Wellerman

Alexander Oriet, David Phelan, Nathan Evans

Paroles Traduction

There once was a ship that put to sea
The name of the ship was the Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Blow, my bully boys, blow (huh)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

She'd not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

Before the boat had hit the water
The whale's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and fought her
When she dived down below (huh)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go (ha)

No line was cut, no whale was freed
The captain's mind was not of greed
And he belonged to the Whaleman's creed
She took that ship in tow

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

For forty days or even more
The line went slack then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go

As far as I've heard, the fight's still on
The line's not cut, and the whale's not gone
The Wellerman makes his regular call
To encourage the captain, crew and all (huh)

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguing is done
We'll take our leave and go

We'll take our leave and go
We'll take our leave and go

There once was a ship that put to sea
Il était une fois un navire qui prit la mer
The name of the ship was the Billy O' Tea
Le nom du navire était le Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Les vents soufflèrent, sa proue s'enfonça
Blow, my bully boys, blow (huh)
Soufflez, mes gaillards, soufflez (hein)
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
She'd not been two weeks from shore
Elle n'était pas à deux semaines de la côte
When down on her a right whale bore
Quand un cachalot s'abattit sur elle
The captain called all hands and swore
Le capitaine appela tout le monde et jura
He'd take that whale in tow
Qu'il prendrait cette baleine en remorque
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
Before the boat had hit the water
Avant que le bateau n'ait touché l'eau
The whale's tail came up and caught her
La queue de la baleine surgit et l'attrapa
All hands to the side, harpooned and fought her
Tous à bord, harponnés et combattus
When she dived down below (huh)
Quand elle plongea en dessous (hein)
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go (ha)
Nous prendrons notre congé et partirons (ha)
No line was cut, no whale was freed
Aucune ligne n'a été coupée, aucune baleine n'a été libérée
The captain's mind was not of greed
L'esprit du capitaine n'était pas avide
And he belonged to the Whaleman's creed
Et il appartenait à la croyance des baleiniers
She took that ship in tow
Elle prit ce navire en remorque
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
For forty days or even more
Pendant quarante jours ou même plus
The line went slack then tight once more
La ligne se relâcha puis se tendit à nouveau
All boats were lost, there were only four
Tous les bateaux furent perdus, il n'en restait que quatre
But still that whale did go
Mais cette baleine continuait
As far as I've heard, the fight's still on
Autant que je sache, le combat continue
The line's not cut, and the whale's not gone
La ligne n'est pas coupée, et la baleine n'est pas partie
The Wellerman makes his regular call
Le Wellerman fait son appel régulier
To encourage the captain, crew and all (huh)
Pour encourager le capitaine, l'équipage et tous (hein)
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
Soon may the Wellerman come
Bientôt viendra le Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Pour nous apporter du sucre, du thé et du rhum
One day, when the tonguing is done
Un jour, quand la découpe sera terminée
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
We'll take our leave and go
Nous prendrons notre congé et partirons
There once was a ship that put to sea
Era uma vez um navio que saiu para o mar
The name of the ship was the Billy O' Tea
O nome do navio era Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Os ventos sopraram, a proa afundou
Blow, my bully boys, blow (huh)
Soprem, meus valentes rapazes, soprem (huh)
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
She'd not been two weeks from shore
Ela não estava há duas semanas da costa
When down on her a right whale bore
Quando um cachalote a atacou
The captain called all hands and swore
O capitão chamou todos e jurou
He'd take that whale in tow
Que levaria aquela baleia a reboque
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
Before the boat had hit the water
Antes do barco tocar a água
The whale's tail came up and caught her
A cauda da baleia subiu e a pegou
All hands to the side, harpooned and fought her
Todos os homens ao lado, arpoados e lutaram
When she dived down below (huh)
Quando ela mergulhou (huh)
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go (ha)
