Babylon

Dacoury Natche, Kendrick Lamar, Solana Rowe

Paroles Traduction

Crucify, cru-crucify me
Crucify, cru-cru

I can't recall the last time I took advice from anyone
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
I'm sure I'll be the death of me
And I can't recall the last time I took love from anyone
I called daddy, who's got one anyway?
Not me
Are you hating yourself?
Do you really hate me?
Are you hating yourself?

Was it worth it?
Would you do it again?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
I know you hate me now (hate)
I bet you hate me now (hate)
Bring on the thorny crown (here)

Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
You said that we're equal but I know
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
Them heartless hours
My apartment is lost in a coffin
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Down and out on my luck
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Then I fall when summer is endin'
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
That's life, that's you, this me, that's vice
You're wrong, I'm right, that's right
I belong somewhere on ice
I'm colder a new blood type? Even colder
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
A Gemini go show them faces
And this here just one of my moves, Babylon

Was it worth it?
Would you do it again?
Aren't you tired of always making amends?
I know you hate me now (hate)
I bet you hate me now (hate)
Bring on the thorny crown (here)
Crucify me, crucify
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Crucify, cru-cru-crucify me
Crucify, cru-cru

Crucify, cru-crucify me
Crucifie, cru-crucifie moi
Crucify, cru-cru
Crucifie, cru-cru
I can't recall the last time I took advice from anyone
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai pris des conseils de quelqu'un
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Formé comme le chiffre huit, qui fait confiance aux jolies filles de toute façon ?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
Et je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai pris des conseils de quelqu'un
I'm sure I'll be the death of me
Je suis sûr que je serai la mort de moi
And I can't recall the last time I took love from anyone
Et je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai pris de l'amour de quelqu'un
I called daddy, who's got one anyway?
J'ai appelé papa, qui en a un de toute façon ?
Not me
Pas moi
Are you hating yourself?
Est-ce que tu te détestes ?
Do you really hate me?
Est-ce que tu me détestes vraiment ?
Are you hating yourself?
Est-ce que tu te détestes ?
Was it worth it?
Est-ce que ça valait le coup ?
Would you do it again?
Est-ce que tu le referais ?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
N'es-tu pas fatigué de toujours faire des excuses ? (oh)
I know you hate me now (hate)
Je sais que tu me détestes maintenant (haine)
I bet you hate me now (hate)
Je parie que tu me détestes maintenant (haine)
Bring on the thorny crown (here)
Apporte la couronne d'épines (ici)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Je croise mon cœur puis j'espère mourir avec une tranquillité d'esprit (une tranquillité d'esprit)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Je rassemble mon cerveau dès que ce beat revient (beat revient)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Azote et propane, je dope ta boisson parfois (monte, monte)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Je rends difficile à avaler ce jeu, tu vomis chaque ligne
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Je remarque que les gens ont un complexe de Napoléon mais c'est ma confession
You said that we're equal but I know
Tu as dit que nous sommes égaux mais je sais
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Tu es au-delà de l'essence que je suis au-delà du désespoir (ouais ça)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6 heures du matin un vendredi matin, mes heures les plus sombres
Them heartless hours
Ces heures sans cœur
My apartment is lost in a coffin
Mon appartement est perdu dans un cercueil
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Je suis mort pour le monde comme si j'avais pris quelques calmants
Down and out on my luck
En bas et dehors sur ma chance
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Eau salée sur mon smoking et j'appelle, elle ne décroche pas
Then I fall when summer is endin'
Puis je tombe quand l'été se termine
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Je veux dire qu'il n'y a pas de prétention, je suis coincé dans mes habitudes et tu es offensé
That's life, that's you, this me, that's vice
C'est la vie, c'est toi, c'est moi, c'est le vice
You're wrong, I'm right, that's right
Tu as tort, j'ai raison, c'est vrai
I belong somewhere on ice
J'appartiens quelque part sur la glace
I'm colder a new blood type? Even colder
Je suis plus froid qu'un nouveau type de sang ? Encore plus froid
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Épaule froide, Born Sinner, tu sais ? Cole nous a montré
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
Je n'ai rien à perdre, mon côté sombre a été bien accordé
A Gemini go show them faces
Un Gémeaux va montrer ses visages
And this here just one of my moves, Babylon
Et ceci n'est qu'un de mes mouvements, Babylone
Was it worth it?
