Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Une rose ça ne meurt pas
Je reviendrai au prochain printemps
Bandit, ne fane pas
Encore attend, et je serai là
Une rose ça ne meurt pas
Même si l'hiver nous parait trop long
Bandit, ne fane pas
Attend printemps, les premiers bourgeons
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Toda vez eu me digo que sou a mais bela e isso me ajuda um pouco
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Eu coloco vermelho nos meus lábios e sombra nos meus olhos
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
Eu fecho a porta, digo adeus a tudo que tenho
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
Caso seja o fim, nunca se sabe
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
E toda noite eu me pergunto se ele vai voltar
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
Eu espero por aquele que vai querer me tirar daqui
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
Eu tenho que admitir, nós meninas, nós zombamos deles
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
Na verdade, eles são como nós, eles são tão sozinhos
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo o jardim, eu sou a flor mais bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Foi esse bandido, aquele que eu amo, que me disse
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Você sabe, minha rosa, eu só quero você para mim
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Então amanhã, para te salvar, eu estarei lá"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Mas nós amamos, nós perdoamos e permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se você parar, é porque você me quer, ou porque você está se prostituindo
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Mais uma vez, mas talvez seja a última vez
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
Eu digo adeus a tudo que tenho, até o que não tenho
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
Eu me fiz bonita, sim, a mais bonita, para que ele fale comigo
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
Para que ele seja forte, sim, o mais forte, para me amar
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
Está quase na hora, eu hesito um pouco quando o vejo vindo em minha direção
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
Ele me olha, ele me assusta e me pergunta "Quanto custa?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
Se eu soubesse, teria dito "Não, vá ver outra, comigo acabou"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
Ele me colheu, e meu bandido me encontrou, me deixou sem vida
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo o jardim, eu sou a flor mais bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Foi esse bandido, aquele que eu amo, que me disse
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Você sabe, minha rosa, eu só quero você para mim
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Então amanhã, para te salvar, eu estarei lá"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Mas nós amamos, nós perdoamos e permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se você parar, é porque você me quer, ou porque você está se prostituindo
Une rose ça ne meurt pas
Uma rosa não morre
Je reviendrai au prochain printemps
Eu voltarei na próxima primavera
Bandit, ne fane pas
Bandido, não murcha
Encore attend, et je serai là
Espere mais um pouco, e eu estarei lá
Une rose ça ne meurt pas
Uma rosa não morre
Même si l'hiver nous parait trop long
Mesmo que o inverno pareça muito longo
Bandit, ne fane pas
Bandido, não murcha
Attend printemps, les premiers bourgeons
Espere pela primavera, os primeiros brotos
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo o jardim, eu sou a flor mais bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Foi esse bandido, aquele que eu amo, que me disse
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Você sabe, minha rosa, eu só quero você para mim
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Então amanhã, para te salvar, eu estarei lá"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Mas nós amamos, nós perdoamos e permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dizem que as rosas do Bois de Boulogne têm espinhos
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se você parar, é porque você me quer, ou porque você está se prostituindo
Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Every time I tell myself that I am the most beautiful and it helps me a little
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
I put red on my lips and shadow on my eyes
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
I close the door, I say goodbye to everything I have
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
In case it would be the end, you never know
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
And every night I wonder if he will come back
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
I'm waiting for the one who will want to get me out of here
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
I must admit with the girls we make fun of their faces
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
In truth they are like us, they are so alone
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Of all the garden I am the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love, who told me
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"You know my rose, I only want you for me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
If you stop it's either that you want me, or that you're prostituting
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Once again, but it may be the last time
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
I say goodbye to everything I have even what I do not have
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
I made myself beautiful, yes the most beautiful, so that he would talk to me
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
So that he is strong, yes the strongest, to love me
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
It's almost time, I hesitate a little when I see him coming on my way
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
He looks at me, he scares me and asks me "How much does it cost?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
If I had known I would have said "No go see another, it's over for me"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
He picked me, and my bandit found me, left me lifeless
