RESPIRA

Maurizio Pisciottu, Emanuele Frasca, Fabio Bartolo Rizzo, Alfonso Climenti, Liam Paul Paris Howlett

Paroles Traduction

Respira (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)

Vivo compulsivo in una replica (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
O una vita ordinaria, un record di sbagli
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
Traduco in diamanti parole
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
Ormai sono convinto
Il personaggio sulla musica ha vinto
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Fai finta di niente, io niente di finto

Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando guardi di sotto, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando cambi le carte, respira
Prima di prender la mira, respira
Prima della sfida, respira
Prima del colpo (respira)

Guarda negli occhi il mio male
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Sono Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
Questa città malata mi si divora
Gente china, la faccia dietro gli schermi
Penso, "Saranno belli gli inferni"
Sangue dipinge coltelli (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Andrò a farmene in culo altrove
Non mi sveglierò più in hangover
Per i soldi e il rispetto
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Nei paletti impalati le teste di capre
Festeggio il decesso con i miei brother
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)

Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando guardi di sotto, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando cambi le carte, respira
Prima di prender la mira, respira
Prima della sfida, respira
Prima del colpo (respira)

Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Nuovo disco più budget di Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
È come il cambiamento climatico
Sono un vero playboy come Carti (yes)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
Barbiturici, pollo e anacardi
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
Tutto il tuo tour in due date
Tutto il tuo album in due settimane
Tutta la casa in due rate
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
Mangio carne battuta
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
Ho il dominio, Aruba
La tua roba è basura
Prega un Deva, un Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
L'ho scopata fino a esaurimento sborra

Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando guardi di sotto, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando cambi le carte, respira
Prima di prender la mira, respira
Prima della sfida, respira
Prima del colpo (respira)

Respira (ah-ah)
Respire (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
Le temps passe sous mon nez comme si j'avais mis de la coca dans le sablier (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
Je déteste le matin, le soleil filtre sur la vie quand l'obscurité m'attire (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Respire (ah-ah), même sur la pointe des pieds on n'y arrive pas (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
Dans ma tête, j'ai une voix assassine (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)
Elle dit, "Tire-toi une balle, ça ira plus vite" (ah-ah)
Vivo compulsivo in una replica (ah)
Je vis compulsivement dans une réplique (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
J'entre au paradis avec le scanner sur la rétine
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
Il faut que je l'écrive, l'éthique ne t'apprend pas ça
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
Au carrefour de la vie, il n'y a jamais de signalisation
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
Choisis soit la chaleur de l'enfer avec de l'argent en éventail
O una vita ordinaria, un record di sbagli
Soit une vie ordinaire, un record d'erreurs
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
Le visage couvert de coupures, des serpents à sonnettes
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Déjeuner à neuf heures, du bœuf de Kobe
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
Je coupe avec les drogues dures, de l'argent caché entre les lattes
Traduco in diamanti parole
Je traduis les mots en diamants
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
Si le mal est un record, frère, je veux six Nobel (uh)
Ormai sono convinto
Je suis maintenant convaincu
Il personaggio sulla musica ha vinto
Le personnage sur la musique a gagné
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Depuis que j'écris par instinct, je me suis distingué
Fai finta di niente, io niente di finto
Fais semblant de rien, moi je ne fais semblant de rien
Respira
Respire
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quand tu as les pieds sur le bord, respire
Quando guardi di sotto, respira
Quand tu regardes en bas, respire
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Tu es déjà un homme mort et tu t'éteins en un souffle
Respira
Respire
Quando premi il grilletto, respira
Quand tu appuies sur la gâchette, respire
Quando cambi le carte, respira
Quand tu changes les cartes, respire
Prima di prender la mira, respira
Avant de prendre la visée, respire
Prima della sfida, respira
Avant le défi, respire
Prima del colpo (respira)
Avant le coup (respire)
Guarda negli occhi il mio male
Regarde dans mes yeux mon mal
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Comme celui qui a vu son village brûler
Sono Django, John Rambo, Commando
Je suis Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
Je veux seulement la vengeance (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
Ma guerre, mon rap poignarde encore
Questa città malata mi si divora
Cette ville malade me dévore
