Les amants de la colline

Slimane Nebchi, Fatima Zahra Hafdi

Paroles Traduction

Que le diable t'emporte
C'est pas l'heure
Et qu'il frappe à ta porte
J'ai pas peur

Que les anges te protègent
Pour quoi faire?
T'étais pas si mauvaise
Hum, laisse-toi faire

Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Moi, j'inspire, toi, t'expires

Les amants de la colline
Monter sans redescendre
Reste, petite copine
Fumer jusqu'à la cendre
Les amants de la colline
Perchés sur une étoile
Les amoureux du spleen
Continue, même pas mal

Je te tiens, tu me tiens
Continue
Et je vais et je viens
Je suis nue

On n'oubliera demain
Ça, c'est sûr
C'est ici, pose ta main
Hum, là, t'es sûre?

Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Moi, j'inspire, toi, t'expires

Les amants de la colline
Monter sans redescendre
Reste, petite copine
Fumer jusqu'à la cendre
Les amants de la colline
Perchés sur une étoile
Les amoureux du spleen
Continue, même pas mal

Que mes rêves m'emportent
Quelques heures
La douleur est trop forte
Dans mon cœur

Je n'veux plus rien entendre
Laisse ma tête se détendre
Je n'veux plus rien sentir, non
Sur ta peau, j'veux mourir

Les amants de la colline
Monter sans redescendre
Reste, petite copine
Fumer jusqu'à la cendre
Les amants de la colline
Perchés sur une étoile
Les amoureux du spleen
Continue, même pas mal

