad yo sí
Die Wahrheit ist, ich tue es
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Erzähl mir von deinen Sorgen oder ob dich jemals jemand verletzt hat
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Ob dein Herz im Moment frei ist oder schon besetzt
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Denn ich glaube, dass ab heute jemand mein Herz gestohlen hat
Y esa eres tú
Und das bist du
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Ich hoffe, du sagst mir, dass du nur für mich verfügbar bist
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Von all deinen Vorlieben, wie alt du bist und was du machst
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
Wenn du mit jemandem ausgehst, vielleicht hast du Glück und bist alleine
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
Und sag mir, was du denkst, glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
La verdad yo sí
Die Wahrheit ist, ich tue es
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Erzähl mir von deinen Sorgen oder ob dich jemals jemand verletzt hat
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Ob dein Herz im Moment frei ist oder schon besetzt
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Denn ich glaube, dass ab heute jemand mein Herz gestohlen hat
Y esa eres tú
Und das bist du
Háblame de ti
Erzähl mir von dir
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Ich hoffe, du sagst mir, dass du nur für mich verfügbar bist
Solo para mí
Nur für mich
Mmm
Mmm
Mmm mmm
Mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm mmm mmm mmm
Mmm
Mmm
Me dijiste "hola"
Mi hai detto "ciao"
Con una sonrisa, por cierto tan linda, como el mismo cielo
Con un sorriso, per inciso così bello, come il cielo stesso
Te puse nerviosa cuando por travieso te toqué tu pelo
Ti ho messo nervosa quando per gioco ho toccato i tuoi capelli
Era la primera vez que te miraba, todo fue tan tierno
Era la prima volta che ti guardavo, tutto era così tenero
Y nunca lo olvidé
E non l'ho mai dimenticato
Te dije mi nombre
Ti ho detto il mio nome
Me dijiste el tuyo y después charlamos unas cuantas horas
Mi hai detto il tuo e poi abbiamo chiacchierato per un paio d'ore
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
C'era connessione dal primo istante, eri bellissima
Eras como un ángel y de puro gusto yo te di una rosa
Eri come un angelo e per puro piacere ti ho dato una rosa
Y te pregunté
E ti ho chiesto
Háblame de ti
Parlami di te
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Di tutti i tuoi gusti, quanti anni hai e a cosa ti dedichi
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentras solita
Se esci con qualcuno, magari con fortuna ti trovi da sola
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
E dimmi cosa ne pensi, credi nell'amore a prima vista?
La verdad yo sí
La verità è che io sì
Háblame de ti
Parlami di te
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Raccontami i tuoi dolori o se qualcuno ti ha mai ferito
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Se il tuo cuore al momento è libero o è già occupato
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Perché il mio penso che da oggi qualcuno me l'ha rubato
Y esa eres tú
E quella sei tu
Háblame de ti
Parlami di te
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Spero che mi dirai che sei disponibile solo per me
Háblame de ti
Parlami di te
De todos tus gustos, cuántos años tienes y a qué te dedicas
Di tutti i tuoi gusti, quanti anni hai e a cosa ti dedichi
Si sales con alguien, igual y con suerte te encuentre solita
Se esci con qualcuno, magari con fortuna ti trovi da sola
Y dime qué opinas, ¿crees que existe el amor a primera vista?
E dimmi cosa ne pensi, credi nell'amore a prima vista?
La verdad yo sí
La verità è che io sì
Háblame de ti
Parlami di te
Cuéntame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Raccontami i tuoi dolori o se qualcuno ti ha mai ferito
Si tu corazón por el momento es libre o ya está ocupado
Se il tuo cuore al momento è libero o è già occupato
Porque el mío creo que a partir de hoy alguien me lo ha robado
Perché il mio penso che da oggi qualcuno me l'ha rubato
Y esa eres tú
E quella sei tu
Háblame de ti
Parlami di te
Ojalá y me digas que estás disponible solo para mí
Spero che mi dirai che sei disponibile solo per me
Solo para mí
Solo per me

Curiosités sur la chanson Háblame de Ti de Reik

Quand la chanson “Háblame de Ti” a-t-elle été lancée par Reik?
La chanson Háblame de Ti a été lancée en 2020, sur l’album “De México - EP”.
Qui a composé la chanson “Háblame de Ti” de Reik?
La chanson “Háblame de Ti” de Reik a été composée par Horacio Palencia Cisneros.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Reik

Autres artistes de Pop