MIRACOLO

Maurizio Pisciottu, Emanuele Frasca, Luciano Fenudi

Paroles Traduction

(Just do it, do it, do it, do it)

Io non riesco a stare fermo, non aspetto
Diventerò chi sembro, uno spettro
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
Per me sbagliare è un lusso, altroché
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Col vento che consuma le paglie
Il mondo gira molto più veloce del solito
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
Noi come anime, incastrati tra le lamine
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine

Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Sarà un miracolo, yeah

Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
Come se in passato fossero giorni diversi
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato

Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Sarà un miracolo

(Just do it, do it, do it, do it)
(Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le)
Io non riesco a stare fermo, non aspetto
Je ne peux pas rester immobile, je n'attends pas
Diventerò chi sembro, uno spettro
Je deviendrai qui je semble être, un spectre
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
Je regarde le ciel quand il est clair, je m'y reflète
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
Je porte l'univers, mais il me serre
Per me sbagliare è un lusso, altroché
Pour moi, se tromper est un luxe, bien sûr
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
Si je tombe, ne me relève pas, allonge-toi à côté de moi
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Sur les rails, étendus comme des rayons
Col vento che consuma le paglie
Avec le vent qui consume les pailles
Il mondo gira molto più veloce del solito
Le monde tourne beaucoup plus vite que d'habitude
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
Cette fois, laisse-moi descendre, je vais vomir, ouais
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
L'homme est chronique, il a le cancer comme le Tropique
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Regarde le feu de signalisation avec les yeux d'un daltonien
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Il erre entre des zones arides et de l'eau potable
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
Il ne pleut pas sur la tombe, bois ces larmes
Noi come anime, incastrati tra le lamine
Nous sommes comme des âmes, coincées entre les lames
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine
Maîtres de nous-mêmes, mais esclaves des machines
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, aujourd'hui je ne peux pas me reprendre, viens me chercher
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si c'était mon dernier jour, je ne manquerais pas le spectacle
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Répète, "Oh-oh", nous verrons le soleil s'éteindre, ouais
Sarà un miracolo, yeah
Ce sera un miracle, ouais
Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
Ces jours où tu te réveilles avec l'estomac en morceaux
Come se in passato fossero giorni diversi
Comme si le passé était des jours différents
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
Avec la même faim qu'hier, le referais-tu ?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
Avec le regard des hyènes sur les restes (tu y penses ?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Reflet dans le miroir comme un spectre
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
Tu préfères te voir mort plutôt que vieux (quelle merde)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
Tu veux parier même ce que tu n'as pas en poche
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
En répétant, "Mieux vaut mort que en cage" (qu'est-ce qui change ?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
Que tu fumes ta vie par colère
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
Et l'argent tombe du ciel, cette merde te change (qui sommes-nous ?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Fait en morceaux comme des morceaux de bamba
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
Ces morceaux de papier s'écrivent tout seuls (tout seul)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
Que je n'ai plus envie de poursuivre les étoiles
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
Dans mes souvenirs, j'ai perdu les plus belles histoires
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
Je suis toujours au début du dernier tableau
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato
La fin, vato, je l'ai seulement imaginée
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, aujourd'hui je ne peux pas me reprendre, viens me chercher
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si c'était mon dernier jour, je ne manquerais pas le spectacle
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, aujourd'hui je ne peux pas me reprendre, viens me chercher
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si c'était mon dernier jour, je ne manquerais pas le spectacle
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Répète, "Oh-oh", nous verrons le soleil s'éteindre, ouais
Sarà un miracolo
Ce sera un miracle
(Just do it, do it, do it, do it)
(Apenas faça, faça, faça, faça)
Io non riesco a stare fermo, non aspetto
Eu não consigo ficar parado, não espero
Diventerò chi sembro, uno spettro
Vou me tornar quem pareço ser, um espectro
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
Olho para o céu quando está claro, me vejo nele
