The Unkillable Soldier

Jakim Broden, Par Sundstroem

Paroles Traduction

Into the fire through trenches and mud
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Leading the charge into hostile barrage
By design, he was made for the frontline

Studied law, with a thirst for war
Fought in Africa, wanted more
Back in Europe then straight to France
He's joining the allied advance
Through the Somme and the Devil's Wood
All the battles that he withstood
Born a soldier, enjoyed the war
He always kept coming for more

Never die, shot through the eye
Never surrender however they try
How they try, shot through the eye
He'll never die

At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier finds his home
Proven under fire, over trench and wire
No fear of death, he's unshakeable

In the battles, when he was shot
Kept on fighting, and never stopped
In Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Save the day, he'll never stray
Facing the foes that are coming his way
Come his way, he'll never stray
Saving the day

At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier finds his home
Proven under fire, over trench and wire
Forged for the war, he's unbreakable
At the edge of madness, he will show no sadness
Never broken, he'll be back for more
Proven under fire, over trench and wire
No fear of death, he's unshakeable

Into the fire through trenches and mud
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Leading the charge into hostile barrage
By design, he was made for the frontline

Never die, shot through the eye
Never surrender however they try
How they try, shot through the eye
He'll never die

At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier, edge of madness
At the edge of madness, in a time of sadness
An immortal soldier finds his home
Proven under fire, over trench and wire
Forged for the war, he's unbreakable
At the edge of madness, he will show no sadness
Never broken, he'll be back for more
Proven under fire, over trench and wire
No fear of death, he is forged for the war
He will always be coming for more

