Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Alô Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
Nunca vai deixar de ser
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
Vamos tirar onda
Não sei como explicar
O que estou sentindo por você
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
Vou deixar rolar
Vou fechar os olhos e esquecer
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
Vou acreditar
E esse caminho vou seguir
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
O teu meigo olhar
Me pegou de longe então sorri
Parece que nós temos a missão do amor
Para cumprir meu bem
Vou acreditar
Vou fazer tudo por você
Perece que eu já me apaixonei
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Ter você na minha vida não é tudo
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Ter você na minha vida não é tudo
Tudo é ter você eternamente
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
Esqueça amor
Isso é pura vaidade
(É Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Esqueça amor (esqueça amor)
A ferida do peito não sangra
Nem fez de mim
Um poeta sonhador
Esqueça amor
Esqueça amor (esqueça amor)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
Nem fez de mim (fez de mim)
Um poeta sonhador
Que sonhando
Vai trilhando as ruas
Compondo versos pra lua
Eu sou o sol embriagado de desejo
Sou vento que espalha saudade
A minha dor não era amor
Era vaidade
E o seu amor não era amor
Era amizade
A minha dor não era amor
Era vaidade
E o seu amor não era amor
Era amizade
Restou um pouquinho de amor
Pra te ver junto a mim
Só sentimento sem dor
Te amar não foi ruim, não não
Às vezes eu tento
Esquecer todo esse mal
Mas o meu sentimento
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
Hoje (vem) te espero amanhã
Para ver no divã
Você sussurrando
A noite acabando
Nossos corpos a rolar
Espalhando desejos
Suor a nos molhar
Lençóis azuis
Seu facho de luz
A penetrar num só gemido
O meu peito é bandido
Querendo só paixão
Se eu te amar novamente
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
Lençóis azuis
Seu facho de luz
A penetrar num só gemido
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
Querendo só paixão
Se eu te amar novamente
Não será em vão
Sempre que olho pra você
Tudo em mim vira um mar de prazer
Não consigo mais disfarçar
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
Te levar pra longe e matar o meu desejo
Quando eu te vejo passar
A vontade é maior que o olhar
Nunca senti nada assim
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
Mata minha sede
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
Mata minha sede
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Seja minha rede)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
E morrer de amor por você
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
(E morrer de amor)
E morrer de amor por você
E morrer de amor
E morrer de amor por você
E morrer de amor
E morrer de amor por você
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
E morrer de amor
E morrer de amor
E morrer de amor
E morrer de amor
Que isso, impressionante, cara
Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Accueillant Marcelo, mon ami, Marcelinho Freitas
Alô Salgado
Allo Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
Le Marcelinho sans engagement
Nunca vai deixar de ser
Ne cessera jamais d'être
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
Chez nous, notre maison, la maison de Salgado est ta maison
Vamos tirar onda
Allons nous amuser
Não sei como explicar
Je ne sais pas comment expliquer
O que estou sentindo por você
Ce que je ressens pour toi
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
Je peux seulement te dire que c'est si beau (quelle élégance, hein?)
Vou deixar rolar
Je vais laisser faire
Vou fechar os olhos e esquecer
Je vais fermer les yeux et oublier
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
Que dans la loi de l'amour il y a des illusions et du désamour
Vou acreditar
Je vais croire
E esse caminho vou seguir
Et je vais suivre ce chemin
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
Mais je ne veux pas me blesser (moi non plus)
O teu meigo olhar
Ton doux regard
Me pegou de longe então sorri
M'a attrapé de loin alors j'ai souri
Parece que nós temos a missão do amor
On dirait que nous avons la mission de l'amour
Para cumprir meu bem
Pour accomplir mon bien
Vou acreditar
Je vais croire
Vou fazer tudo por você
Je vais tout faire pour toi
Perece que eu já me apaixonei
Il semble que je suis déjà tombé amoureux
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Je pense que dans une autre vie je t'aimais déjà
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Parce que mon désir pour toi est si grand (qu'est-ce que c'est ça?)