Est-ce que ça valait le coup ?
Would you do it again?
Est-ce que tu le referais ?
Aren't you tired of always making amends?
N'es-tu pas fatigué de toujours faire des excuses ?
I know you hate me now (hate)
Je sais que tu me détestes maintenant (haine)
I bet you hate me now (hate)
Je parie que tu me détestes maintenant (haine)
Bring on the thorny crown (here)
Apporte la couronne d'épines (ici)
Crucify me, crucify
Crucifie moi, crucifie
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Cru-crucifie moi, crucifie, cru-cru
Crucify, cru-cru-crucify me
Crucifie, cru-cru-crucifie moi
Crucify, cru-cru
Crucifie, cru-cru
Crucify, cru-crucify me
Crucifica, cru-crucifica-me
Crucify, cru-cru
Crucifica, cru-cru
I can't recall the last time I took advice from anyone
Não consigo lembrar a última vez que aceitei conselhos de alguém
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Formatado como o número oito, quem confia em garotas bonitas de qualquer maneira?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
E não consigo lembrar a última vez que aceitei conselhos de alguém
I'm sure I'll be the death of me
Tenho certeza que serei a minha própria morte
And I can't recall the last time I took love from anyone
E não consigo lembrar a última vez que aceitei amor de alguém
I called daddy, who's got one anyway?
Chamei papai, quem tem um de qualquer maneira?
Not me
Não eu
Are you hating yourself?
Você se odeia?
Do you really hate me?
Você realmente me odeia?
Are you hating yourself?
Você se odeia?
Was it worth it?
Valeu a pena?
Would you do it again?
Você faria de novo?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
Não está cansado de sempre fazer as pazes? (oh)
I know you hate me now (hate)
Eu sei que você me odeia agora (ódio)
I bet you hate me now (hate)
Aposto que você me odeia agora (ódio)
Bring on the thorny crown (here)
Traga a coroa de espinhos (aqui)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Cruzo meu coração e espero morrer com a consciência tranquila (uma consciência tranquila)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Junto os pedaços do meu cérebro assim que este ritmo retrocede (retrocede o ritmo)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Nitrogênio e propano, eu coloco na sua bebida às vezes (aumenta, aumenta)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Torno difícil engolir este jogo, você vomita cada linha
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Notei que as pessoas têm complexo de Napoleão, mas essa é minha confissão
You said that we're equal but I know
Você disse que somos iguais, mas eu sei
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Você está além de inflar que eu estou além do desespero (sim, isso)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6 da manhã numa sexta-feira, minhas horas mais escuras
Them heartless hours
Aquelas horas sem coração
My apartment is lost in a coffin
Meu apartamento está perdido num caixão
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Estou morto para o mundo como se tivesse tomado alguns calmantes
Down and out on my luck
Desanimado e sem sorte
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Água salgada em todo o meu smoking e eu ligo, ela não atende
Then I fall when summer is endin'
Então eu caio quando o verão está acabando
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Quer dizer, não há como fingir, estou preso nos meus hábitos e você está ofendido
That's life, that's you, this me, that's vice
Essa é a vida, esse é você, esse sou eu, esse é o vício
You're wrong, I'm right, that's right
Você está errado, eu estou certo, isso mesmo
I belong somewhere on ice
Eu pertenço em algum lugar no gelo
I'm colder a new blood type? Even colder
Estou mais frio, um novo tipo de sangue? Ainda mais frio
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Ombro frio, Born Sinner, sabe? Cole nos mostrou
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
Não tenho nada a perder, meu lado sombrio está bem sintonizado
A Gemini go show them faces
Um Gêmeos vai mostrar as faces
And this here just one of my moves, Babylon
E isso aqui é apenas um dos meus movimentos, Babilônia
Was it worth it?
Valeu a pena?
Would you do it again?
Você faria de novo?
Aren't you tired of always making amends?
Não está cansado de sempre fazer as pazes?