Gente china, la faccia dietro gli schermi
Des gens courbés, le visage derrière les écrans
Penso, "Saranno belli gli inferni"
Je pense, "L'enfer doit être beau"
Sangue dipinge coltelli (ah)
Le sang peint les couteaux (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
La haine se cache, divise les frères (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Des lingots dans les vases, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Les uniformes avec le taser et les matraques
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Fuite des cerveaux, je déteste tout le monde, Knife 49
Andrò a farmene in culo altrove
J'irai me faire voir ailleurs
Non mi sveglierò più in hangover
Je ne me réveillerai plus avec la gueule de bois
Per i soldi e il rispetto
Pour l'argent et le respect
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
Cette chose te ramène devant Dieu
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
Je me suis imaginé mon propre enterrement (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Merde, je voulais y être aussi
Nei paletti impalati le teste di capre
Des têtes de chèvres empalées sur des poteaux
Festeggio il decesso con i miei brother
Je célèbre le décès avec mes frères
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)
Au nom du père, les enfants illégitimes de ces rues (Secco)
Respira
Respire
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quand tu as les pieds sur le bord, respire
Quando guardi di sotto, respira
Quand tu regardes en bas, respire
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Tu es déjà un homme mort et tu t'éteins en un souffle
Respira
Respire
Quando premi il grilletto, respira
Quand tu appuies sur la gâchette, respire
Quando cambi le carte, respira
Quand tu changes les cartes, respire
Prima di prender la mira, respira
Avant de prendre la visée, respire
Prima della sfida, respira
Avant le défi, respire
Prima del colpo (respira)
Avant le coup (respire)
Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Frère, j'ai déjà cent pistes, Decameron (oui)
Nuovo disco più budget di Cameron
Nouvel album avec plus de budget que Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
Je suis vrai depuis un quart de siècle
È come il cambiamento climatico
C'est comme le changement climatique
Sono un vero playboy come Carti (yes)
Je suis un vrai playboy comme Carti (oui)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
J'ai une Barbie avec le cul de Cardi (oui)
Barbiturici, pollo e anacardi
Barbituriques, poulet et noix de cajou
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Elle porte du Marni, elle est plus déjantée que Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Deux kilos d'or blanc autour du cou
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Trois cent grammes d'or blanc au poignet (d'or blanc au poignet)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Trois grammes d'or blanc dans le corps
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
Je suis gros, je suis Cocainorso (je suis Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
Si ça te brûle, mon merch est le Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Oh mince, je fais bang avec les Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
Vous êtes BTS, un groupe de poupées
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
Je suis sans limites, je suis Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Universal renouvelle
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
Pour tout l'argent qui est dans une Rimowa
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
La soute dans ma résidence d'été en Sicile
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
Je touche le fer pour éloigner la malchance (je fais)
Tutto il tuo tour in due date
Toute ta tournée en deux dates
Tutto il tuo album in due settimane
Tout ton album en deux semaines
Tutta la casa in due rate
Toute la maison en deux versements
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
Toi qui rappes, tu es tout ton père (ah)
Mangio carne battuta
Je mange de la viande battue
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
Tu veux un beef, quelle blague (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Marra, aïe, t'abuse
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
Je suis un ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
Ma came se vend comme des petits pains
Ho il dominio, Aruba
J'ai le domaine, Aruba
La tua roba è basura
Ta came est de la merde
Prega un Deva, un Asura
Prie un Deva, un Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
Que je ne trouve pas une excuse (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
J'ai la bombe, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Street comme un pit, comme un rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Trop de thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
J'ai besoin d'une qui soit ouverte d'esprit (déjà)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
Tu sais que je n'ai pas un flow, j'ai un geyser
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
Sold out aux hippodromes, trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
Je l'ai vendue jusqu'à épuisement du stock
L'ho scopata fino a esaurimento sborra
Je l'ai baisée jusqu'à épuisement du sperme
Respira
Respire
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quand tu as les pieds sur le bord, respire
Quando guardi di sotto, respira
Quand tu regardes en bas, respire
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Tu es déjà un homme mort et tu t'éteins en un souffle
Respira
Respire
Quando premi il grilletto, respira
Quand tu appuies sur la gâchette, respire
Quando cambi le carte, respira
Quand tu changes les cartes, respire
Prima di prender la mira, respira