Ter você na minha vida não é tudo
T'avoir dans ma vie n'est pas tout
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Tout c'est de t'avoir éternellement (éternellement)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Je pense que dans une autre vie je t'aimais déjà
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Parce que mon désir pour toi est si grand, si grand, si grand
Ter você na minha vida não é tudo
T'avoir dans ma vie n'est pas tout
Tudo é ter você eternamente
Tout c'est de t'avoir éternellement
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
(Et maintenant Salgado, je veux voir ce que tu vas faire hein)
Esqueça amor
Oublie l'amour
Isso é pura vaidade
C'est pure vanité
(É Marcelinho)
(C'est Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Me rendre malheureux encore une fois
Esqueça amor (esqueça amor)
Oublie l'amour (oublie l'amour)
A ferida do peito não sangra
La blessure du cœur ne saigne pas
Nem fez de mim
Elle ne m'a pas fait
Um poeta sonhador
Un poète rêveur
Esqueça amor
Oublie l'amour
Esqueça amor (esqueça amor)
Oublie l'amour (oublie l'amour)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
La blessure du cœur ne saigne pas (elle ne saignera jamais)
Nem fez de mim (fez de mim)
Elle ne m'a pas fait (elle m'a fait)
Um poeta sonhador
Un poète rêveur
Que sonhando
Qui rêve
Vai trilhando as ruas
Va parcourir les rues
Compondo versos pra lua
Composant des vers pour la lune
Eu sou o sol embriagado de desejo
Je suis le soleil ivre de désir
Sou vento que espalha saudade
Je suis le vent qui répand la nostalgie
A minha dor não era amor
Ma douleur n'était pas de l'amour
Era vaidade
C'était de la vanité
E o seu amor não era amor
Et ton amour n'était pas de l'amour
Era amizade
C'était de l'amitié
A minha dor não era amor
Ma douleur n'était pas de l'amour
Era vaidade
C'était de la vanité
E o seu amor não era amor
Et ton amour n'était pas de l'amour
Era amizade
C'était de l'amitié
Restou um pouquinho de amor
Il reste un peu d'amour
Pra te ver junto a mim
Pour te voir à côté de moi
Só sentimento sem dor
Juste un sentiment sans douleur
Te amar não foi ruim, não não
T'aimer n'a pas été mauvais, non non
Às vezes eu tento
Parfois j'essaie
Esquecer todo esse mal
D'oublier tout ce mal
Mas o meu sentimento
Mais mon sentiment
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
Est une folie fatale (elle a bougé, elle a bougé, elle a bougé)
Hoje (vem) te espero amanhã
Aujourd'hui (viens) je t'attends demain
Para ver no divã
Pour te voir sur le divan
Você sussurrando
Tu murmures
A noite acabando
La nuit se termine
Nossos corpos a rolar
Nos corps roulent
Espalhando desejos
Répandant des désirs
Suor a nos molhar
La sueur nous mouille
Lençóis azuis
Des draps bleus
Seu facho de luz
Ton faisceau de lumière
A penetrar num só gemido
Pénétrant dans un seul gémissement
O meu peito é bandido
Mon cœur est un bandit
Querendo só paixão
Voulant seulement de la passion
Se eu te amar novamente
Si je t'aime à nouveau
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
Ce ne sera pas en vain (allons bouger Salgado)
Lençóis azuis
Des draps bleus
Seu facho de luz
Ton faisceau de lumière
A penetrar num só gemido
Pénétrant dans un seul gémissement
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
Mon cœur est un bandit (mon cœur est un bandit)
Querendo só paixão
Voulant seulement de la passion
Se eu te amar novamente
Si je t'aime à nouveau
Não será em vão
Ce ne sera pas en vain
Sempre que olho pra você
Chaque fois que je te regarde
Tudo em mim vira um mar de prazer
Tout en moi devient une mer de plaisir
Não consigo mais disfarçar
Je ne peux plus cacher
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
De cette façon, il est difficile de vivre (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
Je veux une chance d'ouvrir ton secret
Te levar pra longe e matar o meu desejo
T'emmener loin et assouvir mon désir
Quando eu te vejo passar
Quand je te vois passer
A vontade é maior que o olhar
Le désir est plus fort que le regard
Nunca senti nada assim
Je n'ai jamais rien ressenti de tel
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
C'est trop ce feu sans fin (vas-y, Salgado)
Mata minha sede
Étanche ma soif
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
Sois ma source (la nôtre, la mienne, ta source)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
(Notre source, regarde la maison de Salgado) est
Mata minha sede
Étanche ma soif
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Elle a bougé, elle a bougé, elle a bougé, elle a bougé) sois ma source
(Seja minha rede)
(Sois mon hamac)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
Maintenant je veux voir tout le monde, viens viens (je veux me coucher pour toujours)
E morrer de amor por você
Et mourir d'amour pour toi
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Et mourir d'amour (et mourir d'amour pour toi)
(E morrer de amor)
(Et mourir d'amour)
E morrer de amor por você
Et mourir d'amour pour toi
E morrer de amor
Et mourir d'amour
E morrer de amor por você
Et mourir d'amour pour toi
E morrer de amor
Et mourir d'amour
E morrer de amor por você
Et mourir d'amour pour toi
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Et mourir d'amour (et mourir d'amour pour toi)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
Et mourir d'amour pour toi (merci Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
(On est toujours ensemble mon frère)
E morrer de amor
Et mourir d'amour
E morrer de amor
Et mourir d'amour
E morrer de amor
Et mourir d'amour
E morrer de amor
Et mourir d'amour
Que isso, impressionante, cara
C'est incroyable, mec
Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Welcoming Marcelo, my friend, Marcelinho Freitas
Alô Salgado
Hello Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
The Marcelinho Without Commitment
Nunca vai deixar de ser
Will never cease to be
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
At home, our home, Salgado's house is your house
Vamos tirar onda
Let's have fun
Não sei como explicar
I don't know how to explain
O que estou sentindo por você
What I'm feeling for you
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
All I can tell you is that it's so beautiful (how elegant, huh?)