I know you hate me now (hate)
Eu sei que você me odeia agora (ódio)
I bet you hate me now (hate)
Aposto que você me odeia agora (ódio)
Bring on the thorny crown (here)
Traga a coroa de espinhos (aqui)
Crucify me, crucify
Crucifica-me, crucifica
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Cru-crucifica-me, crucifica, cru-cru
Crucify, cru-cru-crucify me
Crucifica, cru-cru-crucifica-me
Crucify, cru-cru
Crucifica, cru-cru
Crucify, cru-crucify me
Crucifica, cru-crucifícame
Crucify, cru-cru
Crucifica, cru-cru
I can't recall the last time I took advice from anyone
No puedo recordar la última vez que tomé consejo de alguien
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Formado como el número ocho, ¿quién confía en las chicas bonitas de todos modos?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
Y no puedo recordar la última vez que tomé consejo de alguien
I'm sure I'll be the death of me
Estoy seguro de que seré mi propia muerte
And I can't recall the last time I took love from anyone
Y no puedo recordar la última vez que tomé amor de alguien
I called daddy, who's got one anyway?
Llamé a papá, ¿quién tiene uno de todos modos?
Not me
No yo
Are you hating yourself?
¿Te odias a ti mismo?
Do you really hate me?
¿Realmente me odias?
Are you hating yourself?
¿Te odias a ti mismo?
Was it worth it?
¿Valió la pena?
Would you do it again?
¿Lo harías de nuevo?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
¿No estás cansado de siempre hacer enmiendas? (oh)
I know you hate me now (hate)
Sé que ahora me odias (odio)
I bet you hate me now (hate)
Apuesto a que ahora me odias (odio)
Bring on the thorny crown (here)
Trae la corona de espinas (aquí)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Cruzo mi corazón y luego espero morir con paz mental (una paz mental)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Armo mi cerebro tan pronto como este ritmo retrocede (retroceso de ritmo)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Nitrógeno y propano, a veces pico tu bebida (sube, sube)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Hago que sea difícil tragar este juego, vomitas cada línea
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Noté que la gente tiene complejo de Napoleón, pero esa es mi confesión
You said that we're equal but I know
Dijiste que somos iguales, pero yo sé
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Estás más allá de inflar que yo estoy más allá de desesperado (sí eso)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6AM un viernes por la mañana, mis horas más oscuras
Them heartless hours
Esas horas sin corazón
My apartment is lost in a coffin
Mi apartamento se pierde en un ataúd
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Estoy muerto para el mundo como si me hubiera tomado un par de calmantes
Down and out on my luck
Abajo y sin suerte
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Agua salada en mi esmoquin y llamo, ella no contesta
Then I fall when summer is endin'
Luego caigo cuando el verano está terminando
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Quiero decir, no hay pretensiones, estoy atrapado en mis formas y te ofendes
That's life, that's you, this me, that's vice
Esa es la vida, eso eres tú, esto soy yo, eso es vicio
You're wrong, I'm right, that's right
Estás equivocado, tengo razón, eso es correcto
I belong somewhere on ice
Pertenezco en algún lugar en el hielo
I'm colder a new blood type? Even colder
¿Soy más frío un nuevo tipo de sangre? Aún más frío
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Hombro frío, Born Sinner, ¿sabes? Cole nos mostró
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
No tengo nada que perder, mi lado oscuro ha estado bien sintonizado
A Gemini go show them faces
Un Géminis mostrará sus caras
And this here just one of my moves, Babylon
Y esto aquí es solo uno de mis movimientos, Babilonia
Was it worth it?
¿Valió la pena?
Would you do it again?
¿Lo harías de nuevo?
Aren't you tired of always making amends?
¿No estás cansado de siempre hacer enmiendas?
I know you hate me now (hate)
Sé que ahora me odias (odio)
I bet you hate me now (hate)
Apuesto a que ahora me odias (odio)
Bring on the thorny crown (here)
Trae la corona de espinas (aquí)
Crucify me, crucify
Crucifícame, crucifica
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Cru-crucifícame, crucifica, cru-cru
Crucify, cru-cru-crucify me
Crucifica, cru-cru-crucifícame
Crucify, cru-cru
Crucifica, cru-cru
Crucify, cru-crucify me
Kreuzige, kre-kreuzige mich
Crucify, cru-cru
Kreuzige, kre-kre
I can't recall the last time I took advice from anyone
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal einen Rat von jemandem angenommen habe
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Geformt wie die Zahl acht, wer vertraut schon hübschen Mädchen?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
Und ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal einen Rat von jemandem angenommen habe
I'm sure I'll be the death of me
Ich bin sicher, ich werde mein eigener Untergang sein
And I can't recall the last time I took love from anyone
Und ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal Liebe von jemandem angenommen habe
I called daddy, who's got one anyway?