Que le diable t'emporte

Que le diable t'emporte
Que o diabo te leve
C'est pas l'heure
Não é a hora
Et qu'il frappe à ta porte
E que ele bata à tua porta
J'ai pas peur
Não tenho medo
Que les anges te protègent
Que os anjos te protejam
Pour quoi faire?
Para quê?
T'étais pas si mauvaise
Não eras tão má
Hum, laisse-toi faire
Hum, deixa-te levar
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Eu, expiro, tu, expiras, e tudo vai em fumaça
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Tu me inspiras, eu desejo mas não há mais nada para fumar
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Tu te esticas, eu te aspiro e então temos que começar de novo
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Eu, inspiro, tu, expiras
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Monter sans redescendre
Subir sem descer
Reste, petite copine
Fica, pequena amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar até a cinza
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Perchés sur une étoile
Perchados numa estrela
Les amoureux du spleen
Os amantes do spleen
Continue, même pas mal
Continua, nem dói
Je te tiens, tu me tiens
Eu te seguro, tu me seguras
Continue
Continua
Et je vais et je viens
E eu vou e venho
Je suis nue
Estou nua
On n'oubliera demain
Não esqueceremos amanhã
Ça, c'est sûr
Isso é certo
C'est ici, pose ta main
É aqui, coloca a tua mão
Hum, là, t'es sûre?
Hum, aí, tens certeza?
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Eu, expiro, tu, expiras, e tudo vai em fumaça
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Tu me inspiras, eu desejo mas não há mais nada para fumar
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Tu te esticas, eu te aspiro e então temos que começar de novo
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Eu, inspiro, tu, expiras
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Monter sans redescendre
Subir sem descer
Reste, petite copine
Fica, pequena amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar até a cinza
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Perchés sur une étoile
Perchados numa estrela
Les amoureux du spleen
Os amantes do spleen
Continue, même pas mal
Continua, nem dói
Que mes rêves m'emportent
Que os meus sonhos me levem
Quelques heures
Algumas horas
La douleur est trop forte
A dor é muito forte
Dans mon cœur
No meu coração
Je n'veux plus rien entendre
Não quero ouvir mais nada
Laisse ma tête se détendre
Deixa a minha cabeça relaxar
Je n'veux plus rien sentir, non
Não quero sentir mais nada, não
Sur ta peau, j'veux mourir
Na tua pele, quero morrer
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Monter sans redescendre
Subir sem descer
Reste, petite copine
Fica, pequena amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar até a cinza
Les amants de la colline
Os amantes da colina
Perchés sur une étoile
Perchados numa estrela
Les amoureux du spleen
Os amantes do spleen
Continue, même pas mal
Continua, nem dói
Que le diable t'emporte
Que o diabo te leve
Que le diable t'emporte
May the devil take you
C'est pas l'heure
It's not the time
Et qu'il frappe à ta porte
And he knocks at your door
J'ai pas peur
I'm not afraid
Que les anges te protègent
May the angels protect you
Pour quoi faire?
What for?
T'étais pas si mauvaise
You weren't that bad
Hum, laisse-toi faire
Hmm, let it happen
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
I expire, you expire, and then everything goes up in smoke
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
You inspire me, I desire but there's nothing left to smoke
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
You stretch, I aspire you and then we have to start over
Moi, j'inspire, toi, t'expires
I inspire, you expire
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Monter sans redescendre
Climb without descending
Reste, petite copine
Stay, little girlfriend
Fumer jusqu'à la cendre
Smoke to the ash
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Perchés sur une étoile
Perched on a star
Les amoureux du spleen
The lovers of melancholy
Continue, même pas mal
Keep going, it doesn't even hurt
Je te tiens, tu me tiens
I hold you, you hold me
Continue
Keep going
Et je vais et je viens
And I come and go
Je suis nue
I'm naked
On n'oubliera demain
We won't forget tomorrow
Ça, c'est sûr
That's for sure
C'est ici, pose ta main
It's here, put your hand
Hum, là, t'es sûre?
Hmm, are you sure there?
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
I expire, you expire, and then everything goes up in smoke
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
You inspire me, I desire but there's nothing left to smoke
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
You stretch, I aspire you and then we have to start over
Moi, j'inspire, toi, t'expires
I inspire, you expire
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Monter sans redescendre
Climb without descending
Reste, petite copine
Stay, little girlfriend
Fumer jusqu'à la cendre
Smoke to the ash
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Perchés sur une étoile
Perched on a star
Les amoureux du spleen
The lovers of melancholy
Continue, même pas mal
Keep going, it doesn't even hurt
Que mes rêves m'emportent
May my dreams take me away