Vou deixar rolar
I'll let it happen
Vou fechar os olhos e esquecer
I'll close my eyes and forget
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
That in the law of love there are illusions and heartbreak
Vou acreditar
I'll believe
E esse caminho vou seguir
And I'll follow this path
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
But I just don't want to get hurt (me neither)
O teu meigo olhar
Your sweet look
Me pegou de longe então sorri
Caught me from afar then I smiled
Parece que nós temos a missão do amor
It seems that we have the mission of love
Para cumprir meu bem
To fulfill my dear
Vou acreditar
I'll believe
Vou fazer tudo por você
I'll do everything for you
Perece que eu já me apaixonei
It seems that I've already fallen in love
Eu acho que na outra vida eu já te amava
I think in another life I already loved you
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Because my desire for you is so great (what is this?)
Ter você na minha vida não é tudo
Having you in my life is not everything
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Everything is to have you forever (forever)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
I think in another life I already loved you
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Because my desire for you is so great, my desire, my desire
Ter você na minha vida não é tudo
Having you in my life is not everything
Tudo é ter você eternamente
Everything is to have you forever
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
(And now Salgado, I want to see what you're going to do huh)
Esqueça amor
Forget love
Isso é pura vaidade
This is pure vanity
(É Marcelinho)
(It's Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Making me unhappy again
Esqueça amor (esqueça amor)
Forget love (forget love)
A ferida do peito não sangra
The wound in the chest does not bleed
Nem fez de mim
Nor did it make me
Um poeta sonhador
A dreamy poet
Esqueça amor
Forget love
Esqueça amor (esqueça amor)
Forget love (forget love)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
The wound in the chest does not bleed (will never bleed)
Nem fez de mim (fez de mim)
Nor did it make me (made me)
Um poeta sonhador
A dreamy poet
Que sonhando
Who dreaming
Vai trilhando as ruas
Is walking the streets
Compondo versos pra lua
Composing verses for the moon
Eu sou o sol embriagado de desejo
I am the sun drunk with desire
Sou vento que espalha saudade
I am the wind that spreads longing
A minha dor não era amor
My pain was not love
Era vaidade
It was vanity
E o seu amor não era amor
And your love was not love
Era amizade
It was friendship
A minha dor não era amor
My pain was not love
Era vaidade
It was vanity
E o seu amor não era amor
And your love was not love
Era amizade
It was friendship
Restou um pouquinho de amor
A little bit of love remained
Pra te ver junto a mim
To see you next to me
Só sentimento sem dor
Only feeling without pain
Te amar não foi ruim, não não
Loving you was not bad, no no
Às vezes eu tento
Sometimes I try
Esquecer todo esse mal
To forget all this evil
Mas o meu sentimento
But my feeling
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
Is a fatal madness (swayed, swayed, swayed)
Hoje (vem) te espero amanhã
Today (come) I wait for you tomorrow
Para ver no divã
To see on the couch
Você sussurrando
You whispering
A noite acabando
The night ending
Nossos corpos a rolar
Our bodies rolling
Espalhando desejos
Spreading desires
Suor a nos molhar
Sweat soaking us
Lençóis azuis
Blue sheets
Seu facho de luz
Your beam of light
A penetrar num só gemido
To penetrate in a single moan
O meu peito é bandido
My chest is a bandit
Querendo só paixão
Just wanting passion
Se eu te amar novamente
If I love you again
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
It won't be in vain (let's sway Salgado)
Lençóis azuis
Blue sheets
Seu facho de luz
Your beam of light
A penetrar num só gemido
To penetrate in a single moan
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
My chest is a bandit (my chest is a bandit)
Querendo só paixão
Just wanting passion
Se eu te amar novamente
If I love you again
Não será em vão
It won't be in vain
Sempre que olho pra você
Every time I look at you
Tudo em mim vira um mar de prazer
Everything in me turns into a sea of pleasure
Não consigo mais disfarçar
I can't hide it anymore
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
This way it's hard to live (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
I want a chance to unlock your secret
Te levar pra longe e matar o meu desejo
Take you far away and quench my desire
Quando eu te vejo passar
When I see you pass by
A vontade é maior que o olhar
The desire is greater than the look
Nunca senti nada assim
I've never felt anything like this
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
This endless fire is too much (go, Salgado)
Mata minha sede
Quench my thirst