Ich rief Papa an, wer hat schon einen?
Not me
Nicht ich
Are you hating yourself?
Hasst du dich selbst?
Do you really hate me?
Hasst du mich wirklich?
Are you hating yourself?
Hasst du dich selbst?
Was it worth it?
War es das wert?
Would you do it again?
Würdest du es wieder tun?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
Bist du nicht müde, immer wieder gutzumachen? (oh)
I know you hate me now (hate)
Ich weiß, du hasst mich jetzt (Hass)
I bet you hate me now (hate)
Ich wette, du hasst mich jetzt (Hass)
Bring on the thorny crown (here)
Bring die Dornenkrone her (hier)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Ich hoffe, mit einem ruhigen Gewissen zu sterben (ein ruhiges Gewissen)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Setze mein Gehirn wieder zusammen, sobald dieser Beat zurückspult (Beat zurückspulen)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Stickstoff und Propan, ich würze dein Getränk manchmal (mach lauter, mach lauter)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Ich mache es schwer, dieses Spiel zu schlucken, du erbrichst jede Zeile
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Ich bemerke, dass Leute einen Napoleonkomplex haben, aber das ist mein Geständnis
You said that we're equal but I know
Du sagst, wir sind gleich, aber ich weiß
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Du bist jenseits des Gassens, dass ich jenseits der Verzweiflung bin (ja, das)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6 Uhr morgens an einem Freitag, meine dunkelsten Stunden
Them heartless hours
Diese herzlosen Stunden
My apartment is lost in a coffin
Meine Wohnung ist in einem Sarg verloren
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Ich bin für die Welt tot, als hätte ich ein paar Beruhigungsmittel genommen
Down and out on my luck
Unten und raus mit meinem Glück
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Salzwasser auf meinem Smoking und ich rufe an, sie nimmt nicht ab
Then I fall when summer is endin'
Dann falle ich, wenn der Sommer endet
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Ich meine, es gibt kein Vortäuschen, ich stecke in meinen Wegen fest und du bist beleidigt
That's life, that's you, this me, that's vice
Das ist das Leben, das bist du, das bin ich, das ist Laster
You're wrong, I'm right, that's right
Du liegst falsch, ich habe recht, das ist richtig
I belong somewhere on ice
Ich gehöre irgendwo aufs Eis
I'm colder a new blood type? Even colder
Bin ich kälter ein neuer Bluttyp? Noch kälter
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Kalte Schulter, Born Sinner, weißt du? Cole hat es uns gezeigt
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
Ich habe nichts zu verlieren, meine dunkle Seite ist gut abgestimmt
A Gemini go show them faces
Ein Zwilling wird diese Gesichter zeigen
And this here just one of my moves, Babylon
Und das hier ist nur einer meiner Züge, Babylon
Was it worth it?
War es das wert?
Would you do it again?
Würdest du es wieder tun?
Aren't you tired of always making amends?
Bist du nicht müde, immer wieder gutzumachen?
I know you hate me now (hate)
Ich weiß, du hasst mich jetzt (Hass)
I bet you hate me now (hate)
Ich wette, du hasst mich jetzt (Hass)
Bring on the thorny crown (here)
Bring die Dornenkrone her (hier)
Crucify me, crucify
Kreuzige mich, kreuzige
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Kre-kreuzige mich, kreuzige, kre-kre
Crucify, cru-cru-crucify me
Kreuzige, kre-kre-kreuzige mich
Crucify, cru-cru
Kreuzige, kre-kre
Crucify, cru-crucify me
Crocefica, cro-crocefica me
Crucify, cru-cru
Crocefica, cro-cro
I can't recall the last time I took advice from anyone
Non riesco a ricordare l'ultima volta che ho preso consigli da qualcuno
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Modellato come l'otto, chi si fida delle belle ragazze comunque?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
E non riesco a ricordare l'ultima volta che ho preso consigli da qualcuno
I'm sure I'll be the death of me
Sono sicuro che sarò la mia rovina
And I can't recall the last time I took love from anyone
E non riesco a ricordare l'ultima volta che ho preso amore da qualcuno
I called daddy, who's got one anyway?
Ho chiamato papà, chi ne ha uno comunque?
Not me
Non io
Are you hating yourself?
Ti odi?
Do you really hate me?
Mi odi davvero?