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
Visto o universo, mas me aperta
Per me sbagliare è un lusso, altroché
Para mim, errar é um luxo, sem dúvida
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
Se eu cair, não me levante, deite-se ao meu lado
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Sobre os trilhos, estendidos como raios
Col vento che consuma le paglie
Com o vento que consome as palhas
Il mondo gira molto più veloce del solito
O mundo gira muito mais rápido do que o normal
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
Desta vez, deixe-me descer, estou ficando enjoado, yeah
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
O homem é crônico, tem câncer como o trópico
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Olha o semáforo com os olhos de um daltônico
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Vaga entre zonas áridas e água potável
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
Não chove sobre a lápide, beba essas lágrimas
Noi come anime, incastrati tra le lamine
Nós como almas, presos entre as lâminas
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine
Donos de nós mesmos, mas escravos das máquinas
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoje não consigo me recuperar, venha me buscar
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Se fosse o meu último dia, não perderia o espetáculo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repita, "Oh-oh", veremos o sol se apagar, yeah
Sarà un miracolo, yeah
Será um milagre, yeah
Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
Esses dias que você acorda com o estômago em pedaços
Come se in passato fossero giorni diversi
Como se no passado fossem dias diferentes
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
Com a mesma fome de ontem, você faria de novo?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
Com o olhar das hienas sobre os restos (você pensa nisso?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Refletido no espelho como um espectro
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
Você prefere se ver morto do que velho (que merda)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
Você quer apostar até o que não tem no bolso
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
Repetindo, "Melhor morto do que na gaiola" (o que muda?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
Que você fuma sua vida por raiva
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
E dinheiro chove do céu, essa merda te muda (o que somos?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Feitos em pedaços como pedaços de bamba
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
Que escrevem sozinhos esses pedaços de papel (sozinho)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
Que não tenho mais vontade de perseguir as estrelas
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
Nas memórias, perdi as histórias mais bonitas
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
Estou sempre no início do último quadro
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato
O final, vato, só imaginei
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoje não consigo me recuperar, venha me buscar
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Se fosse o meu último dia, não perderia o espetáculo
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoje não consigo me recuperar, venha me buscar
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Se fosse o meu último dia, não perderia o espetáculo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repita, "Oh-oh", veremos o sol se apagar, yeah
Sarà un miracolo
Será um milagre
(Just do it, do it, do it, do it)
(Just do it, do it, do it, do it)
Io non riesco a stare fermo, non aspetto
I can't stand still, I don't wait
Diventerò chi sembro, uno spettro
I'll become who I seem, a ghost
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
I look at the sky when it's clear, I reflect myself in it
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
I wear the universe, but it's tight on me
Per me sbagliare è un lusso, altroché
For me, making mistakes is a luxury, indeed
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
If I fall, don't lift me up, lie down next to me
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Above the rails, stretched out like rays
Col vento che consuma le paglie
With the wind that consumes the straw
Il mondo gira molto più veloce del solito
The world spins much faster than usual
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
This time let me get off, I feel sick, yeah
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
Man is chronic, he has cancer like the Tropics
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Look at the traffic light from the eyes of a colorblind
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Wanders between arid zones and potable water
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
It doesn't rain on the tombstone, drink these tears
Noi come anime, incastrati tra le lamine
We like souls, stuck between the sheets
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine
Masters of ourselves, but slaves of the machines
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, today I can't recover, come and get me
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
If it were my last day, I wouldn't miss the show