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
Be my source (ours, mine, your source)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
(Our source, look at Salgado's house) is
Mata minha sede
Quench my thirst
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Swayed, swayed, swayed, swayed) be my source
(Seja minha rede)
(Be my hammock)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
Now I want to see everyone, come come (I want to lie down forever)
E morrer de amor por você
And die of love for you
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
And die of love (and die of love for you)
(E morrer de amor)
(And die of love)
E morrer de amor por você
And die of love for you
E morrer de amor
And die of love
E morrer de amor por você
And die of love for you
E morrer de amor
And die of love
E morrer de amor por você
And die of love for you
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
And die of love (and die of love for you)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
And die of love for you (thank you Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
(We're always together my brother)
E morrer de amor
And die of love
E morrer de amor
And die of love
E morrer de amor
And die of love
E morrer de amor
And die of love
Que isso, impressionante, cara
What's this, impressive, man
Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Recibiendo a Marcelo, mi amigo, Marcelinho Freitas
Alô Salgado
Hola Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
El Marcelinho sin compromiso
Nunca vai deixar de ser
Nunca dejará de serlo
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
En casa, nuestra casa, la casa de Salgado es tu casa
Vamos tirar onda
Vamos a pasarlo bien
Não sei como explicar
No sé cómo explicarlo
O que estou sentindo por você
Lo que siento por ti
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
Solo puedo decirte que es tan hermoso (qué elegancia, ¿eh?)
Vou deixar rolar
Voy a dejar que suceda
Vou fechar os olhos e esquecer
Voy a cerrar los ojos y olvidar
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
Que en la ley del amor existen ilusiones y desamor
Vou acreditar
Voy a creer
E esse caminho vou seguir
Y este camino voy a seguir
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
Pero solo que no quiero lastimarme (yo tampoco)
O teu meigo olhar
Tu dulce mirada
Me pegou de longe então sorri
Me atrapó desde lejos y entonces sonreí
Parece que nós temos a missão do amor
Parece que tenemos la misión del amor
Para cumprir meu bem
Para cumplir, mi bien
Vou acreditar
Voy a creer
Vou fazer tudo por você
Voy a hacer todo por ti
Perece que eu já me apaixonei
Parece que ya me he enamorado
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Creo que en otra vida ya te amaba
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Porque es tan grande mi querer (¿qué es esto?)
Ter você na minha vida não é tudo
Tener a ti en mi vida no es todo
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Todo es tenerte eternamente (eternamente)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Creo que en otra vida ya te amaba
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Porque es tan grande mi querer, mi querer, mi querer
Ter você na minha vida não é tudo
Tener a ti en mi vida no es todo
Tudo é ter você eternamente
Todo es tenerte eternamente
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
(Y ahora Salgado, quiero ver qué vas a hacer eh)
Esqueça amor
Olvida amor
Isso é pura vaidade
Esto es pura vanidad
(É Marcelinho)
(Es Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Hacerme infeliz otra vez
Esqueça amor (esqueça amor)
Olvida amor (olvida amor)
A ferida do peito não sangra
La herida del pecho no sangra
Nem fez de mim
Ni me hizo
Um poeta sonhador
Un poeta soñador
Esqueça amor
Olvida amor
Esqueça amor (esqueça amor)
Olvida amor (olvida amor)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
La herida del pecho no sangra (jamás sangrará)
Nem fez de mim (fez de mim)
Ni me hizo (me hizo)
Um poeta sonhador
Un poeta soñador
Que sonhando
Que soñando
Vai trilhando as ruas
Va recorriendo las calles
Compondo versos pra lua
Componiendo versos para la luna
Eu sou o sol embriagado de desejo
Soy el sol embriagado de deseo
Sou vento que espalha saudade
Soy viento que esparce añoranza
A minha dor não era amor
Mi dolor no era amor
Era vaidade
Era vanidad
E o seu amor não era amor
Y tu amor no era amor
Era amizade
Era amistad
A minha dor não era amor
Mi dolor no era amor
Era vaidade
Era vanidad
E o seu amor não era amor
Y tu amor no era amor
Era amizade
Era amistad
Restou um pouquinho de amor
Quedó un poquito de amor
Pra te ver junto a mim
Para verte junto a mí
Só sentimento sem dor
Solo sentimiento sin dolor
Te amar não foi ruim, não não
Amarte no fue malo, no no
Às vezes eu tento
A veces intento
Esquecer todo esse mal
Olvidar todo este mal
Mas o meu sentimento