Avant de prendre la visée, respire
Prima della sfida, respira
Avant le défi, respire
Prima del colpo (respira)
Avant le coup (respire)
Respira (ah-ah)
Respira (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
O tempo passa debaixo do nariz como se eu tivesse colocado coca na ampulheta (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
Odeio a manhã, o sol filtra a vida quando a escuridão me atrai (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Respira (ah-ah), nem na ponta dos pés chega lá (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
Na minha cabeça tenho uma voz assassina (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)
Diz, "Atire na boca, é mais rápido" (ah-ah)
Vivo compulsivo in una replica (ah)
Vivo compulsivamente em uma réplica (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
Entro no paraíso com o scanner na retina
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
Preciso escrever isso, a ética não te ensina
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
Na encruzilhada da vida nunca há sinalização
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
Escolha o calor do inferno com dinheiro a esbanjar
O una vita ordinaria, un record di sbagli
Ou uma vida comum, um recorde de erros
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
O rosto coberto de cortes, serpentes com guizos
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Almoço às nove, carne de Kobe
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
Corto as drogas pesadas, dinheiro escondido entre as ripas
Traduco in diamanti parole
Transformo palavras em diamantes
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
Se o mal é um recorde, irmão, quero seis Nobel (uh)
Ormai sono convinto
Agora estou convencido
Il personaggio sulla musica ha vinto
O personagem na música venceu
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Desde que comecei a escrever por instinto, me destaquei
Fai finta di niente, io niente di finto
Finja que não é nada, eu não finjo nada
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando tens os pés na borda, respira
Quando guardi di sotto, respira
Quando olhas para baixo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Já és um homem morto e te apagas num sopro
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando apertas o gatilho, respira
Quando cambi le carte, respira
Quando mudas as cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de mirar, respira
Prima della sfida, respira
Antes do desafio, respira
Prima del colpo (respira)
Antes do golpe (respira)
Guarda negli occhi il mio male
Olha nos olhos do meu mal
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Como quem viu sua aldeia queimar
Sono Django, John Rambo, Commando
Sou Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
Só quero vingança (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
Minha guerra, meu rap ainda esfaqueia
Questa città malata mi si divora
Esta cidade doente me devora
Gente china, la faccia dietro gli schermi
Pessoas curvadas, o rosto atrás das telas
Penso, "Saranno belli gli inferni"
Penso, "Os infernos devem ser bonitos"
Sangue dipinge coltelli (ah)
Sangue pinta facas (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
O ódio se insinua, divide irmãos (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Barras de ouro nos vasos, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Uniformes com taser e cassetetes
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Fuga de cérebros, odeio todos, Knife 49
Andrò a farmene in culo altrove
Vou me foder em outro lugar
Non mi sveglierò più in hangover
Não vou mais acordar de ressaca
Per i soldi e il rispetto
Pelo dinheiro e pelo respeito
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
Essa coisa te traz de volta à presença de Deus
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
Imaginei meu próprio funeral (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Merda, eu queria estar lá também
Nei paletti impalati le teste di capre
Cabeças de cabras empaladas em estacas
Festeggio il decesso con i miei brother
Celebro a morte com meus irmãos
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)
Em nome do pai, filhos ilegítimos dessas ruas (Secco)
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando tens os pés na borda, respira
Quando guardi di sotto, respira
Quando olhas para baixo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Já és um homem morto e te apagas num sopro
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando apertas o gatilho, respira
Quando cambi le carte, respira
Quando mudas as cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de mirar, respira
Prima della sfida, respira
Antes do desafio, respira
Prima del colpo (respira)
Antes do golpe (respira)
Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Irmão, já tenho cem faixas, Decameron (sim)
Nuovo disco più budget di Cameron
Novo disco com mais orçamento que Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
Sou verdadeiro há um quarto de século
È come il cambiamento climatico
É como a mudança climática
Sono un vero playboy come Carti (yes)
Sou um verdadeiro playboy como Carti (sim)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
Tenho uma Barbie com a bunda da Cardi (sim)
Barbiturici, pollo e anacardi
Barbitúricos, frango e cajus
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Veste Marni, é mais louca que Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Dois quilos de ouro branco no pescoço
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Trezentos gramas de ouro branco no pulso (de ouro branco no pulso)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Três gramas de ouro branco no corpo
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