Quelques heures
For a few hours
La douleur est trop forte
The pain is too strong
Dans mon cœur
In my heart
Je n'veux plus rien entendre
I don't want to hear anything anymore
Laisse ma tête se détendre
Let my head relax
Je n'veux plus rien sentir, non
I don't want to feel anything, no
Sur ta peau, j'veux mourir
On your skin, I want to die
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Monter sans redescendre
Climb without descending
Reste, petite copine
Stay, little girlfriend
Fumer jusqu'à la cendre
Smoke to the ash
Les amants de la colline
The lovers of the hill
Perchés sur une étoile
Perched on a star
Les amoureux du spleen
The lovers of melancholy
Continue, même pas mal
Keep going, it doesn't even hurt
Que le diable t'emporte
May the devil take you
Que le diable t'emporte
Que el diablo te lleve
C'est pas l'heure
No es la hora
Et qu'il frappe à ta porte
Y que golpee a tu puerta
J'ai pas peur
No tengo miedo
Que les anges te protègent
Que los ángeles te protejan
Pour quoi faire?
¿Para qué?
T'étais pas si mauvaise
No eras tan mala
Hum, laisse-toi faire
Hmm, déjate llevar
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Yo, expiro, tú, expiras, y luego todo se va en humo
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Me inspiras, deseo pero ya no hay nada que fumar
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Te estiras, te aspiro y luego hay que empezar de nuevo
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Yo, inspiro, tú, expiras
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Monter sans redescendre
Subir sin bajar
Reste, petite copine
Quédate, pequeña amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar hasta la ceniza
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Perchés sur une étoile
Perchados en una estrella
Les amoureux du spleen
Los amantes del spleen
Continue, même pas mal
Continúa, ni siquiera duele
Je te tiens, tu me tiens
Te tengo, me tienes
Continue
Continúa
Et je vais et je viens
Y voy y vengo
Je suis nue
Estoy desnuda
On n'oubliera demain
No olvidaremos mañana
Ça, c'est sûr
Eso es seguro
C'est ici, pose ta main
Es aquí, pon tu mano
Hum, là, t'es sûre?
Hmm, ¿estás segura?
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Yo, expiro, tú, expiras, y luego todo se va en humo
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Me inspiras, deseo pero ya no hay nada que fumar
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Te estiras, te aspiro y luego hay que empezar de nuevo
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Yo, inspiro, tú, expiras
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Monter sans redescendre
Subir sin bajar
Reste, petite copine
Quédate, pequeña amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar hasta la ceniza
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Perchés sur une étoile
Perchados en una estrella
Les amoureux du spleen
Los amantes del spleen
Continue, même pas mal
Continúa, ni siquiera duele
Que mes rêves m'emportent
Que mis sueños me lleven
Quelques heures
Unas horas
La douleur est trop forte
El dolor es demasiado fuerte
Dans mon cœur
En mi corazón
Je n'veux plus rien entendre
No quiero oír nada más
Laisse ma tête se détendre
Deja que mi cabeza se relaje
Je n'veux plus rien sentir, non
No quiero sentir nada más, no
Sur ta peau, j'veux mourir
En tu piel, quiero morir
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Monter sans redescendre
Subir sin bajar
Reste, petite copine
Quédate, pequeña amiga
Fumer jusqu'à la cendre
Fumar hasta la ceniza
Les amants de la colline
Los amantes de la colina
Perchés sur une étoile
Perchados en una estrella
Les amoureux du spleen
Los amantes del spleen
Continue, même pas mal
Continúa, ni siquiera duele
Que le diable t'emporte
Que el diablo te lleve
Que le diable t'emporte
Möge der Teufel dich holen
C'est pas l'heure
Es ist nicht die Zeit
Et qu'il frappe à ta porte
Und er klopft an deine Tür
J'ai pas peur
Ich habe keine Angst
Que les anges te protègent
Mögen die Engel dich schützen
Pour quoi faire?
Wozu?
T'étais pas si mauvaise
Du warst nicht so schlecht
Hum, laisse-toi faire
Hmm, lass es zu
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Ich atme aus, du atmest aus, und dann geht alles in Rauch auf
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Du inspirierst mich, ich begehre, aber es gibt nichts mehr zu rauchen
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Du streckst dich, ich sauge dich ein und dann müssen wir wieder anfangen
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Ich atme ein, du atmest aus
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Monter sans redescendre
Steigen ohne wieder herunterzukommen
Reste, petite copine
Bleib, kleine Freundin
Fumer jusqu'à la cendre
Rauchen bis zur Asche
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Perchés sur une étoile
Auf einem Stern sitzend
Les amoureux du spleen
Die Liebhaber der Schwermut
Continue, même pas mal
Mach weiter, tut nicht weh
Je te tiens, tu me tiens
Ich halte dich, du hältst mich
Continue
Mach weiter
Et je vais et je viens
Und ich gehe und komme
Je suis nue
Ich bin nackt
On n'oubliera demain
Wir werden morgen nicht vergessen
Ça, c'est sûr
Das ist sicher
C'est ici, pose ta main
Es ist hier, leg deine Hand