Pero mi sentimiento
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
Es una locura fatal (se movió, se movió, se movió)
Hoje (vem) te espero amanhã
Hoy (ven) te espero mañana
Para ver no divã
Para verte en el diván
Você sussurrando
Tú susurrando
A noite acabando
La noche terminando
Nossos corpos a rolar
Nuestros cuerpos rodando
Espalhando desejos
Esparciendo deseos
Suor a nos molhar
Sudor mojándonos
Lençóis azuis
Sábanas azules
Seu facho de luz
Tu haz de luz
A penetrar num só gemido
Penetrando en un solo gemido
O meu peito é bandido
Mi pecho es bandido
Querendo só paixão
Queriendo solo pasión
Se eu te amar novamente
Si te amo de nuevo
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
No será en vano (vamos a mover Salgado)
Lençóis azuis
Sábanas azules
Seu facho de luz
Tu haz de luz
A penetrar num só gemido
Penetrando en un solo gemido
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
Mi pecho es bandido (mi pecho es bandido)
Querendo só paixão
Queriendo solo pasión
Se eu te amar novamente
Si te amo de nuevo
Não será em vão
No será en vano
Sempre que olho pra você
Siempre que te miro
Tudo em mim vira um mar de prazer
Todo en mí se convierte en un mar de placer
Não consigo mais disfarçar
Ya no puedo disimular
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
Así es difícil vivir (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
Quiero una oportunidad para descubrir tu secreto
Te levar pra longe e matar o meu desejo
Llevarte lejos y matar mi deseo
Quando eu te vejo passar
Cuando te veo pasar
A vontade é maior que o olhar
El deseo es mayor que la mirada
Nunca senti nada assim
Nunca sentí nada así
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
Es demasiado este fuego sin fin (vamos, Salgado)
Mata minha sede
Mata mi sed
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
Sé mi manantial (el nuestro, el mío, tu manantial)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
(Nuestro manantial, mira la casa de Salgado) es
Mata minha sede
Mata mi sed
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Se movió, se movió, se movió, se movió) sé mi manantial
(Seja minha rede)
(Sé mi red)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
Ahora quiero ver a todos, ven ven (quiero acostarme para siempre)
E morrer de amor por você
Y morir de amor por ti
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Y morir de amor (y morir de amor por ti)
(E morrer de amor)
(Y morir de amor)
E morrer de amor por você
Y morir de amor por ti
E morrer de amor
Y morir de amor
E morrer de amor por você
Y morir de amor por ti
E morrer de amor
Y morir de amor
E morrer de amor por você
Y morir de amor por ti
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Y morir de amor (y morir de amor por ti)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
Y morir de amor por ti (gracias Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
(Estamos juntos siempre mi hermano)
E morrer de amor
Y morir de amor
E morrer de amor
Y morir de amor
E morrer de amor
Y morir de amor
E morrer de amor
Y morir de amor
Que isso, impressionante, cara
Eso es, impresionante, tío
Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Marcelo, meinen Freund, Marcelinho Freitas empfangend
Alô Salgado
Hallo Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
Der Marcelinho ohne Verpflichtung
Nunca vai deixar de ser
Wird nie aufhören zu sein
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
Im Haus, unserem Haus, ist Salgados Haus dein Haus
Vamos tirar onda
Lasst uns Spaß haben
Não sei como explicar
Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll
O que estou sentindo por você
Was ich für dich empfinde
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
Ich kann dir nur sagen, dass es so schön ist (was für eine Eleganz, nicht wahr?)
Vou deixar rolar
Ich werde es geschehen lassen
Vou fechar os olhos e esquecer
Ich werde die Augen schließen und vergessen
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
Dass es in den Gesetzen der Liebe Illusionen und Lieblosigkeit gibt
Vou acreditar
Ich werde glauben
E esse caminho vou seguir
Und diesen Weg werde ich gehen
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
Aber ich möchte mich nicht verletzen (ich auch nicht)
O teu meigo olhar
Dein sanfter Blick
Me pegou de longe então sorri
Hat mich von weitem erwischt, dann habe ich gelächelt
Parece que nós temos a missão do amor
Es scheint, als hätten wir die Mission der Liebe
Para cumprir meu bem
Zu erfüllen, mein Liebling
Vou acreditar
Ich werde glauben
Vou fazer tudo por você
Ich werde alles für dich tun
Perece que eu já me apaixonei
Es scheint, als hätte ich mich bereits verliebt
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Ich glaube, dass ich dich in einem anderen Leben bereits geliebt habe
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Denn meine Liebe zu dir ist so groß (was ist das?)