Sou grande, sou Cocainorso (sou Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
Se te queima, meu merch é o Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Oh droga, faço bang nas Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
São BTS, uma banda de bonecas
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
Sou ilimitado, sou Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Universal renova
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
Por todo o dinheiro que cabe numa Rimowa
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
O porão na minha casa de verão na Sicília
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
Toco ferro para afastar o azar (eu faço)
Tutto il tuo tour in due date
Todo o teu tour em duas datas
Tutto il tuo album in due settimane
Todo o teu álbum em duas semanas
Tutta la casa in due rate
Toda a casa em duas prestações
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
Tu que a rappar és todo o teu pai (ah)
Mangio carne battuta
Como carne batida
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
Queres um beef, que piada (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Marra, ai, te abusa
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
Sou um ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
Minha coisa é um sucesso
Ho il dominio, Aruba
Tenho o domínio, Aruba
La tua roba è basura
Tua coisa é lixo
Prega un Deva, un Asura
Reza a um Deva, um Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
Que não veja uma desculpa (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
Tenho a bomba, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Street como um pit, como um rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Muitas thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
Preciso de uma que seja de mente aberta (já)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
Sabes que não tenho um flow, tenho um geyser
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
Sold out nos hipódromos, trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
Vendi até esgotar o estoque
L'ho scopata fino a esaurimento sborra
Fodi até esgotar o esperma
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Quando tens os pés na borda, respira
Quando guardi di sotto, respira
Quando olhas para baixo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Já és um homem morto e te apagas num sopro
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Quando apertas o gatilho, respira
Quando cambi le carte, respira
Quando mudas as cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de mirar, respira
Prima della sfida, respira
Antes do desafio, respira
Prima del colpo (respira)
Antes do golpe (respira)
Respira (ah-ah)
Breathe (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
Time passes under my nose as if I put coke in the hourglass (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
I hate the morning, the sun filters on life when the darkness attracts me (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Breathe (ah-ah), even on tiptoe it doesn't reach (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
In my head I have a murderous voice (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)
It says, "Shoot yourself in the mouth, it's quicker" (ah-ah)
Vivo compulsivo in una replica (ah)
I live compulsively in a replica (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
I enter paradise with the scanner on my retina
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
I need to write it, ethics doesn't teach you this
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
At the crossroads of life there is never a sign
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
Choose either the heat in hell with money fanned out
O una vita ordinaria, un record di sbagli
Or an ordinary life, a record of mistakes
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
The face dressed in cuts, rattlesnakes
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Lunch at nine, Kobe beef
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
I cut off heavy drugs, cash hidden between slats
Traduco in diamanti parole
I translate words into diamonds
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
If evil is a record, bro', I want six Nobels (uh)
Ormai sono convinto
By now I'm convinced
Il personaggio sulla musica ha vinto
The character on the music has won
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Since I write instinctively I have distinguished myself
Fai finta di niente, io niente di finto
Pretend nothing, I nothing fake
Respira
Breathe
Quando hai i piedi sul bordo, respira
When you have your feet on the edge, breathe
Quando guardi di sotto, respira
When you look down, breathe
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
You are already a dead man and you extinguish in a puff
Respira
Breathe
Quando premi il grilletto, respira
When you press the trigger, breathe
Quando cambi le carte, respira
When you change the cards, breathe
Prima di prender la mira, respira
Before taking aim, breathe
Prima della sfida, respira
Before the challenge, breathe
Prima del colpo (respira)
Before the blow (breathe)
Guarda negli occhi il mio male
Look into my eyes my pain
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Like someone who has seen his village burn
Sono Django, John Rambo, Commando
I am Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
I only want revenge (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
My war, my rap still stabs
Questa città malata mi si divora
This sick city devours me
Gente china, la faccia dietro gli schermi
People bent over, faces behind screens
Penso, "Saranno belli gli inferni"
I think, "Hell must be beautiful"
Sangue dipinge coltelli (ah)