Nós partiremos e iremos (ha)
No line was cut, no whale was freed
Nenhuma linha foi cortada, nenhuma baleia foi libertada
The captain's mind was not of greed
A mente do capitão não era de ganância
And he belonged to the Whaleman's creed
E ele pertencia ao credo dos Baleeiros
She took that ship in tow
Ela levou aquele navio a reboque
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
For forty days or even more
Por quarenta dias ou até mais
The line went slack then tight once more
A linha afrouxou e depois apertou novamente
All boats were lost, there were only four
Todos os barcos foram perdidos, restaram apenas quatro
But still that whale did go
Mas ainda assim a baleia continuou
As far as I've heard, the fight's still on
Pelo que ouvi, a luta ainda continua
The line's not cut, and the whale's not gone
A linha não foi cortada e a baleia não se foi
The Wellerman makes his regular call
O Wellerman faz sua visita regular
To encourage the captain, crew and all (huh)
Para encorajar o capitão, a tripulação e todos (huh)
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
Soon may the Wellerman come
Em breve o Wellerman virá
To bring us sugar and tea and rum
Para nos trazer açúcar, chá e rum
One day, when the tonguing is done
Um dia, quando a língua estiver feita
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
We'll take our leave and go
Nós partiremos e iremos
There once was a ship that put to sea
Había una vez un barco que zarpó al mar
The name of the ship was the Billy O' Tea
El nombre del barco era el Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Los vientos soplaron, su proa se hundió
Blow, my bully boys, blow (huh)
Soplen, mis valientes muchachos, soplen (¡eh!)
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
She'd not been two weeks from shore
No había pasado dos semanas en alta mar
When down on her a right whale bore
Cuando un cachalote se abalanzó sobre ella
The captain called all hands and swore
El capitán llamó a todos y juró
He'd take that whale in tow
Que llevaría a esa ballena remolcada
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
Before the boat had hit the water
Antes de que el bote tocara el agua
The whale's tail came up and caught her
La cola de la ballena subió y la atrapó
All hands to the side, harpooned and fought her
Todos a un lado, la arponearon y lucharon
When she dived down below (huh)
Cuando ella se sumergió (¡eh!)
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go (ha)
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos (¡ja!)
No line was cut, no whale was freed
No se cortó ninguna cuerda, no se liberó ninguna ballena
The captain's mind was not of greed
La mente del capitán no era de avaricia
And he belonged to the Whaleman's creed
Y pertenecía al credo de los balleneros
She took that ship in tow
Ella llevó ese barco remolcado
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
For forty days or even more
Durante cuarenta días o incluso más
The line went slack then tight once more
La cuerda se aflojó y luego se tensó de nuevo
All boats were lost, there were only four
Se perdieron todos los botes, solo quedaban cuatro
But still that whale did go
Pero aún así, la ballena seguía adelante
As far as I've heard, the fight's still on
Hasta donde he oído, la lucha continúa
The line's not cut, and the whale's not gone
La cuerda no está cortada y la ballena no se ha ido
The Wellerman makes his regular call
El Wellerman hace su llamada regular
To encourage the captain, crew and all (huh)
Para animar al capitán, a la tripulación y a todos (¡eh!)
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
Soon may the Wellerman come
Pronto vendrá el Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Para traernos azúcar, té y ron
One day, when the tonguing is done
Un día, cuando termine el despiece
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
We'll take our leave and go
Tomaremos nuestro permiso y nos iremos
There once was a ship that put to sea
Es war einmal ein Schiff, das in See stach
The name of the ship was the Billy O' Tea
Der Name des Schiffes war der Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Der Wind blies auf, ihr Bug tauchte hinab
Blow, my bully boys, blow (huh)
Blas, meine starken Jungs, blas (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
She'd not been two weeks from shore
Sie war noch keine zwei Wochen von der Küste entfernt
When down on her a right whale bore
Als auf sie ein Pottwal zusteuerte
The captain called all hands and swore
Der Kapitän rief alle Mann und schwor
He'd take that whale in tow
Er würde diesen Wal abschleppen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
Before the boat had hit the water
Bevor das Boot das Wasser berührte
The whale's tail came up and caught her