Ter você na minha vida não é tudo
Dich in meinem Leben zu haben, ist nicht alles
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Alles ist, dich für immer zu haben (für immer)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Ich glaube, dass ich dich in einem anderen Leben bereits geliebt habe
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Denn meine Liebe zu dir ist so groß, so groß, so groß
Ter você na minha vida não é tudo
Dich in meinem Leben zu haben, ist nicht alles
Tudo é ter você eternamente
Alles ist, dich für immer zu haben
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
(Und jetzt Salgado, ich bin gespannt, was du jetzt anstellst)
Esqueça amor
Vergiss die Liebe
Isso é pura vaidade
Das ist reine Eitelkeit
(É Marcelinho)
(Das ist Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Mich wieder unglücklich zu machen
Esqueça amor (esqueça amor)
Vergiss die Liebe (vergiss die Liebe)
A ferida do peito não sangra
Die Wunde in der Brust blutet nicht
Nem fez de mim
Hat mich nicht zu
Um poeta sonhador
Einem träumenden Dichter gemacht
Esqueça amor
Vergiss die Liebe
Esqueça amor (esqueça amor)
Vergiss die Liebe (vergiss die Liebe)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
Die Wunde in der Brust blutet nicht (wird niemals bluten)
Nem fez de mim (fez de mim)
Hat mich nicht zu (hat mich zu)
Um poeta sonhador
Einem träumenden Dichter gemacht
Que sonhando
Der träumend
Vai trilhando as ruas
Die Straßen entlang geht
Compondo versos pra lua
Verse für den Mond schreibt
Eu sou o sol embriagado de desejo
Ich bin die Sonne, betrunken vor Verlangen
Sou vento que espalha saudade
Ich bin der Wind, der Sehnsucht verbreitet
A minha dor não era amor
Mein Schmerz war keine Liebe
Era vaidade
Es war Eitelkeit
E o seu amor não era amor
Und deine Liebe war keine Liebe
Era amizade
Es war Freundschaft
A minha dor não era amor
Mein Schmerz war keine Liebe
Era vaidade
Es war Eitelkeit
E o seu amor não era amor
Und deine Liebe war keine Liebe
Era amizade
Es war Freundschaft
Restou um pouquinho de amor
Es bleibt ein bisschen Liebe übrig
Pra te ver junto a mim
Um dich bei mir zu sehen
Só sentimento sem dor
Nur Gefühl ohne Schmerz
Te amar não foi ruim, não não
Dich zu lieben war nicht schlecht, nein nein
Às vezes eu tento
Manchmal versuche ich
Esquecer todo esse mal
Dieses Übel zu vergessen
Mas o meu sentimento
Aber mein Gefühl
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
Ist eine tödliche Verrücktheit (schwankte, schwankte, schwankte)
Hoje (vem) te espero amanhã
Heute (komm) warte ich morgen auf dich
Para ver no divã
Um dich auf der Couch zu sehen
Você sussurrando
Du flüsterst
A noite acabando
Die Nacht endet
Nossos corpos a rolar
Unsere Körper rollen
Espalhando desejos
Verbreiten Wünsche
Suor a nos molhar
Schweiß macht uns nass
Lençóis azuis
Blaue Laken
Seu facho de luz
Dein Lichtstrahl
A penetrar num só gemido
Dringt in einem einzigen Stöhnen ein
O meu peito é bandido
Meine Brust ist ein Bandit
Querendo só paixão
Will nur Leidenschaft
Se eu te amar novamente
Wenn ich dich wieder liebe
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
Wird es nicht umsonst sein (lass uns schwingen, Salgado)
Lençóis azuis
Blaue Laken
Seu facho de luz
Dein Lichtstrahl
A penetrar num só gemido
Dringt in einem einzigen Stöhnen ein
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
Meine Brust ist ein Bandit (meine Brust ist ein Bandit)
Querendo só paixão
Will nur Leidenschaft
Se eu te amar novamente
Wenn ich dich wieder liebe
Não será em vão
Wird es nicht umsonst sein
Sempre que olho pra você
Immer wenn ich dich anschaue
Tudo em mim vira um mar de prazer
Wird alles in mir zu einem Meer der Freude
Não consigo mais disfarçar
Ich kann es nicht mehr verbergen
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
So zu leben ist schwer (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
Ich möchte eine Chance, um dein Geheimnis zu lüften
Te levar pra longe e matar o meu desejo
Dich weit weg zu bringen und mein Verlangen zu stillen
Quando eu te vejo passar
Wenn ich dich vorbeigehen sehe
A vontade é maior que o olhar
Ist das Verlangen größer als der Blick
Nunca senti nada assim
Ich habe noch nie so etwas gefühlt