Blood paints knives (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
Hatred lurks, divides brothers (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Ingots in vases, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Uniforms with tasers and batons
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Brain drain, I hate everyone, Knife 49
Andrò a farmene in culo altrove
I'll go get screwed elsewhere
Non mi sveglierò più in hangover
I won't wake up in a hangover anymore
Per i soldi e il rispetto
For money and respect
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
This stuff brings you back to God's presence
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
I imagined my own funeral (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Damn, I wanted to be there too
Nei paletti impalati le teste di capre
In the stakes impaled goat heads
Festeggio il decesso con i miei brother
I celebrate the death with my brothers
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)
In the name of the father, illegitimate children of these streets (Secco)
Respira
Breathe
Quando hai i piedi sul bordo, respira
When you have your feet on the edge, breathe
Quando guardi di sotto, respira
When you look down, breathe
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
You are already a dead man and you extinguish in a puff
Respira
Breathe
Quando premi il grilletto, respira
When you press the trigger, breathe
Quando cambi le carte, respira
When you change the cards, breathe
Prima di prender la mira, respira
Before taking aim, breathe
Prima della sfida, respira
Before the challenge, breathe
Prima del colpo (respira)
Before the blow (breathe)
Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Bro', I already have a hundred tracks, Decameron (yes)
Nuovo disco più budget di Cameron
New album bigger budget than Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
I've been real for a quarter of a century
È come il cambiamento climatico
It's like climate change
Sono un vero playboy come Carti (yes)
I'm a real playboy like Carti (yes)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
I have a Barbie with Cardi's ass (yes)
Barbiturici, pollo e anacardi
Barbiturates, chicken and cashews
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Dresses Marni, she's more out than Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Two kilos of white gold around my neck
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Three hundred grams of white gold on my wrist (of white gold on my wrist)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Three grams of white gold in my body
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
I'm big, I'm Cocainorso (I'm Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
If it burns you, my merch is the Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Oh damn, I bang from the Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
You are BTS, a band of dolls
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
I'm limitless, I'm Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Universal renews
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
For all the wheat that's in a Rimowa
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
The hold in my summer residence in Sicily
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
I touch the iron to remove the bad luck (I do)
Tutto il tuo tour in due date
Your whole tour in two dates
Tutto il tuo album in due settimane
Your whole album in two weeks
Tutta la casa in due rate
The whole house in two installments
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
You who are all your father when you rap (ah)
Mangio carne battuta
I eat beaten meat
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
You want a beef, what a joke (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Marra, ouch, abuses you
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
I'm a ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
My stuff is a steal
Ho il dominio, Aruba
I have the domain, Aruba
La tua roba è basura
Your stuff is garbage
Prega un Deva, un Asura
Pray to a Deva, an Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
That he doesn't see an excuse (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
I have the bomb, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Street like a pit, like a rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Too many thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
I need one that is open minded (already)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
You know I don't have a flow, I have a geyser
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
Sold out at the racetracks, trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
I sold it until stock ran out
L'ho scopata fino a esaurimento sborra
I screwed her until sperm ran out
Respira
Breathe
Quando hai i piedi sul bordo, respira
When you have your feet on the edge, breathe
Quando guardi di sotto, respira
When you look down, breathe
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
You are already a dead man and you extinguish in a puff
Respira
Breathe
Quando premi il grilletto, respira
When you press the trigger, breathe
Quando cambi le carte, respira
When you change the cards, breathe
Prima di prender la mira, respira
Before taking aim, breathe
Prima della sfida, respira
Before the challenge, breathe
Prima del colpo (respira)
Before the blow (breathe)
Respira (ah-ah)
Respira (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
El tiempo pasa bajo la nariz como si hubiera puesto coca en el reloj de arena (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