Into the fire through trenches and mud
Dans le feu à travers les tranchées et la boue
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Fils de Belgique et d'Irlande avec la guerre dans son sang
Leading the charge into hostile barrage
Menant la charge dans un barrage hostile
By design, he was made for the frontline
Par conception, il a été fait pour la ligne de front
Studied law, with a thirst for war
Il a étudié le droit, avec une soif de guerre
Fought in Africa, wanted more
Il a combattu en Afrique, il en voulait plus
Back in Europe then straight to France
De retour en Europe puis directement en France
He's joining the allied advance
Il rejoint l'avancée alliée
Through the Somme and the Devil's Wood
À travers la Somme et le Bois du Diable
All the battles that he withstood
Toutes les batailles qu'il a supportées
Born a soldier, enjoyed the war
Né soldat, il aimait la guerre
He always kept coming for more
Il revenait toujours en demander plus
Never die, shot through the eye
Jamais mourir, touché à l'œil
Never surrender however they try
Jamais se rendre, peu importe comment ils essaient
How they try, shot through the eye
Comment ils essaient, touché à l'œil
He'll never die
Il ne mourra jamais
At the edge of madness, in a time of sadness
Au bord de la folie, en un temps de tristesse
An immortal soldier finds his home
Un soldat immortel trouve son foyer
Proven under fire, over trench and wire
Éprouvé sous le feu, par-dessus la tranchée et le fil de fer
No fear of death, he's unshakeable
Aucune peur de la mort, il est inébranlable
In the battles, when he was shot
Dans les batailles, quand il a été touché
Kept on fighting, and never stopped
Il a continué à se battre, et n'a jamais arrêté
In Arras, Cambrai, Passchendaele
À Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Ignorant ses blessures, il a prévalu
Save the day, he'll never stray
Sauver la journée, il ne s'égarera jamais
Facing the foes that are coming his way
Face aux ennemis qui viennent à sa rencontre
Come his way, he'll never stray
Venez à sa rencontre, il ne s'égarera jamais
Saving the day
Sauvant la journée
At the edge of madness, in a time of sadness
Au bord de la folie, en un temps de tristesse
An immortal soldier finds his home
Un soldat immortel trouve son foyer
Proven under fire, over trench and wire
Éprouvé sous le feu, par-dessus la tranchée et le fil de fer
Forged for the war, he's unbreakable
Forgé pour la guerre, il est incassable
At the edge of madness, he will show no sadness
Au bord de la folie, il ne montrera aucune tristesse
Never broken, he'll be back for more
Jamais brisé, il reviendra pour plus
Proven under fire, over trench and wire
Éprouvé sous le feu, par-dessus la tranchée et le fil de fer
No fear of death, he's unshakeable
Aucune peur de la mort, il est inébranlable
Into the fire through trenches and mud
Dans le feu à travers les tranchées et la boue
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Fils de Belgique et d'Irlande avec la guerre dans son sang
Leading the charge into hostile barrage
Menant la charge dans un barrage hostile
By design, he was made for the frontline
Par conception, il a été fait pour la ligne de front
Never die, shot through the eye
Jamais mourir, touché à l'œil
Never surrender however they try
Jamais se rendre, peu importe comment ils essaient
How they try, shot through the eye
Comment ils essaient, touché à l'œil
He'll never die
Il ne mourra jamais
At the edge of madness, in a time of sadness
Au bord de la folie, en un temps de tristesse
An immortal soldier, edge of madness
Un soldat immortel, au bord de la folie
At the edge of madness, in a time of sadness
Au bord de la folie, en un temps de tristesse
An immortal soldier finds his home
Un soldat immortel trouve son foyer
Proven under fire, over trench and wire
Éprouvé sous le feu, par-dessus la tranchée et le fil de fer
Forged for the war, he's unbreakable
Forgé pour la guerre, il est incassable
At the edge of madness, he will show no sadness
Au bord de la folie, il ne montrera aucune tristesse
Never broken, he'll be back for more
Jamais brisé, il reviendra pour plus
Proven under fire, over trench and wire
Éprouvé sous le feu, par-dessus la tranchée et le fil de fer
No fear of death, he is forged for the war
Aucune peur de la mort, il est forgé pour la guerre
He will always be coming for more
Il reviendra toujours en demander plus