Are you hating yourself?
Ti odi?
Was it worth it?
Ne è valsa la pena?
Would you do it again?
Lo rifaresti?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
Non sei stanco di fare sempre ammenda? (oh)
I know you hate me now (hate)
So che ora mi odi (odio)
I bet you hate me now (hate)
Scommetto che ora mi odi (odio)
Bring on the thorny crown (here)
Porta avanti la corona di spine (qui)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Incrocio il mio cuore poi spero di morire con la pace della mente (la pace della mente)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Ricompongo il mio cervello non appena questo ritmo si riavvolge (riavvolge il ritmo)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Azoto e propano a volte metto picchi nel tuo drink (alza, alza)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Rendo difficile ingoiare questo gioco, vomiti ogni riga
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Ho notato che la gente ha il complesso di Napoleone ma questa è la mia confessione
You said that we're equal but I know
Hai detto che siamo uguali ma io so
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Sei oltre a gonfiare che io sono oltre la disperazione (sì quello)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6AM di un venerdì mattina, le mie ore più buie
Them heartless hours
Quelle ore senza cuore
My apartment is lost in a coffin
Il mio appartamento è perso in una bara
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Sono morto per il mondo come se avessi preso un paio di calmanti
Down and out on my luck
Giù e fuori dalla mia fortuna
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Acqua salata su tutto il mio smoking e chiamo, lei non risponde
Then I fall when summer is endin'
Poi cado quando l'estate sta finendo
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Voglio dire, non c'è finta, sono bloccato nelle mie abitudini e tu sei offeso
That's life, that's you, this me, that's vice
Questa è la vita, questo sei tu, questo sono io, questo è il vizio
You're wrong, I'm right, that's right
Hai torto, ho ragione, è giusto
I belong somewhere on ice
Appartengo da qualche parte sul ghiaccio
I'm colder a new blood type? Even colder
Sono più freddo di un nuovo gruppo sanguigno? Ancora più freddo
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Spalla fredda, Born Sinner, lo sai? Cole ci ha mostrato
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
Non ho nulla da perdere, il mio lato oscuro è stato ben sintonizzato
A Gemini go show them faces
Un Gemelli mostrerà quelle facce
And this here just one of my moves, Babylon
E questo qui è solo una delle mie mosse, Babilonia
Was it worth it?
Ne è valsa la pena?
Would you do it again?
Lo rifaresti?
Aren't you tired of always making amends?
Non sei stanco di fare sempre ammenda?
I know you hate me now (hate)
So che ora mi odi (odio)
I bet you hate me now (hate)
Scommetto che ora mi odi (odio)
Bring on the thorny crown (here)
Porta avanti la corona di spine (qui)
Crucify me, crucify
Crocefica me, crocefica
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Cro-crocefica me, crocefica, cro-cro
Crucify, cru-cru-crucify me
Crocefica, cro-cro-crocefica me
Crucify, cru-cru
Crocefica, cro-cro
Crucify, cru-crucify me
Salibkan, sal-salibkan aku
Crucify, cru-cru
Salibkan, sal-sal
I can't recall the last time I took advice from anyone
Saya tidak ingat kapan terakhir kali saya mengambil nasihat dari siapa pun
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
Berbentuk seperti angka delapan, siapa yang percaya pada gadis cantik bagaimanapun?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
Dan saya tidak ingat kapan terakhir kali saya mengambil nasihat dari siapa pun
I'm sure I'll be the death of me
Saya yakin saya akan menjadi kematian saya sendiri
And I can't recall the last time I took love from anyone
Dan saya tidak ingat kapan terakhir kali saya menerima cinta dari siapa pun
I called daddy, who's got one anyway?
Saya memanggil ayah, siapa yang punya ayah bagaimanapun?
Not me
Bukan saya
Are you hating yourself?
Apakah kamu membenci dirimu sendiri?
Do you really hate me?
Apakah kamu benar-benar membenci saya?
Are you hating yourself?
Apakah kamu membenci dirimu sendiri?
Was it worth it?
Apakah itu sepadan?
Would you do it again?