Kam der Schwanz des Wals hoch und erwischte sie
All hands to the side, harpooned and fought her
Alle Mann an die Seite, harpuniert und kämpfte sie
When she dived down below (huh)
Als sie hinuntertauchte (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go (ha)
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen (ha)
No line was cut, no whale was freed
Keine Leine wurde gekappt, kein Wal befreit
The captain's mind was not of greed
Der Kapitän hatte keinen Sinn für Gier
And he belonged to the Whaleman's creed
Und er gehörte dem Walfänger-Glaubensbekenntnis an
She took that ship in tow
Sie nahm das Schiff in Schlepptau
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
For forty days or even more
Vierzig Tage oder sogar mehr
The line went slack then tight once more
Wurde die Leine schlaff und dann wieder straff
All boats were lost, there were only four
Alle Boote gingen verloren, es waren nur noch vier
But still that whale did go
Aber immer noch ging der Wal
As far as I've heard, the fight's still on
Soweit ich gehört habe, dauert der Kampf noch an
The line's not cut, and the whale's not gone
Die Leine ist nicht gekappt, und der Wal ist nicht weg
The Wellerman makes his regular call
Der Wellerman macht seinen regelmäßigen Anruf
To encourage the captain, crew and all (huh)
Um den Kapitän, die Mannschaft und alle zu ermutigen (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
Soon may the Wellerman come
Bald möge der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguing is done
Eines Tages, wenn das Zungenschneiden getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir unsere Erlaubnis nehmen und gehen
We'll take our leave and go
Wir werden unsere Erlaubnis nehmen und gehen
We'll take our leave and go
Wir werden unsere Erlaubnis nehmen und gehen
There once was a ship that put to sea
C'era una volta una nave che prese il largo
The name of the ship was the Billy O' Tea
Il nome della nave era Billy O' Tea
The winds blew up, her bow dipped down
I venti si alzarono, la sua prua si abbassò
Blow, my bully boys, blow (huh)
Soffiate, miei bravi ragazzi, soffiate (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
She'd not been two weeks from shore
Non erano passate due settimane dalla partenza
When down on her a right whale bore
Quando su di lei si abbatté una balena franca
The captain called all hands and swore
Il capitano chiamò tutti e giurò
He'd take that whale in tow
Che avrebbe preso quella balena al traino
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
Before the boat had hit the water
Prima che la barca avesse toccato l'acqua
The whale's tail came up and caught her
La coda della balena si alzò e la colpì
All hands to the side, harpooned and fought her
Tutti a bordo, arpionati e combattuti
When she dived down below (huh)
Quando si tuffò sott'acqua (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go (ha)
Prenderemo il nostro congedo e andremo (ah)
No line was cut, no whale was freed
Nessuna corda fu tagliata, nessuna balena fu liberata
The captain's mind was not of greed
La mente del capitano non era avida
And he belonged to the Whaleman's creed
E apparteneva al credo dei balenieri
She took that ship in tow
Lei prese quella nave al traino
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
For forty days or even more
Per quaranta giorni o anche di più
The line went slack then tight once more
La corda si allentò e poi si tendeva di nuovo
All boats were lost, there were only four
Tutte le barche furono perse, ne rimasero solo quattro
But still that whale did go
Ma ancora quella balena andava
As far as I've heard, the fight's still on
Per quanto ne so, la lotta continua
The line's not cut, and the whale's not gone
La corda non è tagliata e la balena non è andata
The Wellerman makes his regular call
Il Wellerman fa la sua visita regolare
To encourage the captain, crew and all (huh)
Per incoraggiare il capitano, l'equipaggio e tutti (eh)
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
Soon may the Wellerman come
Presto potrebbe arrivare il Wellerman
To bring us sugar and tea and rum
Per portarci zucchero, tè e rum
One day, when the tonguing is done
Un giorno, quando il taglio delle lingue sarà finito
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo
We'll take our leave and go
Prenderemo il nostro congedo e andremo

Curiosités sur la chanson Wellerman de Santiano

Quand la chanson “Wellerman” a-t-elle été lancée par Santiano?
La chanson Wellerman a été lancée en 2021, sur l’album “Wenn die Kälte kommt”.
Qui a composé la chanson “Wellerman” de Santiano?
La chanson “Wellerman” de Santiano a été composée par Alexander Oriet, David Phelan, Nathan Evans.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Santiano

Autres artistes de World music