Into the fire through trenches and mud
Para o fogo através de trincheiras e lama
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Filho da Bélgica e da Irlanda com guerra em seu sangue
Leading the charge into hostile barrage
Liderando a carga em uma barragem hostil
By design, he was made for the frontline
Por design, ele foi feito para a linha de frente
Studied law, with a thirst for war
Estudou direito, com sede de guerra
Fought in Africa, wanted more
Lutou na África, queria mais
Back in Europe then straight to France
De volta à Europa e direto para a França
He's joining the allied advance
Ele está se juntando ao avanço aliado
Through the Somme and the Devil's Wood
Através do Somme e da Floresta do Diabo
All the battles that he withstood
Todas as batalhas que ele suportou
Born a soldier, enjoyed the war
Nascido soldado, gostava da guerra
He always kept coming for more
Ele sempre continuava querendo mais
Never die, shot through the eye
Nunca morra, atirado no olho
Never surrender however they try
Nunca se renda, por mais que tentem
How they try, shot through the eye
Como eles tentam, atirado no olho
He'll never die
Ele nunca morrerá
At the edge of madness, in a time of sadness
Na beira da loucura, em um tempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Um soldado imortal encontra seu lar
Proven under fire, over trench and wire
Provado sob fogo, sobre trincheira e arame
No fear of death, he's unshakeable
Sem medo da morte, ele é inabalável
In the battles, when he was shot
Nas batalhas, quando ele foi baleado
Kept on fighting, and never stopped
Continuou lutando, e nunca parou
In Arras, Cambrai, Passchendaele
Em Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Ignorando suas feridas, ele prevaleceu
Save the day, he'll never stray
Salve o dia, ele nunca se desviará
Facing the foes that are coming his way
Enfrentando os inimigos que estão vindo em seu caminho
Come his way, he'll never stray
Venha o seu caminho, ele nunca se desviará
Saving the day
Salvando o dia
At the edge of madness, in a time of sadness
Na beira da loucura, em um tempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Um soldado imortal encontra seu lar
Proven under fire, over trench and wire
Provado sob fogo, sobre trincheira e arame
Forged for the war, he's unbreakable
Forjado para a guerra, ele é inquebrável
At the edge of madness, he will show no sadness
Na beira da loucura, ele não mostrará tristeza
Never broken, he'll be back for more
Nunca quebrado, ele voltará por mais
Proven under fire, over trench and wire
Provado sob fogo, sobre trincheira e arame
No fear of death, he's unshakeable
Sem medo da morte, ele é inabalável
Into the fire through trenches and mud
Para o fogo através de trincheiras e lama
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Filho da Bélgica e da Irlanda com guerra em seu sangue
Leading the charge into hostile barrage
Liderando a carga em uma barragem hostil
By design, he was made for the frontline
Por design, ele foi feito para a linha de frente
Never die, shot through the eye
Nunca morra, atirado no olho
Never surrender however they try
Nunca se renda, por mais que tentem
How they try, shot through the eye
Como eles tentam, atirado no olho
He'll never die
Ele nunca morrerá
At the edge of madness, in a time of sadness
Na beira da loucura, em um tempo de tristeza
An immortal soldier, edge of madness
Um soldado imortal, beira da loucura
At the edge of madness, in a time of sadness
Na beira da loucura, em um tempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Um soldado imortal encontra seu lar
Proven under fire, over trench and wire
Provado sob fogo, sobre trincheira e arame
Forged for the war, he's unbreakable
Forjado para a guerra, ele é inquebrável
At the edge of madness, he will show no sadness
Na beira da loucura, ele não mostrará tristeza
Never broken, he'll be back for more
Nunca quebrado, ele voltará por mais
Proven under fire, over trench and wire
Provado sob fogo, sobre trincheira e arame
No fear of death, he is forged for the war
Sem medo da morte, ele é forjado para a guerra
He will always be coming for more
Ele sempre estará voltando por mais
Into the fire through trenches and mud
Al fuego a través de trincheras y barro
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Hijo de Bélgica e Irlanda con guerra en su sangre
Leading the charge into hostile barrage