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Of all the garden I am the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love, who told me
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"You know my rose, I only want you for me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
If you stop it's either that you want me, or that you're prostituting
Une rose ça ne meurt pas
A rose does not die
Je reviendrai au prochain printemps
I will come back next spring
Bandit, ne fane pas
Bandit, do not fade
Encore attend, et je serai là
Wait again, and I'll be there
Une rose ça ne meurt pas
A rose does not die
Même si l'hiver nous parait trop long
Even if winter seems too long
Bandit, ne fane pas
Bandit, do not fade
Attend printemps, les premiers bourgeons
Wait for spring, the first buds
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Of all the garden I am the prettiest flower
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
It's this bandit, the one I love, who told me
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"You know my rose, I only want you for me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
So tomorrow, to save you, I'll be there"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
But we love, we forgive and remain dignified
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
They say that the roses of the Bois de Boulogne have thorns
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
If you stop it's either that you want me, or that you're prostituting
Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Cada vez me digo que soy la más bella y eso me ayuda un poco
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Pongo rojo en mis labios y sombra en mis ojos
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
Cierro la puerta, me despido de todo lo que tengo
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
Por si acaso fuera el final, nunca se sabe
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
Y cada noche me pregunto si él volverá
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
Espero a aquel que quiera sacarme de aquí
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
Debo admitir que con las chicas nos reímos de ellos
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
En realidad son como nosotros, están tan solos
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo el jardín, soy la flor más bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Es ese bandido, el que amo, quien me lo dijo
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sabes mi rosa, solo te quiero para mí
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Así que mañana, para salvarte, estaré allí"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Pero nosotros amamos, perdonamos y permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Si te detienes es porque me quieres, o porque estás prostituyéndote
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Otra vez, pero puede que sea la última vez
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
Me despido de todo lo que tengo, incluso de lo que no tengo
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
Me he hecho bella, sí, la más bella, para que él me hable
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
Para que sea fuerte, sí, el más fuerte, para amarme a mí
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
Es casi la hora, dudo un poco cuando lo veo venir hacia mí
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
Me mira, me asusta y me pregunta "¿Cuánto cuesta?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
Si hubiera sabido, habría dicho "No, ve a ver a otra, yo he terminado"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
Me recogió, y mi bandido me encontró, me dejó sin vida
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo el jardín, soy la flor más bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Es ese bandido, el que amo, quien me lo dijo
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sabes mi rosa, solo te quiero para mí
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Así que mañana, para salvarte, estaré allí"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Pero nosotros amamos, perdonamos y permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Si te detienes es porque me quieres, o porque estás prostituyéndote
Une rose ça ne meurt pas
Una rosa no muere
Je reviendrai au prochain printemps
Volveré la próxima primavera
Bandit, ne fane pas
Bandido, no te desvanezcas
Encore attend, et je serai là
Espera un poco más, y estaré allí
Une rose ça ne meurt pas
Una rosa no muere
Même si l'hiver nous parait trop long
Incluso si el invierno nos parece demasiado largo
Bandit, ne fane pas
Bandido, no te desvanezcas
Attend printemps, les premiers bourgeons
Espera la primavera, los primeros brotes
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
De todo el jardín, soy la flor más bonita
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Es ese bandido, el que amo, quien me lo dijo
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sabes mi rosa, solo te quiero para mí
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Así que mañana, para salvarte, estaré allí"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Pero nosotros amamos, perdonamos y permanecemos dignos
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Dicen que las rosas del Bois de Boulogne tienen espinas
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Si te detienes es porque me quieres, o porque estás prostituyéndote
Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Jedes Mal sage ich mir, dass ich die Schönste bin und das hilft mir ein wenig
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Ich trage Rot auf meine Lippen und Lidschatten auf meine Augen
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
Ich schließe die Tür, ich sage Lebewohl zu allem, was ich habe
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
Für den Fall, dass es das Ende ist, man weiß nie
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
Und jede Nacht frage ich mich, ob er zurückkommen wird
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
Ich warte auf denjenigen, der mich wirklich aus dieser Situation herausbringen will
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
Ich muss zugeben, dass wir Mädchen uns über sie lustig machen
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
In Wahrheit sind sie wie wir, sie sind so allein
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Von allen Blumen im Garten bin ich die schönste