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
Dieses endlose Feuer ist zu viel (geh, Salgado)
Mata minha sede
Still meinen Durst
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
Sei meine Quelle (unsere, meine, deine Quelle)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
(Unsere Quelle, schau, Salgados Haus) ist
Mata minha sede
Still meinen Durst
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Schwankte, schwankte, schwankte, schwankte) sei meine Quelle
(Seja minha rede)
(Sei mein Netz)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
Jetzt will ich alle sehen, komm komm (ich will mich für immer hinlegen)
E morrer de amor por você
Und sterbe vor Liebe für dich
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Und sterbe vor Liebe (und sterbe vor Liebe für dich)
(E morrer de amor)
(Und sterbe vor Liebe)
E morrer de amor por você
Und sterbe vor Liebe für dich
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
E morrer de amor por você
Und sterbe vor Liebe für dich
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
E morrer de amor por você
Und sterbe vor Liebe für dich
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
Und sterbe vor Liebe (und sterbe vor Liebe für dich)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
Und sterbe vor Liebe für dich (danke Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
('Wir sind immer zusammen, mein Bruder)
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
E morrer de amor
Und sterbe vor Liebe
Que isso, impressionante, cara
Das ist beeindruckend, Mann
Recebendo o Marcelo, meu amigo, Marcelinho Freitas
Ricevendo Marcelo, il mio amico, Marcelinho Freitas
Alô Salgado
Ciao Salgado
O Marcelinho Sem Compromisso
Il Marcelinho Senza Impegno
Nunca vai deixar de ser
Non smetterà mai di esserlo
Na casa, a nossa casa, a casa do Salgado é sua casa
A casa, la nostra casa, la casa di Salgado è la tua casa
Vamos tirar onda
Andiamo a divertirci
Não sei como explicar
Non so come spiegare
O que estou sentindo por você
Cosa sto provando per te
Só sei lhe dizer que é tão lindo (que elegância, hein?)
So solo dirti che è così bello (che eleganza, eh?)
Vou deixar rolar
Lascio andare
Vou fechar os olhos e esquecer
Chiuderò gli occhi e dimenticherò
Que na lei do amor existem ilusões e desamor
Che nella legge dell'amore esistono illusioni e disamore
Vou acreditar
Credere
E esse caminho vou seguir
E seguirò questa strada
Mas só que eu não quero me ferir (nem eu)
Ma non voglio ferirmi (nemmeno io)
O teu meigo olhar
Il tuo dolce sguardo
Me pegou de longe então sorri
Mi ha colpito da lontano, quindi ho sorriso
Parece que nós temos a missão do amor
Sembra che abbiamo la missione dell'amore
Para cumprir meu bem
Da compiere, mio bene
Vou acreditar
Credere
Vou fazer tudo por você
Farò tutto per te
Perece que eu já me apaixonei
Sembra che mi sia già innamorato
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Penso che in un'altra vita ti amavo già
Porque é tão grande o meu querer (o que é que é isso?)
Perché è così grande il mio desiderio (cos'è questo?)
Ter você na minha vida não é tudo
Avere te nella mia vita non è tutto
Tudo é ter você eternamente (eternamente)
Tutto è avere te eternamente (eternamente)
Eu acho que na outra vida eu já te amava
Penso che in un'altra vita ti amavo già
Porque é tão grande o meu querer, meu querer, meu querer
Perché è così grande il mio desiderio, il mio desiderio, il mio desiderio
Ter você na minha vida não é tudo
Avere te nella mia vita non è tutto
Tudo é ter você eternamente
Tutto è avere te eternamente
(E agora Salgado, eu quero ver o que você vai aprontar hein)
(E ora Salgado, voglio vedere cosa combinerai eh)
Esqueça amor
Dimentica amore
Isso é pura vaidade
Questo è pura vanità
(É Marcelinho)
(È Marcelinho)
Me fazer infeliz outra vez
Rendimi infelice un'altra volta
Esqueça amor (esqueça amor)
Dimentica amore (dimentica amore)
A ferida do peito não sangra
La ferita nel petto non sanguina
Nem fez de mim
Non mi ha reso
Um poeta sonhador
Un poeta sognatore
Esqueça amor
Dimentica amore
Esqueça amor (esqueça amor)
Dimentica amore (dimentica amore)
A ferida do peito não sangra (jamais sangrará)
La ferita nel petto non sanguina (mai sanguinerà)
Nem fez de mim (fez de mim)