Apakah kamu akan melakukannya lagi?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
Apakah kamu tidak lelah selalu meminta maaf? (oh)
I know you hate me now (hate)
Saya tahu kamu membenci saya sekarang (benci)
I bet you hate me now (hate)
Saya yakin kamu membenci saya sekarang (benci)
Bring on the thorny crown (here)
Bawalah mahkota duri itu (di sini)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
Silangkan hati saya lalu saya berharap mati dengan ketenangan pikiran (ketenangan pikiran)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
Merangkai kembali otak saya segera setelah irama ini mundur (mundur irama)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
Nitrogen dan propana saya mencampur minuman Anda kadang-kadang (naikkan, naikkan)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
Saya membuatnya sulit untuk menelan permainan ini, Anda muntah setiap baris
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
Saya perhatikan orang-orang memiliki kompleks Napoleon tetapi itu pengakuan saya
You said that we're equal but I know
Anda bilang kita setara tetapi saya tahu
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
Anda terlalu memuji bahwa saya sangat putus asa (ya itu)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
Jam 6 pagi di hari Jumat, jam-jam tergelap saya
Them heartless hours
Jam-jam tanpa hati
My apartment is lost in a coffin
Apartemen saya hilang dalam peti mati
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
Saya mati bagi dunia seperti saya menelan beberapa penenang
Down and out on my luck
Jatuh dan keluar dari keberuntungan saya
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
Air asin di seluruh tuksedo saya dan saya menelepon, dia tidak mengangkat
Then I fall when summer is endin'
Lalu saya jatuh ketika musim panas berakhir
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
Maksud saya tidak ada pura-pura saya terjebak dalam cara saya dan Anda tersinggung
That's life, that's you, this me, that's vice
Itu hidup, itu kamu, ini aku, itu keburukan
You're wrong, I'm right, that's right
Kamu salah, aku benar, itu benar
I belong somewhere on ice
Saya seharusnya berada di suatu tempat di atas es
I'm colder a new blood type? Even colder
Saya lebih dingin tipe darah baru? Bahkan lebih dingin
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
Sikap dingin, Born Sinner, Anda tahu? Cole menunjukkan kepada kami
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
Saya tidak punya apa-apa untuk kalah, sisi gelap saya sudah baik-baik saja
A Gemini go show them faces
Seorang Gemini menunjukkan wajah-wajah itu
And this here just one of my moves, Babylon
Dan ini hanya salah satu langkah saya, Babel
Was it worth it?
Apakah itu sepadan?
Would you do it again?
Apakah kamu akan melakukannya lagi?
Aren't you tired of always making amends?
Apakah kamu tidak lelah selalu meminta maaf?
I know you hate me now (hate)
Saya tahu kamu membenci saya sekarang (benci)
I bet you hate me now (hate)
Saya yakin kamu membenci saya sekarang (benci)
Bring on the thorny crown (here)
Bawalah mahkota duri itu (di sini)
Crucify me, crucify
Salibkan aku, salibkan
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
Sal-salibkan aku, salibkan, sal-sal
Crucify, cru-cru-crucify me
Salibkan, sal-sal-salibkan aku
Crucify, cru-cru
Salibkan, sal-sal
Crucify, cru-crucify me
ตรึง, ตรึงตรึงตรึงฉัน
Crucify, cru-cru
ตรึง, ตรึงตรึง
I can't recall the last time I took advice from anyone
ฉันจำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้ายที่ฉันรับคำแนะนำจากใคร
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
มีรูปร่างเหมือนเลขแปด, ใครจะไว้ใจสาวสวยได้ล่ะ?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
และฉันจำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้ายที่ฉันรับคำแนะนำจากใคร
I'm sure I'll be the death of me
ฉันแน่ใจว่าฉันจะเป็นคนทำลายตัวเอง
And I can't recall the last time I took love from anyone
และฉันจำไม่ได้ว่าครั้งสุดท้ายที่ฉันรับความรักจากใคร
I called daddy, who's got one anyway?
ฉันโทรหาพ่อ, ใครมีพ่อบ้างล่ะ?
Not me
ไม่ใช่ฉัน
Are you hating yourself?
คุณเกลียดตัวเองหรือเปล่า?
Do you really hate me?
คุณเกลียดฉันจริงๆหรือ?
Are you hating yourself?
คุณเกลียดตัวเองหรือเปล่า?
Was it worth it?
มันคุ้มค่าหรือไม่?
Would you do it again?