Odio la mañana, el sol se filtra en la vida cuando la oscuridad me atrae (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Respira (ah-ah), ni siquiera de puntillas llega (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
En la cabeza tengo una voz asesina (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)
Dice, "Dispárate en la boca, es más rápido" (ah-ah)
Vivo compulsivo in una replica (ah)
Vivo compulsivamente en una réplica (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
Entro al paraíso con el escáner en la retina
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
Necesito escribirlo, la ética no te lo enseña
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
En la encrucijada de la vida nunca hay señales
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
Elige el calor del infierno con el dinero abanico
O una vita ordinaria, un record di sbagli
O una vida ordinaria, un récord de errores
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
La cara vestida de cortes, serpientes de cascabel
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Almuerzo a las nueve, carne de Kobe
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
Dejo las drogas pesadas, dinero escondido entre tablas
Traduco in diamanti parole
Traduzco palabras en diamantes
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
Si el mal es un récord, hermano, quiero seis Nobel (uh)
Ormai sono convinto
Ahora estoy convencido
Il personaggio sulla musica ha vinto
El personaje en la música ha ganado
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Desde que escribo por instinto me he distinguido
Fai finta di niente, io niente di finto
Finge que no pasa nada, yo no finjo nada
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Cuando tienes los pies en el borde, respira
Quando guardi di sotto, respira
Cuando miras hacia abajo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Ya eres un hombre muerto y te apagas en un soplo
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Cuando aprietas el gatillo, respira
Quando cambi le carte, respira
Cuando cambias las cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de apuntar, respira
Prima della sfida, respira
Antes del desafío, respira
Prima del colpo (respira)
Antes del golpe (respira)
Guarda negli occhi il mio male
Mira en los ojos mi mal
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Como el de quien ha visto su aldea arder
Sono Django, John Rambo, Commando
Soy Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
Solo quiero venganza (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
Mi guerra, mi rap todavía apuñala
Questa città malata mi si divora
Esta ciudad enferma me devora
Gente china, la faccia dietro gli schermi
Gente inclinada, la cara detrás de las pantallas
Penso, "Saranno belli gli inferni"
Pienso, "Los infiernos deben ser hermosos"
Sangue dipinge coltelli (ah)
La sangre pinta cuchillos (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
El odio se esconde, divide a los hermanos (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Lingotes en los jarrones, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Los uniformes con el taser y los porras
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Fuga de cerebros, odio a todos, Knife 49
Andrò a farmene in culo altrove
Me iré a joderme a otro lugar
Non mi sveglierò più in hangover
No me despertaré más con resaca
Per i soldi e il rispetto
Por el dinero y el respeto
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
Esta cosa te devuelve a la presencia de Dios
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
Me he imaginado mi propio funeral (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Mierda, quería estar allí también
Nei paletti impalati le teste di capre
En las estacas empaladas las cabezas de cabras
Festeggio il decesso con i miei brother
Celebro la muerte con mis hermanos
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)
En el nombre del padre, hijos ilegítimos de estas calles (Secco)
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Cuando tienes los pies en el borde, respira
Quando guardi di sotto, respira
Cuando miras hacia abajo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Ya eres un hombre muerto y te apagas en un soplo
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Cuando aprietas el gatillo, respira
Quando cambi le carte, respira
Cuando cambias las cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de apuntar, respira
Prima della sfida, respira
Antes del desafío, respira
Prima del colpo (respira)
Antes del golpe (respira)
Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Hermano, ya tengo cien pistas, Decameron (sí)
Nuovo disco più budget di Cameron
Nuevo disco con más presupuesto que Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
Soy real desde hace un cuarto de siglo
È come il cambiamento climatico
Es como el cambio climático
Sono un vero playboy come Carti (yes)
Soy un verdadero playboy como Carti (sí)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
Tengo una Barbie con el culo de Cardi (sí)
Barbiturici, pollo e anacardi
Barbitúricos, pollo y anacardos
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Viste Marni, está más fuera que Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Dos kilos de oro blanco al cuello
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Trescientos gramos de oro blanco en la muñeca (de oro blanco en la muñeca)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Tres gramos de oro blanco en el cuerpo
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
Soy grande, soy Cocainorso (soy Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
Si te quema, mi merch es el Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Oh maldita sea, hago bang desde Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
Sois BTS, una banda de muñecas