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repeat, "Oh-oh", we'll see the sun go out, yeah
Sarà un miracolo, yeah
It will be a miracle, yeah
Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
These days you wake up with your stomach in pieces
Come se in passato fossero giorni diversi
As if in the past they were different days
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
With the same hunger as yesterday, would you do it again?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
With the gaze of hyenas on the remains (do you think about it?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Reflected in the mirror like a ghost
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
You want to see yourself dead before old (what a shit)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
You want to bet even what you don't have in your pocket
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
Repeating, "Better dead than in a cage" (what changes?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
That you smoke your life out of anger
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
And money rains from the sky, this shit changes you (what are we?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Broken into pieces like pieces of bamba
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
That these pieces of paper write themselves (alone)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
That I no longer want to chase the stars
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
In memories, I lost the most beautiful stories
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
I'm always at the beginning of the last painting
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato
The ending, vato, I've only imagined it
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, today I can't recover, come and get me
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
If it were my last day, I wouldn't miss the show
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, today I can't recover, come and get me
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
If it were my last day, I wouldn't miss the show
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repeat, "Oh-oh", we'll see the sun go out, yeah
Sarà un miracolo
It will be a miracle
(Just do it, do it, do it, do it)
(Solo hazlo, hazlo, hazlo, hazlo)
Io non riesco a stare fermo, non aspetto
No puedo quedarme quieto, no espero
Diventerò chi sembro, uno spettro
Me convertiré en quien parezco, un espectro
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
Miro el cielo cuando está despejado, me reflejo en él
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
Visto el universo, pero me queda apretado
Per me sbagliare è un lusso, altroché
Para mí, equivocarme es un lujo, y mucho más
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
Si caigo, no me levantes, acuéstate a mi lado
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Sobre las vías, tendidos como rayos
Col vento che consuma le paglie
Con el viento que consume las pajas
Il mondo gira molto più veloce del solito
El mundo gira mucho más rápido de lo habitual
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
Esta vez déjame bajar, me da náuseas, sí
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
El hombre es crónico, tiene cáncer como el trópico
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Mira el semáforo con los ojos de un daltónico
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Vaga entre zonas áridas y agua potable
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
No llueve sobre la lápida, bebe estas lágrimas
Noi come anime, incastrati tra le lamine
Nosotros como almas, atrapados entre las láminas
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine
Dueños de nosotros mismos, pero esclavos de las máquinas
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoy no puedo recuperarme, ven a buscarme
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si fuera el último día que tengo, no me perdería el espectáculo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repite, "Oh-oh", veremos el sol apagarse, sí
Sarà un miracolo, yeah
Será un milagro, sí
Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
Estos días en que te despiertas con el estómago hecho pedazos
Come se in passato fossero giorni diversi
Como si en el pasado hubieran sido días diferentes
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
¿Lo harías de nuevo con el mismo hambre de ayer?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
Con la mirada de las hienas sobre los restos (¿lo piensas?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Reflejado en el espejo como un espectro
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
Prefieres verte muerto antes que viejo (qué mierda)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
Quieres apostar incluso lo que no tienes en el bolsillo
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
Repitiendo, "Mejor muerto que enjaulado" (¿qué cambia?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
Que te fumas tu vida por rabia
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
Y el dinero llueve del cielo, esta mierda te cambia (¿qué somos?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Hechos pedazos como pedazos de bambú
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
Que estos pedazos de papel se escriben solos (solo)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