Hum, là, t'es sûre?
Hmm, bist du sicher?
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Ich atme aus, du atmest aus, und dann geht alles in Rauch auf
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Du inspirierst mich, ich begehre, aber es gibt nichts mehr zu rauchen
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Du streckst dich, ich sauge dich ein und dann müssen wir wieder anfangen
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Ich atme ein, du atmest aus
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Monter sans redescendre
Steigen ohne wieder herunterzukommen
Reste, petite copine
Bleib, kleine Freundin
Fumer jusqu'à la cendre
Rauchen bis zur Asche
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Perchés sur une étoile
Auf einem Stern sitzend
Les amoureux du spleen
Die Liebhaber der Schwermut
Continue, même pas mal
Mach weiter, tut nicht weh
Que mes rêves m'emportent
Mögen meine Träume mich mitnehmen
Quelques heures
Ein paar Stunden
La douleur est trop forte
Der Schmerz ist zu stark
Dans mon cœur
In meinem Herzen
Je n'veux plus rien entendre
Ich will nichts mehr hören
Laisse ma tête se détendre
Lass meinen Kopf sich entspannen
Je n'veux plus rien sentir, non
Ich will nichts mehr fühlen, nein
Sur ta peau, j'veux mourir
Auf deiner Haut will ich sterben
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Monter sans redescendre
Steigen ohne wieder herunterzukommen
Reste, petite copine
Bleib, kleine Freundin
Fumer jusqu'à la cendre
Rauchen bis zur Asche
Les amants de la colline
Die Liebenden des Hügels
Perchés sur une étoile
Auf einem Stern sitzend
Les amoureux du spleen
Die Liebhaber der Schwermut
Continue, même pas mal
Mach weiter, tut nicht weh
Que le diable t'emporte
Möge der Teufel dich holen
Que le diable t'emporte
Che il diavolo ti porti via
C'est pas l'heure
Non è l'ora
Et qu'il frappe à ta porte
E che bussi alla tua porta
J'ai pas peur
Non ho paura
Que les anges te protègent
Che gli angeli ti proteggano
Pour quoi faire?
Per fare cosa?
T'étais pas si mauvaise
Non eri così cattiva
Hum, laisse-toi faire
Hmm, lasciati fare
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Io espiro, tu espiri, e poi tutto va in fumo
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Mi ispiri, desidero ma non c'è più niente da fumare
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Ti stiri, ti aspiro e poi bisogna ricominciare
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Io ispiro, tu espiri
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Monter sans redescendre
Salire senza scendere
Reste, petite copine
Resta, piccola amica
Fumer jusqu'à la cendre
Fumare fino alla cenere
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Perchés sur une étoile
Appollaiati su una stella
Les amoureux du spleen
Gli amanti dello spleen
Continue, même pas mal
Continua, non fa male
Je te tiens, tu me tiens
Ti tengo, mi tieni
Continue
Continua
Et je vais et je viens
E vado e vengo
Je suis nue
Sono nuda
On n'oubliera demain
Non dimenticheremo domani
Ça, c'est sûr
Questo è sicuro
C'est ici, pose ta main
È qui, posa la tua mano
Hum, là, t'es sûre?
Hmm, sei sicura?
Moi, j'expire, toi, t'expires, et puis tout part en fumée
Io espiro, tu espiri, e poi tutto va in fumo
Tu m'inspires, je désire mais y a plus rien à fumer
Mi ispiri, desidero ma non c'è più niente da fumare
Tu t'étires, je t'aspire et puis faut recommencer
Ti stiri, ti aspiro e poi bisogna ricominciare
Moi, j'inspire, toi, t'expires
Io ispiro, tu espiri
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Monter sans redescendre
Salire senza scendere
Reste, petite copine
Resta, piccola amica
Fumer jusqu'à la cendre
Fumare fino alla cenere
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Perchés sur une étoile
Appollaiati su una stella
Les amoureux du spleen
Gli amanti dello spleen
Continue, même pas mal
Continua, non fa male
Que mes rêves m'emportent
Che i miei sogni mi portino via
Quelques heures
Per qualche ora
La douleur est trop forte
Il dolore è troppo forte
Dans mon cœur
Nel mio cuore
Je n'veux plus rien entendre
Non voglio più sentire nulla
Laisse ma tête se détendre
Lascia che la mia testa si rilassi
Je n'veux plus rien sentir, non
Non voglio più sentire nulla, no
Sur ta peau, j'veux mourir
Sulla tua pelle, voglio morire
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Monter sans redescendre
Salire senza scendere
Reste, petite copine
Resta, piccola amica
Fumer jusqu'à la cendre
Fumare fino alla cenere
Les amants de la colline
Gli amanti della collina
Perchés sur une étoile
Appollaiati su una stella
Les amoureux du spleen
Gli amanti dello spleen
Continue, même pas mal
Continua, non fa male
Que le diable t'emporte
Che il diavolo ti porti via

Curiosités sur la chanson Les amants de la colline de Slimane

Sur quels albums la chanson “Les amants de la colline” a-t-elle été lancée par Slimane?
Slimane a lancé la chanson sur les albums “Chroniques d’un Cupidon” en 2022 et “Chroniques d’un Cupidon” en 2022.
Qui a composé la chanson “Les amants de la colline” de Slimane?
La chanson “Les amants de la colline” de Slimane a été composée par Slimane Nebchi, Fatima Zahra Hafdi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Slimane

Autres artistes de Urban pop music