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
Soy ilimitado, soy Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Universal renueva
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
Por todo el grano que está en una Rimowa
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
El almacén en mi residencia de verano en Sicilia
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
Toco el hierro para que quite la mala suerte (yo hago)
Tutto il tuo tour in due date
Todo tu tour en dos fechas
Tutto il tuo album in due settimane
Todo tu álbum en dos semanas
Tutta la casa in due rate
Toda la casa en dos plazos
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
Tú que al rapear eres todo tu padre (ah)
Mangio carne battuta
Como carne picada
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
Quieres un beef, qué chiste (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Marra, ay, te abusa
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
Soy un ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
Mi cosa se vende como pan caliente
Ho il dominio, Aruba
Tengo el dominio, Aruba
La tua roba è basura
Tu cosa es basura
Prega un Deva, un Asura
Reza a un Deva, un Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
Que no vea una excusa (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
Tengo la bomba, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Callejero como un pitbull, como un rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Demasiadas thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
Necesito una que sea de mente abierta (ya)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
Sabes que no tengo un flow, tengo un géiser
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
Agotado en los hipódromos, trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
La vendí hasta agotar existencias
L'ho scopata fino a esaurimento sborra
La follé hasta agotar el semen
Respira
Respira
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Cuando tienes los pies en el borde, respira
Quando guardi di sotto, respira
Cuando miras hacia abajo, respira
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Ya eres un hombre muerto y te apagas en un soplo
Respira
Respira
Quando premi il grilletto, respira
Cuando aprietas el gatillo, respira
Quando cambi le carte, respira
Cuando cambias las cartas, respira
Prima di prender la mira, respira
Antes de apuntar, respira
Prima della sfida, respira
Antes del desafío, respira
Prima del colpo (respira)
Antes del golpe (respira)
Respira (ah-ah)
Atme (ah-ah)
Il tempo passa sotto il naso come avessi messo coca nella clessidra (ah-ah)
Die Zeit vergeht unter meiner Nase, als hätte ich Kokain in die Sanduhr gesteckt (ah-ah)
Odio la mattina, il sole filtra sulla vita quando il buio mi attira (ah-ah)
Ich hasse den Morgen, die Sonne scheint auf das Leben, wenn die Dunkelheit mich anzieht (ah-ah)
Respira (ah-ah), neanche in punta di piedi ci arriva (ah-ah)
Atme (ah-ah), selbst auf Zehenspitzen kommt man nicht hin (ah-ah)
Nella testa ho una voce assassina (ah-ah)
In meinem Kopf habe ich eine mörderische Stimme (ah-ah)
Fa, "Sparati in bocca, fai prima" (ah-ah)
Sie sagt, „Schieß dir in den Mund, es geht schneller“ (ah-ah)
Vivo compulsivo in una replica (ah)
Ich lebe zwanghaft in einer Wiederholung (ah)
Entro in paradiso con lo scanner sulla retina
Ich komme ins Paradies mit dem Scanner auf der Netzhaut
Serve che lo scrivo, mica te lo insegna l'etica
Ich muss es aufschreiben, die Ethik lehrt es dir nicht
Al bivio della vita non c'è mai la segnaletica
Am Scheideweg des Lebens gibt es nie Verkehrsschilder
Scegli o il caldo all'inferno coi soldi a ventaglio
Wähle entweder die Hitze der Hölle mit Geld zum Fächern
O una vita ordinaria, un record di sbagli
Oder ein gewöhnliches Leben, ein Rekord von Fehlern
La faccia vestita di tagli, serpenti a sonagli
Das Gesicht voller Schnitte, klappernde Schlangen
Pranzo alle nove, manzo di Kobe
Mittagessen um neun, Kobe-Rind
Do un taglio alle droghe pesanti, contanti nascosti tra doghe
Ich lasse die harten Drogen sein, Bargeld versteckt zwischen Latten
Traduco in diamanti parole
Ich übersetze Worte in Diamanten
Se il male è un primato, fra', voglio sei Nobel (uh)
Wenn das Böse ein Rekord ist, Bruder, will ich sechs Nobelpreise (uh)
Ormai sono convinto
Ich bin jetzt überzeugt
Il personaggio sulla musica ha vinto
Die Figur in der Musik hat gewonnen
Da quando scrivo d'istinto mi sono distinto
Seit ich aus Instinkt schreibe, habe ich mich abgehoben
Fai finta di niente, io niente di finto
Tu so, als ob nichts wäre, ich bin nichts Falsches
Respira
Atme
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Wenn du am Rand stehst, atme
Quando guardi di sotto, respira
Wenn du nach unten schaust, atme
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Du bist schon ein toter Mann und erlischst mit einem Hauch
Respira
Atme
Quando premi il grilletto, respira
Wenn du den Abzug drückst, atme
Quando cambi le carte, respira
Wenn du die Karten wechselst, atme
Prima di prender la mira, respira
Bevor du zielst, atme
Prima della sfida, respira
Vor der Herausforderung, atme
Prima del colpo (respira)
Vor dem Schlag (atme)
Guarda negli occhi il mio male
Schau in meine leidenden Augen
Come di chi ha visto il suo villaggio bruciare
Wie jemand, der sein Dorf brennen gesehen hat
Sono Django, John Rambo, Commando
Ich bin Django, John Rambo, Commando
Voglio vendetta soltanto (tu-tu-tu-tu)
Ich will nur Rache (tu-tu-tu-tu)
La mia guerra, il mio rap accoltella ancora
Mein Krieg, mein Rap sticht immer noch
Questa città malata mi si divora
Diese kranke Stadt frisst mich auf
Gente china, la faccia dietro gli schermi
Menschen gebeugt, das Gesicht hinter Bildschirmen
Penso, "Saranno belli gli inferni"