Que ya no tengo ganas de perseguir las estrellas
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
En los recuerdos me he perdido las historias más bellas
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
Siempre estoy al principio del último cuadro
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato
El final, vato, solo lo he imaginado
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoy no puedo recuperarme, ven a buscarme
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si fuera el último día que tengo, no me perdería el espectáculo
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, hoy no puedo recuperarme, ven a buscarme
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Si fuera el último día que tengo, no me perdería el espectáculo
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Repite, "Oh-oh", veremos el sol apagarse, sí
Sarà un miracolo
Será un milagro
(Just do it, do it, do it, do it)
(Mach es einfach, mach es, mach es, mach es)
Io non riesco a stare fermo, non aspetto
Ich kann nicht stillstehen, ich warte nicht
Diventerò chi sembro, uno spettro
Ich werde zu dem, der ich scheine, ein Gespenst
Guardo il cielo quando è terso, mi ci rispecchio
Ich schaue in den Himmel, wenn er klar ist, ich spiegele mich darin
Indosso l'universo, ma mi sta stretto
Ich trage das Universum, aber es ist mir zu eng
Per me sbagliare è un lusso, altroché
Für mich ist es ein Luxus, Fehler zu machen, und wie
Se cado non rialzarmi, sdraiati fianco a me
Wenn ich falle, hebe mich nicht auf, lege dich neben mich
Sopra le rotaie, stesi come raglie
Auf den Schienen, ausgebreitet wie Strahlen
Col vento che consuma le paglie
Mit dem Wind, der das Stroh verbraucht
Il mondo gira molto più veloce del solito
Die Welt dreht sich viel schneller als gewöhnlich
'Sto giro fammi scendere, mi sale il vomito, yeah
Lass mich diesmal aussteigen, mir wird übel, yeah
L'uomo è cronico, ha il cancro come il Tropico
Der Mensch ist chronisch, er hat Krebs wie die Tropen
Guarda il semaforo dagli occhi di un daltonico
Er sieht die Ampel mit den Augen eines Farbenblinden
Vaga tra zone aride e acqua potabile
Er wandert zwischen trockenen Gebieten und Trinkwasser
Non piove sulla lapide, beviti queste lacrime
Es regnet nicht auf dem Grabstein, trinke diese Tränen
Noi come anime, incastrati tra le lamine
Wir sind wie Seelen, eingeklemmt zwischen den Laminaten
Padroni di noi stessi, ma schiavi delle macchine
Herr über uns selbst, aber Sklaven der Maschinen
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, heute kann ich mich nicht erholen, komm und hol mich
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Wäre es mein letzter Tag, ich würde die Show nicht verpassen
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Wiederhole, „Oh-oh“, wir werden die Sonne erlöschen sehen, yeah
Sarà un miracolo, yeah
Es wird ein Wunder sein, yeah
Questi giorni che ti svegli con lo stomaco a pezzi
Diese Tage, an denen du mit einem zerrissenen Magen aufwachst
Come se in passato fossero giorni diversi
Als ob die vergangenen Tage anders gewesen wären
Con la stessa fame di ieri lo rifaresti?
Würdest du es mit dem gleichen Hunger wie gestern wieder tun?
Con lo sguardo delle iene sui resti (ci pensi?)
Mit dem Blick der Hyänen auf den Überresten (denkst du darüber nach?)
Riflesso allo specchio come uno spettro
Im Spiegel reflektiert wie ein Gespenst
Vuoi vederti prima morto che vecchio (che merda)
Du würdest lieber tot als alt sehen (was für ein Mist)
Vuoi scommetterti anche quello che non hai in tasca
Du würdest sogar das wetten, was du nicht in der Tasche hast
Ripetendo, "Meglio morto che in gabbia" (che cambia?)
Wiederholend, „Besser tot als im Käfig“ (was ändert sich?)
Che ti fumi la tua vita per rabbia
Dass du dein Leben aus Wut rauchst
E soldi piovono dal cielo, questa merda ti cambia (che siamo?)
Und Geld regnet vom Himmel, dieser Mist verändert dich (wer sind wir?)
Fatti a pezzi come pezzi di bamba
Zerstückelt wie Stücke von Bamba
Che si scrivono da soli questi pezzi di carta (da solo)
Diese Papierstücke schreiben sich von selbst (alleine)
Che non c'ho più voglia di inseguire le stelle
Dass ich keine Lust mehr habe, den Sternen nachzujagen
Nei ricordi mi son perso le storie più belle
In Erinnerungen habe ich die schönsten Geschichten verloren
Sono sempre all'inizio dell'ultimo quadro
Ich bin immer am Anfang des letzten Bildes
Il finale, vato, l'ho soltanto immaginato
Das Ende, Vato, habe ich mir nur vorgestellt
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, heute kann ich mich nicht erholen, komm und hol mich
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Wäre es mein letzter Tag, ich würde die Show nicht verpassen
Oh-oh, oggi non riesco a riprendermi, vieni a prendermi
Oh-oh, heute kann ich mich nicht erholen, komm und hol mich
Fosse l'ultimo giorno che ho, non mi perderei lo spettacolo
Wäre es mein letzter Tag, ich würde die Show nicht verpassen
Ripeti, "Oh-oh", vedremo il sole spegnersi, yeah
Wiederhole, „Oh-oh“, wir werden die Sonne erlöschen sehen, yeah
Sarà un miracolo
Es wird ein Wunder sein

Curiosités sur la chanson MIRACOLO de Salmo

Quand la chanson “MIRACOLO” a-t-elle été lancée par Salmo?
La chanson MIRACOLO a été lancée en 2023, sur l’album “CVLT”.
Qui a composé la chanson “MIRACOLO” de Salmo?
La chanson “MIRACOLO” de Salmo a été composée par Maurizio Pisciottu, Emanuele Frasca, Luciano Fenudi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Salmo

Autres artistes de Pop-rap