Liderando la carga en un bombardeo hostil
By design, he was made for the frontline
Por diseño, fue hecho para la línea de frente
Studied law, with a thirst for war
Estudió derecho, con sed de guerra
Fought in Africa, wanted more
Luchó en África, quería más
Back in Europe then straight to France
De vuelta en Europa y luego directo a Francia
He's joining the allied advance
Se une al avance aliado
Through the Somme and the Devil's Wood
A través del Somme y el Bosque del Diablo
All the battles that he withstood
Todas las batallas que resistió
Born a soldier, enjoyed the war
Nacido soldado, disfrutó la guerra
He always kept coming for more
Siempre seguía pidiendo más
Never die, shot through the eye
Nunca muere, disparado en el ojo
Never surrender however they try
Nunca se rinde, por más que lo intenten
How they try, shot through the eye
Cómo lo intentan, disparado en el ojo
He'll never die
Él nunca morirá
At the edge of madness, in a time of sadness
Al borde de la locura, en un tiempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Un soldado inmortal encuentra su hogar
Proven under fire, over trench and wire
Probado bajo fuego, sobre trinchera y alambre
No fear of death, he's unshakeable
Sin miedo a la muerte, es inquebrantable
In the battles, when he was shot
En las batallas, cuando fue disparado
Kept on fighting, and never stopped
Siguió luchando, y nunca se detuvo
In Arras, Cambrai, Passchendaele
En Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Ignorando sus heridas, prevaleció
Save the day, he'll never stray
Salva el día, nunca se desviará
Facing the foes that are coming his way
Enfrentando a los enemigos que vienen en su camino
Come his way, he'll never stray
Vengan en su camino, nunca se desviará
Saving the day
Salvando el día
At the edge of madness, in a time of sadness
Al borde de la locura, en un tiempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Un soldado inmortal encuentra su hogar
Proven under fire, over trench and wire
Probado bajo fuego, sobre trinchera y alambre
Forged for the war, he's unbreakable
Forjado para la guerra, es inquebrantable
At the edge of madness, he will show no sadness
Al borde de la locura, no mostrará tristeza
Never broken, he'll be back for more
Nunca roto, volverá por más
Proven under fire, over trench and wire
Probado bajo fuego, sobre trinchera y alambre
No fear of death, he's unshakeable
Sin miedo a la muerte, es inquebrantable
Into the fire through trenches and mud
Al fuego a través de trincheras y barro
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Hijo de Bélgica e Irlanda con guerra en su sangre
Leading the charge into hostile barrage
Liderando la carga en un bombardeo hostil
By design, he was made for the frontline
Por diseño, fue hecho para la línea de frente
Never die, shot through the eye
Nunca muere, disparado en el ojo
Never surrender however they try
Nunca se rinde, por más que lo intenten
How they try, shot through the eye
Cómo lo intentan, disparado en el ojo
He'll never die
Él nunca morirá
At the edge of madness, in a time of sadness
Al borde de la locura, en un tiempo de tristeza
An immortal soldier, edge of madness
Un soldado inmortal, al borde de la locura
At the edge of madness, in a time of sadness
Al borde de la locura, en un tiempo de tristeza
An immortal soldier finds his home
Un soldado inmortal encuentra su hogar
Proven under fire, over trench and wire
Probado bajo fuego, sobre trinchera y alambre
Forged for the war, he's unbreakable
Forjado para la guerra, es inquebrantable
At the edge of madness, he will show no sadness
Al borde de la locura, no mostrará tristeza
Never broken, he'll be back for more
Nunca roto, volverá por más
Proven under fire, over trench and wire
Probado bajo fuego, sobre trinchera y alambre
No fear of death, he is forged for the war
Sin miedo a la muerte, está forjado para la guerra
He will always be coming for more
Siempre estará volviendo por más
Into the fire through trenches and mud
Ins Feuer durch Schützengräben und Schlamm
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Sohn von Belgien und Irland mit Krieg in seinem Blut
Leading the charge into hostile barrage
Führt den Angriff in feindliches Sperrfeuer
By design, he was made for the frontline
Nach Plan wurde er für die Frontlinie gemacht
Studied law, with a thirst for war
Studierte Jura, mit Durst nach Krieg
Fought in Africa, wanted more
Kämpfte in Afrika, wollte mehr