Ich denke, „Die Hölle muss schön sein“
Sangue dipinge coltelli (ah)
Blut bemalt Messer (ah)
L'odio si insidia, divide i fratelli (Secco)
Der Hass lauert, teilt Brüder (Secco)
Lingotti nei vasi, Licio Gelli
Goldbarren in Vasen, Licio Gelli
Le divise col taser e i manganelli
Uniformen mit Taser und Schlagstöcken
Fuga di cervelli, odio tutti, Knife 49
Braindrain, ich hasse alle, Messer 49
Andrò a farmene in culo altrove
Ich werde woanders hingehen
Non mi sveglierò più in hangover
Ich werde nicht mehr mit einem Kater aufwachen
Per i soldi e il rispetto
Für Geld und Respekt
Questa roba ti riporta al cospetto di Dio
Dieses Zeug bringt dich vor Gott
Me so' immaginato il funerale mio (Secco)
Ich habe mir meine eigene Beerdigung vorgestellt (Secco)
Cazzo, ce volevo sta' pur'io
Verdammt, ich wollte auch dabei sein
Nei paletti impalati le teste di capre
Auf Pfählen aufgespießte Ziegenköpfe
Festeggio il decesso con i miei brother
Ich feiere den Tod mit meinen Brüdern
Nel nome del father, figli illegittimi de 'ste strade (Secco)
Im Namen des Vaters, uneheliche Kinder dieser Straßen (Secco)
Respira
Atme
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Wenn du am Rand stehst, atme
Quando guardi di sotto, respira
Wenn du nach unten schaust, atme
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Du bist schon ein toter Mann und erlischst mit einem Hauch
Respira
Atme
Quando premi il grilletto, respira
Wenn du den Abzug drückst, atme
Quando cambi le carte, respira
Wenn du die Karten wechselst, atme
Prima di prender la mira, respira
Bevor du zielst, atme
Prima della sfida, respira
Vor der Herausforderung, atme
Prima del colpo (respira)
Vor dem Schlag (atme)
Frate', ho già cento tracce, Decameron (yes)
Bruder, ich habe schon hundert Spuren, Decameron (ja)
Nuovo disco più budget di Cameron
Neues Album mit mehr Budget als Cameron
Sono vero da un quarto di secolo
Ich bin seit einem Vierteljahrhundert echt
È come il cambiamento climatico
Es ist wie der Klimawandel
Sono un vero playboy come Carti (yes)
Ich bin ein echter Playboy wie Carti (ja)
Ho una Barbie col culo di Cardi (yes)
Ich habe eine Barbie mit dem Hintern von Cardi (ja)
Barbiturici, pollo e anacardi
Barbiturate, Hühnchen und Cashewnüsse
Veste Marni, è più fuori di Marnie
Trägt Marni, ist verrückter als Marnie
Due chili d'oro bianco al collo
Zwei Kilo Weißgold um den Hals
Tre etti d'oro bianco al polso (di oro bianco al polso)
Drei Hundert Gramm Weißgold am Handgelenk (Weißgold am Handgelenk)
Tre grammi d'oro bianco in corpo
Drei Gramm Weißgold im Körper
Sono grosso, sono Cocainorso (sono Cocainorso)
Ich bin groß, ich bin Cocainorso (ich bin Cocainorso)
Se ti brucia, il mio merch è il Brufen
Wenn es brennt, ist mein Merch das Brufen
Oh damn, faccio bang dalle Bang & Olufsen
Oh verdammt, ich mache Bang von Bang & Olufsen
Siete BTS, una band di pupe
Ihr seid BTS, eine Band von Puppen
Sono limitless, sono Bradley Cooper (uh)
Ich bin grenzenlos, ich bin Bradley Cooper (uh)
Universal rinnova
Universal erneuert
Per tutto il grano che sta in una Rimowa
Für all das Geld, das in einer Rimowa steckt
La stiva nella mia dimora estiva in Sicilia
Der Frachtraum in meiner Sommerresidenz auf Sizilien
Tocco il ferro perché rimuova la sfiga (io faccio)
Ich berühre Eisen, um das Pech zu entfernen (ich mache)
Tutto il tuo tour in due date
Deine ganze Tour in zwei Terminen
Tutto il tuo album in due settimane
Dein ganzes Album in zwei Wochen
Tutta la casa in due rate
Das ganze Haus in zwei Raten
Tu che a rappare sei tutto tuo padre (ah)
Du, der beim Rappen ganz dein Vater ist (ah)
Mangio carne battuta
Ich esse rohes Fleisch
Tu vuoi un beef, che battuta (ahahah)
Du willst einen Beef, was für ein Witz (ahahah)
Marra, ahia, ti abusa
Marra, aua, missbraucht dich
Sono un ninja, Hayabusa (yah-tah)
Ich bin ein Ninja, Hayabusa (yah-tah)
La mia roba va a ruba
Meine Sachen gehen weg wie warme Semmeln
Ho il dominio, Aruba
Ich habe die Kontrolle, Aruba
La tua roba è basura
Deine Sachen sind Müll
Prega un Deva, un Asura
Bete zu einem Deva, einem Asura
Che non veda una scusa (ggrah)
Dass ich keine Ausrede sehe (ggrah)
Ho la bomba, Oppenheimer
Ich habe die Bombe, Oppenheimer
Street come un pit, come un rottweiler
Street wie ein Pitbull, wie ein Rottweiler
Troppe thotties, Thottenheimer
Zu viele Thotties, Thottenheimer
Me ne serve una che sia open minded (già)
Ich brauche eine, die aufgeschlossen ist (schon)
Sai che non ho un flow, ho un geyser
Du weißt, ich habe keinen Flow, ich habe einen Geysir
Sold out agli ippodromi, trottenaimer (eh)
Ausverkauft in den Rennbahnen, Trottenaimer (eh)
L'ho venduta fino a esaurimento scorta
Ich habe es verkauft, bis der Vorrat aufgebraucht war
L'ho scopata fino a esaurimento sborra
Ich habe sie gefickt, bis das Sperma aufgebraucht war
Respira
Atme
Quando hai i piedi sul bordo, respira
Wenn du am Rand stehst, atme
Quando guardi di sotto, respira
Wenn du nach unten schaust, atme
Tu sei già un uomo morto e ti spegni in un soffio
Du bist schon ein toter Mann und erlischst mit einem Hauch
Respira
Atme
Quando premi il grilletto, respira
Wenn du den Abzug drückst, atme
Quando cambi le carte, respira
Wenn du die Karten wechselst, atme
Prima di prender la mira, respira
Bevor du zielst, atme
Prima della sfida, respira
Vor der Herausforderung, atme
Prima del colpo (respira)
Vor dem Schlag (atme)

Curiosités sur la chanson RESPIRA de Salmo

Quand la chanson “RESPIRA” a-t-elle été lancée par Salmo?
La chanson RESPIRA a été lancée en 2023, sur l’album “CVLT”.
Qui a composé la chanson “RESPIRA” de Salmo?
La chanson “RESPIRA” de Salmo a été composée par Maurizio Pisciottu, Emanuele Frasca, Fabio Bartolo Rizzo, Alfonso Climenti, Liam Paul Paris Howlett.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Salmo

Autres artistes de Pop-rap