Non mi ha reso (mi ha reso)
Um poeta sonhador
Un poeta sognatore
Que sonhando
Che sognando
Vai trilhando as ruas
Va per le strade
Compondo versos pra lua
Componendo versi per la luna
Eu sou o sol embriagado de desejo
Io sono il sole ubriaco di desiderio
Sou vento que espalha saudade
Sono il vento che diffonde nostalgia
A minha dor não era amor
Il mio dolore non era amore
Era vaidade
Era vanità
E o seu amor não era amor
E il tuo amore non era amore
Era amizade
Era amicizia
A minha dor não era amor
Il mio dolore non era amore
Era vaidade
Era vanità
E o seu amor não era amor
E il tuo amore non era amore
Era amizade
Era amicizia
Restou um pouquinho de amor
È rimasto un po' di amore
Pra te ver junto a mim
Per vederti accanto a me
Só sentimento sem dor
Solo sentimento senza dolore
Te amar não foi ruim, não não
Amarti non è stato male, no no
Às vezes eu tento
A volte provo
Esquecer todo esse mal
Dimenticare tutto questo male
Mas o meu sentimento
Ma il mio sentimento
É uma loucura fatal (balançou, balançou, balançou)
È una follia fatale (ha oscillato, ha oscillato, ha oscillato)
Hoje (vem) te espero amanhã
Oggi (vieni) ti aspetto domani
Para ver no divã
Per vedere sul divano
Você sussurrando
Tu sussurri
A noite acabando
La notte finisce
Nossos corpos a rolar
I nostri corpi a rotolare
Espalhando desejos
Diffondendo desideri
Suor a nos molhar
Sudore a bagnarci
Lençóis azuis
Lenzuola blu
Seu facho de luz
Il tuo fascio di luce
A penetrar num só gemido
A penetrare in un solo gemito
O meu peito é bandido
Il mio petto è un bandito
Querendo só paixão
Voglio solo passione
Se eu te amar novamente
Se ti amerò di nuovo
Não será em vão (vamos balançar Salgado)
Non sarà invano (andiamo a oscillare Salgado)
Lençóis azuis
Lenzuola blu
Seu facho de luz
Il tuo fascio di luce
A penetrar num só gemido
A penetrare in un solo gemito
O meu peito é bandido (o meu peito é bandido)
Il mio petto è un bandito (il mio petto è un bandito)
Querendo só paixão
Voglio solo passione
Se eu te amar novamente
Se ti amerò di nuovo
Não será em vão
Non sarà invano
Sempre que olho pra você
Ogni volta che ti guardo
Tudo em mim vira um mar de prazer
Tutto in me diventa un mare di piacere
Não consigo mais disfarçar
Non riesco più a nasconderlo
Desse jeito é difícil viver (Marcelinho)
In questo modo è difficile vivere (Marcelinho)
Quero uma chance para abrir o teu segredo
Voglio una possibilità per scoprire il tuo segreto
Te levar pra longe e matar o meu desejo
Portarti lontano e soddisfare il mio desiderio
Quando eu te vejo passar
Quando ti vedo passare
A vontade é maior que o olhar
Il desiderio è più grande dello sguardo
Nunca senti nada assim
Non ho mai sentito nulla del genere
É demais esse fogo sem fim (vai, Salgado)
È troppo questo fuoco senza fine (vai, Salgado)
Mata minha sede
Sazia la mia sete
Seja a minha nascente (a nossa, a minha, a sua nascente)
Sii la mia sorgente (la nostra, la mia, la tua sorgente)
(A nossa nascente, olha a casa do Salgado) é
(La nostra sorgente, guarda la casa di Salgado) è
Mata minha sede
Sazia la mia sete
(Balançou, balançou, balançou, balançou) seja a minha nascente
(Ha oscillato, ha oscillato, ha oscillato, ha oscillato) sii la mia sorgente
(Seja minha rede)
(Sii la mia rete)
Agora eu quero ver geral, vem vem (quero me deitar pra sempre)
Ora voglio vedere tutti, vieni vieni (voglio sdraiarmi per sempre)
E morrer de amor por você
E morire d'amore per te
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
E morire d'amore (e morire d'amore per te)
(E morrer de amor)
(E morire d'amore)
E morrer de amor por você
E morire d'amore per te
E morrer de amor
E morire d'amore
E morrer de amor por você
E morire d'amore per te
E morrer de amor
E morire d'amore
E morrer de amor por você
E morire d'amore per te
E morrer de amor (e morrer de amor por você)
E morire d'amore (e morire d'amore per te)
E morrer de amor por você (obrigado Marcelinho)
E morire d'amore per te (grazie Marcelinho)
('Tamo junto sempre meu irmão)
('Siamo sempre insieme, mio fratello)
E morrer de amor
E morire d'amore
E morrer de amor
E morire d'amore
E morrer de amor
E morire d'amore
E morrer de amor
E morire d'amore
Que isso, impressionante, cara
Che cosa, impressionante, amico