Back in Europe then straight to France
Zurück in Europa dann direkt nach Frankreich
He's joining the allied advance
Er schließt sich dem alliierten Vormarsch an
Through the Somme and the Devil's Wood
Durch die Somme und den Teufelswald
All the battles that he withstood
Alle Schlachten, die er ertrug
Born a soldier, enjoyed the war
Geboren als Soldat, genoss den Krieg
He always kept coming for more
Er kam immer wieder auf mehr
Never die, shot through the eye
Stirb nie, durchs Auge geschossen
Never surrender however they try
Gib niemals auf, egal wie sie es versuchen
How they try, shot through the eye
Wie sie es versuchen, durchs Auge geschossen
He'll never die
Er wird nie sterben
At the edge of madness, in a time of sadness
Am Rande des Wahnsinns, in einer Zeit der Traurigkeit
An immortal soldier finds his home
Ein unsterblicher Soldat findet sein Zuhause
Proven under fire, over trench and wire
Bewährt unter Feuer, über Schützengraben und Draht
No fear of death, he's unshakeable
Keine Angst vor dem Tod, er ist unerschütterlich
In the battles, when he was shot
In den Schlachten, als er angeschossen wurde
Kept on fighting, and never stopped
Kämpfte weiter und hörte nie auf
In Arras, Cambrai, Passchendaele
In Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Trotz seiner Wunden behielt er die Oberhand
Save the day, he'll never stray
Rette den Tag, er wird nie abweichen
Facing the foes that are coming his way
Stellt sich den Feinden, die auf ihn zukommen
Come his way, he'll never stray
Kommen sie auf ihn zu, er wird nie abweichen
Saving the day
Rettet den Tag
At the edge of madness, in a time of sadness
Am Rande des Wahnsinns, in einer Zeit der Traurigkeit
An immortal soldier finds his home
Ein unsterblicher Soldat findet sein Zuhause
Proven under fire, over trench and wire
Bewährt unter Feuer, über Schützengraben und Draht
Forged for the war, he's unbreakable
Für den Krieg geschmiedet, er ist unzerbrechlich
At the edge of madness, he will show no sadness
Am Rande des Wahnsinns, er wird keine Traurigkeit zeigen
Never broken, he'll be back for more
Nie gebrochen, er wird zurückkommen für mehr
Proven under fire, over trench and wire
Bewährt unter Feuer, über Schützengraben und Draht
No fear of death, he's unshakeable
Keine Angst vor dem Tod, er ist unerschütterlich
Into the fire through trenches and mud
Ins Feuer durch Schützengräben und Schlamm
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Sohn von Belgien und Irland mit Krieg in seinem Blut
Leading the charge into hostile barrage
Führt den Angriff in feindliches Sperrfeuer
By design, he was made for the frontline
Nach Plan wurde er für die Frontlinie gemacht
Never die, shot through the eye
Stirb nie, durchs Auge geschossen
Never surrender however they try
Gib niemals auf, egal wie sie es versuchen
How they try, shot through the eye
Wie sie es versuchen, durchs Auge geschossen
He'll never die
Er wird nie sterben
At the edge of madness, in a time of sadness
Am Rande des Wahnsinns, in einer Zeit der Traurigkeit
An immortal soldier, edge of madness
Ein unsterblicher Soldat, am Rande des Wahnsinns
At the edge of madness, in a time of sadness
Am Rande des Wahnsinns, in einer Zeit der Traurigkeit
An immortal soldier finds his home
Ein unsterblicher Soldat findet sein Zuhause
Proven under fire, over trench and wire
Bewährt unter Feuer, über Schützengräben und Draht
Forged for the war, he's unbreakable
Für den Krieg geschmiedet, er ist unzerbrechlich
At the edge of madness, he will show no sadness
Am Rande des Wahnsinns, er wird keine Traurigkeit zeigen
Never broken, he'll be back for more
Nie gebrochen, er wird zurückkommen für mehr
Proven under fire, over trench and wire
Bewährt unter Feuer, über Schützengräben und Draht
No fear of death, he is forged for the war
Keine Angst vor dem Tod, er ist für den Krieg geschmiedet
He will always be coming for more
Er wird immer wieder auf mehr kommen.
Into the fire through trenches and mud
Nel fuoco attraverso trincee e fango
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Figlio del Belgio e dell'Irlanda con la guerra nel suo sangue
Leading the charge into hostile barrage
Guidando l'attacco in un bombardamento ostile
By design, he was made for the frontline
Per progetto, è stato fatto per la prima linea
Studied law, with a thirst for war
Ha studiato legge, con una sete di guerra
Fought in Africa, wanted more