คุณจะทำอีกไหม?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
คุณเหนื่อยที่ต้องขอโทษตลอดเวลาหรือไม่? (โอ้)
I know you hate me now (hate)
ฉันรู้ว่าคุณเกลียดฉันตอนนี้ (เกลียด)
I bet you hate me now (hate)
ฉันเดิมพันว่าคุณเกลียดฉันตอนนี้ (เกลียด)
Bring on the thorny crown (here)
นำมงกุฎหนามมาให้ฉันสิ (ที่นี่)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
ข้ามหัวใจของฉันแล้วฉันหวังว่าจะตายด้วยความสงบของจิตใจ (ความสงบของจิตใจ)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
ประกอบสมองของฉันเข้าด้วยกันทันทีที่เสียงนี้ย้อนกลับ (เสียงย้อนกลับ)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
ไนโตรเจนและโพรเพน ฉันใส่ยาเสพติดในเครื่องดื่มของคุณบางครั้ง (เปิด, เปิด)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
ฉันทำให้มันยากที่จะกลืนเกมนี้, คุณอาเจียนทุกบรรทัด
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
ฉันสังเกตเห็นว่าคนบางคนมีความซับซ้อนเหมือนนโปเลียน แต่นั่นคือการสารภาพของฉัน
You said that we're equal but I know
คุณบอกว่าเราเท่าเทียมกัน แต่ฉันรู้
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
คุณเกินกว่าจะเติมน้ำมันและฉันเกินกว่าจะสิ้นหวัง (ใช่นั่น)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
6 โมงเช้าวันศุกร์, ชั่วโมงที่มืดมนที่สุดของฉัน
Them heartless hours
ชั่วโมงที่ไร้หัวใจ
My apartment is lost in a coffin
อพาร์ตเมนต์ของฉันหายไปในโลงศพ
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
ฉันตายต่อโลกเหมือนฉันกินยานอนหลับหลายเม็ด
Down and out on my luck
โชคร้ายและหมดโชค
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
น้ำเกลือทั้งหมดบนชุดทักซิโด้ของฉันและฉันโทรหาเธอไม่รับ
Then I fall when summer is endin'
แล้วฉันก็ล้มเมื่อฤดูร้อนกำลังจะจบ
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
ฉันหมายถึงไม่มีการแกล้งทำเป็น ฉันติดอยู่ในวิถีของฉันและคุณไม่พอใจ
That's life, that's you, this me, that's vice
นั่นคือชีวิต, นั่นคือคุณ, นี่คือฉัน, นั่นคือความชั่วร้าย
You're wrong, I'm right, that's right
คุณผิด, ฉันถูก, นั่นถูก
I belong somewhere on ice
ฉันควรอยู่ที่ไหนสักแห่งบนน้ำแข็ง
I'm colder a new blood type? Even colder
ฉันเย็นชาเลือดชนิดใหม่หรือ? ยิ่งเย็นชา
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
ไหล่เย็น, คนบาปเกิด, คุณรู้? โคลแสดงให้เราเห็น
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
ฉันไม่มีอะไรจะเสีย, ด้านมืดของฉันถูกปรับให้เข้ากันได้ดี
A Gemini go show them faces
ฝาแฝดจะแสดงใบหน้าของพวกเขา
And this here just one of my moves, Babylon
และนี่เป็นเพียงหนึ่งในการเคลื่อนไหวของฉัน, บาบิโลน
Was it worth it?
มันคุ้มค่าหรือไม่?
Would you do it again?
คุณจะทำอีกไหม?
Aren't you tired of always making amends?
คุณเหนื่อยที่ต้องขอโทษตลอดเวลาหรือไม่?
I know you hate me now (hate)
ฉันรู้ว่าคุณเกลียดฉันตอนนี้ (เกลียด)
I bet you hate me now (hate)
ฉันเดิมพันว่าคุณเกลียดฉันตอนนี้ (เกลียด)
Bring on the thorny crown (here)
นำมงกุฎหนามมาให้ฉันสิ (ที่นี่)
Crucify me, crucify
ตรึงฉัน, ตรึง
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
ตรึงตรึงตรึงฉัน, ตรึง, ตรึงตรึง
Crucify, cru-cru-crucify me
ตรึง, ตรึงตรึงตรึงฉัน
Crucify, cru-cru
ตรึง, ตรึงตรึง
Crucify, cru-crucify me
钉死我,钉-钉死我
Crucify, cru-cru
钉死,钉-钉
I can't recall the last time I took advice from anyone
我记不起上一次从别人那里接受建议是什么时候了
Shaped like the figure eight, who trusts pretty girls anyway?