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Das hat mir der Bandit, den ich liebe, gesagt
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Wenn du anhältst, willst du entweder mich oder du bist eine Prostituierte
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Noch einmal, aber vielleicht ist es das letzte Mal
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
Ich sage Lebewohl zu allem, was ich habe, sogar zu dem, was ich nicht habe
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
Ich habe mich schön gemacht, ja die Schönste, damit er mit mir spricht
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
Damit er stark ist, ja der Stärkste, um mich zu lieben
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
Es ist fast Zeit, ich zögere ein wenig, als ich ihn auf meinem Weg kommen sehe
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
Er schaut mich an, er macht mir Angst und fragt "Wie viel kostet es?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
Hätte ich gewusst, hätte ich gesagt "Nein, geh zu einer anderen, bei mir ist es vorbei"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
Er hat mich gepflückt, und mein Bandit hat mich gefunden, leblos zurückgelassen
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Von allen Blumen im Garten bin ich die schönste
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Das hat mir der Bandit, den ich liebe, gesagt
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Wenn du anhältst, willst du entweder mich oder du bist eine Prostituierte
Une rose ça ne meurt pas
Eine Rose stirbt nicht
Je reviendrai au prochain printemps
Ich werde im nächsten Frühling zurückkehren
Bandit, ne fane pas
Bandit, verwelke nicht
Encore attend, et je serai là
Warte noch, und ich werde da sein
Une rose ça ne meurt pas
Eine Rose stirbt nicht
Même si l'hiver nous parait trop long
Auch wenn der Winter uns zu lang erscheint
Bandit, ne fane pas
Bandit, verwelke nicht
Attend printemps, les premiers bourgeons
Warte auf den Frühling, die ersten Knospen
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Von allen Blumen im Garten bin ich die schönste
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
Das hat mir der Bandit, den ich liebe, gesagt
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, dass die Rosen im Bois de Boulogne Dornen haben
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Wenn du anhältst, willst du entweder mich oder du bist eine Prostituierte
Chaque fois j'me dis que je suis la plus belle et ça m'aide un peu
Ogni volta mi dico che sono la più bella e questo mi aiuta un po'
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Metto rossetto sulle mie labbra e ombretto sui miei occhi
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout ce que j'ai
Chiudo la porta, dico addio a tutto quello che ho
Au cas où ce serait la fin, on sait jamais
Nel caso fosse la fine, non si sa mai
Et chaque nuit je me demande si il reviendra
E ogni notte mi chiedo se lui tornerà
J'attends celui qui voudra me bien me faire sortir de là
Aspetto colui che vorrà tirarmi fuori da qui
Je dois l'avouer avec les filles on se fout de leurs gueules
Devo ammetterlo, con le ragazze ci prendiamo gioco di loro
En vérité ils sont comme nous, ils sont si seuls
In realtà sono come noi, sono così soli
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Di tutto il giardino sono il fiore più bello
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
È quel bandito, quello che amo, che me l'ha detto
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sai mia rosa, ti voglio solo per me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Quindi domani, per salvarti, sarò lì"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Ma noi amiamo, noi perdoniamo e restiamo dignitosi
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se ti fermi è perché mi vuoi, o perché ti prostituischi
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Ancora una volta, ma potrebbe essere l'ultima
Je dis au revoir à tout ce que j'ai même ce que je n'ai pas
Dico addio a tutto quello che ho, anche a quello che non ho
Je me suis fait belle, oui la plus belle, pour qu'il me parle
Mi sono fatta bella, sì la più bella, per farlo parlare con me
Pour qu'il soit fort, oui le plus fort, pour m'aimer moi
Per farlo essere forte, sì il più forte, per amarmi
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand je le vois venir sur ma route
È quasi l'ora, esito un po' quando lo vedo arrivare sulla mia strada
Il me regarde, il me fait peur et me demande "Combien ça coute?"
Mi guarda, mi fa paura e mi chiede "Quanto costa?"
Si j'avais su j'aurais dit "Non va voir une autre, moi c'est fini"
Se avessi saputo avrei detto "No, vai da un'altra, per me è finita"
Il m'a cueilli, et mon bandit m'a retrouvé, laissée sans vie
Mi ha colto, e il mio bandito mi ha ritrovata, lasciata senza vita
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Di tutto il giardino sono il fiore più bello
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
È quel bandito, quello che amo, che me l'ha detto
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sai mia rosa, ti voglio solo per me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Quindi domani, per salvarti, sarò lì"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Ma noi amiamo, noi perdoniamo e restiamo dignitosi
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se ti fermi è perché mi vuoi, o perché ti prostituischi
Une rose ça ne meurt pas
Una rosa non muore
Je reviendrai au prochain printemps
Tornerò la prossima primavera
Bandit, ne fane pas
Bandito, non appassire
Encore attend, et je serai là
Aspetta ancora, e sarò lì
Une rose ça ne meurt pas
Una rosa non muore
Même si l'hiver nous parait trop long
Anche se l'inverno ci sembra troppo lungo
Bandit, ne fane pas
Bandito, non appassire
Attend printemps, les premiers bourgeons
Aspetta la primavera, i primi germogli
De tout le jardin je suis la fleur la plus jolie
Di tutto il giardino sono il fiore più bello
C'est ce bandit, celui que j'aime, qui me l'a dit
È quel bandito, quello che amo, che me l'ha detto
"Tu sais ma rose, je n'te veux que pour moi
"Sai mia rosa, ti voglio solo per me
Alors demain, pour te sauver, je serai là"
Quindi domani, per salvarti, sarò lì"
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Ma noi amiamo, noi perdoniamo e restiamo dignitosi
On dit que les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Si dice che le rose del Bois de Boulogne abbiano spine
Si tu t'arrêtes c'est soit que tu m'veux, soit que tu tapines
Se ti fermi è perché mi vuoi, o perché ti prostituischi