Ha combattuto in Africa, voleva di più
Back in Europe then straight to France
Tornato in Europa poi direttamente in Francia
He's joining the allied advance
Si unisce all'avanzata alleata
Through the Somme and the Devil's Wood
Attraverso la Somme e il Bosco del Diavolo
All the battles that he withstood
Tutte le battaglie che ha sopportato
Born a soldier, enjoyed the war
Nato soldato, amava la guerra
He always kept coming for more
Continuava sempre a tornare per di più
Never die, shot through the eye
Mai morire, colpito all'occhio
Never surrender however they try
Mai arrendersi, per quanto ci provino
How they try, shot through the eye
Come ci provano, colpito all'occhio
He'll never die
Non morirà mai
At the edge of madness, in a time of sadness
Al limite della follia, in un momento di tristezza
An immortal soldier finds his home
Un soldato immortale trova la sua casa
Proven under fire, over trench and wire
Provato sotto il fuoco, oltre trincea e filo spinato
No fear of death, he's unshakeable
Nessuna paura della morte, è inamovibile
In the battles, when he was shot
Nelle battaglie, quando veniva colpito
Kept on fighting, and never stopped
Continuava a combattere, e non si fermava mai
In Arras, Cambrai, Passchendaele
Ad Arras, Cambrai, Passchendaele
Ignoring his wounds he prevailed
Ignorando le sue ferite ha prevalso
Save the day, he'll never stray
Salva il giorno, non si allontanerà mai
Facing the foes that are coming his way
Affrontando i nemici che gli vengono incontro
Come his way, he'll never stray
Vengono incontro, non si allontanerà mai
Saving the day
Salvando il giorno
At the edge of madness, in a time of sadness
Al limite della follia, in un momento di tristezza
An immortal soldier finds his home
Un soldato immortale trova la sua casa
Proven under fire, over trench and wire
Provato sotto il fuoco, oltre trincea e filo spinato
Forged for the war, he's unbreakable
Forgiato per la guerra, è indistruttibile
At the edge of madness, he will show no sadness
Al limite della follia, non mostrerà tristezza
Never broken, he'll be back for more
Mai spezzato, tornerà per di più
Proven under fire, over trench and wire
Provato sotto il fuoco, oltre trincea e filo spinato
No fear of death, he's unshakeable
Nessuna paura della morte, è inamovibile
Into the fire through trenches and mud
Nel fuoco attraverso trincee e fango
Son of Belgium and Ireland with war in his blood
Figlio del Belgio e dell'Irlanda con la guerra nel suo sangue
Leading the charge into hostile barrage
Guidando l'attacco in un bombardamento ostile
By design, he was made for the frontline
Per progetto, è stato fatto per la prima linea
Never die, shot through the eye
Mai morire, colpito all'occhio
Never surrender however they try
Mai arrendersi, per quanto ci provino
How they try, shot through the eye
Come ci provano, colpito all'occhio
He'll never die
Non morirà mai
At the edge of madness, in a time of sadness
Al limite della follia, in un momento di tristezza
An immortal soldier, edge of madness
Un soldato immortale, al limite della follia
At the edge of madness, in a time of sadness
Al limite della follia, in un momento di tristezza
An immortal soldier finds his home
Un soldato immortale trova la sua casa
Proven under fire, over trench and wire
Provato sotto il fuoco, oltre trincea e filo spinato
Forged for the war, he's unbreakable
Forgiato per la guerra, è indistruttibile
At the edge of madness, he will show no sadness
Al limite della follia, non mostrerà tristezza
Never broken, he'll be back for more
Mai spezzato, tornerà per di più
Proven under fire, over trench and wire
Provato sotto il fuoco, oltre trincea e filo spinato
No fear of death, he is forged for the war
Nessuna paura della morte, è forgiato per la guerra
He will always be coming for more
Sarà sempre pronto a tornare per di più

Curiosités sur la chanson The Unkillable Soldier de Sabaton

Sur quels albums la chanson “The Unkillable Soldier” a-t-elle été lancée par Sabaton?
Sabaton a lancé la chanson sur les albums “The War to End All Wars” en 2022, “Heroes of the Great War” en 2023, et “Heroes of the Great War - EP” en 2023.
Qui a composé la chanson “The Unkillable Soldier” de Sabaton?
La chanson “The Unkillable Soldier” de Sabaton a été composée par Jakim Broden, Par Sundstroem.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sabaton

Autres artistes de Heavy metal music