形状像数字八,谁又会真的信任漂亮女孩呢?
And I can't recall the last time I took advice from anyone
我记不起上一次从别人那里接受建议是什么时候了
I'm sure I'll be the death of me
我肯定我会自取灭亡
And I can't recall the last time I took love from anyone
我记不起上一次从别人那里接受爱是什么时候了
I called daddy, who's got one anyway?
我打电话给爸爸,谁又真的有爸爸呢?
Not me
不是我
Are you hating yourself?
你讨厌自己吗?
Do you really hate me?
你真的讨厌我吗?
Are you hating yourself?
你讨厌自己吗?
Was it worth it?
这值得吗?
Would you do it again?
你会再做一次吗?
Aren't you tired of always making amends? (oh)
你不厌倦总是要弥补吗?(哦)
I know you hate me now (hate)
我知道你现在讨厌我(讨厌)
I bet you hate me now (hate)
我敢打赌你现在讨厌我(讨厌)
Bring on the thorny crown (here)
带上荆棘冠冕(这里)
Cross my heart then I hope to die with a peace of mind (a peace of mind)
我交叉心希望死去时心平气和(心平气和)
Piece together my brain soon as this beat rewind (beat rewind)
一旦这节拍倒带,立刻拼凑我的大脑(节拍倒带)
Nitrogen and propane I spike your drink at times (turn up, turn up)
氮气和丙烷,我有时会在你的饮料中加料(加油,加油)
I make it hard to swallow this game, you throw up every line
我让你难以吞咽这场游戏,你吐出每一行
I notice people got Napoleon complex but that's my confession
我注意到人们有拿破仑情结,但那是我的忏悔
You said that we're equal but I know
你说我们是平等的,但我知道
You're beyond gassing that I'm beyond desperate (yeah that)
你过度夸大而我绝望(是的,那样)
6AM on a Friday morning, my darkest hours
星期五早上六点,我最黑暗的时刻
Them heartless hours
那些无情的时刻
My apartment is lost in a coffin
我的公寓消失在棺材中
I'm dead to the world like I popped me a couple downers
我对这个世界死心,就像我吞了几颗安眠药
Down and out on my luck
运气不佳
Salt water all on my tux and I call, she don't pick up
我的燕尾服上全是盐水,我打电话,她不接
Then I fall when summer is endin'
然后我在夏天结束时跌倒
I mean there's no pretendin' I'm stuck in my ways and you're offended
我的意思是没有假装,我固执己见而你感到冒犯
That's life, that's you, this me, that's vice
那就是生活,那是你,这是我,那是恶习
You're wrong, I'm right, that's right
你错了,我对了,没错
I belong somewhere on ice
我属于某个地方的冰上
I'm colder a new blood type? Even colder
我更冷了一种新的血型?更冷
Cold shoulder, Born Sinner, you know? Cole showed us
冷肩,生来就是罪人,你知道的?科尔向我们展示了
I have nothing to lose, my dark side been well in-tuned
我无所失去,我的黑暗面调整得很好
A Gemini go show them faces
双子座会展示那些面孔
And this here just one of my moves, Babylon
这里只是我的一种举动,巴比伦
Was it worth it?
这值得吗?
Would you do it again?
你会再做一次吗?
Aren't you tired of always making amends?
你不厌倦总是要弥补吗?
I know you hate me now (hate)
我知道你现在讨厌我(讨厌)
I bet you hate me now (hate)
我敢打赌你现在讨厌我(讨厌)
Bring on the thorny crown (here)
带上荆棘冠冕(这里)
Crucify me, crucify
钉死我,钉死
Cru-crucify me, crucify, cru-cru
钉-钉死我,钉死,钉-钉
Crucify, cru-cru-crucify me
钉死,钉-钉-钉死我
Crucify, cru-cru
钉死,钉-钉

Curiosités sur la chanson Babylon de SZA

Sur quels albums la chanson “Babylon” a-t-elle été lancée par SZA?
SZA a lancé la chanson sur les albums “Z” en 2014 et “Z” en 2014.
Qui a composé la chanson “Babylon” de SZA?
La chanson “Babylon” de SZA a été composée par Dacoury Natche, Kendrick Lamar, Solana Rowe.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SZA

Autres artistes de R&B