Distante do Seu Mundo / Vivendo de Passado [Ao Vivo]

Gustavo Lins, Adalto Magalha

Paroles Traduction

Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere

Se eu não te procuro a gente nem se fala
'To vivento tão distante do seu mundo
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
Já não sei o que pensar, to inseguro

Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Fala logo pois você pra mim é tudo
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Já não posso esperar nem um segundo

Eu que nunca pensei
Um dia perder minha paz
Hoje me vejo assim
Sofrendo demais

Eu estou andando triste pela madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Eu estou sem você
Buscando uma razão pra te esquecer

É lua cheia toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Eu estou sem você
Será que a gente pode se entender

Dererere derere derere
Dererere derere derere

Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Fala logo pois você pra mim é tudo
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Já não posso esperar nem um segundo

Eu que nunca pensei
Um dia perder minha paz
Hoje me vejo assim
Sofrendo demais

Eu estou andando triste pela madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Eu estou sem você
Buscando uma razão pra te esquecer

É lua cheia toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Eu estou sem você
Será que a gente pode se entender

Eu estou andando triste pela madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Eu estou sem você
Buscando uma razão pra te esquecer

É lua cheia toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Eu estou sem você
Será que a gente pode se entender

Dererere derere derere
Dererere derere derere

O beijo foi perdendo a graça
Meus olhos não te enxergam mais
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
A fase dos melhores dias já passou

É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Não sou forte quando o amor é frágil
Você sabe quanto eu tentei
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei

Acabou, eu paro por aqui
Acabou, é cada um por si
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Acabou, já pode me esquecer
Acabou, eu sei que vai doer
Eu vou resistir e viver feliz sem você

É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Não sou forte quando o amor é frágil
Você sabe quanto eu tentei
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei

Acabou, eu paro por aqui
Acabou, é cada um por si
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Acabou, já pode me esquecer
Acabou, eu sei que vai doer
Eu vou resistir e viver feliz sem você

Acabou, eu paro por aqui
Acabou, é cada um por si
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Acabou, já pode me esquecer
Acabou, eu sei que vai doer
Eu vou resistir e viver feliz sem você

Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se eu não te procuro a gente nem se fala
Si je ne te cherche pas, on ne se parle même pas
'To vivento tão distante do seu mundo
Je vis si loin de ton monde
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
Je n'aime pas ça, tu peux le voir sur mon visage
Já não sei o que pensar, to inseguro
Je ne sais plus quoi penser, je suis incertain
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Si le charme est fini, si la passion a perdu son désir
Fala logo pois você pra mim é tudo
Dis-le vite car tu es tout pour moi
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Je vais te chercher maintenant, c'est tout ou rien
Já não posso esperar nem um segundo
Je ne peux plus attendre une seconde
Eu que nunca pensei
Je n'ai jamais pensé
Um dia perder minha paz
Perdre ma paix un jour
Hoje me vejo assim
Aujourd'hui je me vois ainsi
Sofrendo demais
Souffrant trop
Eu estou andando triste pela madrugada
Je marche triste dans la nuit
Perdido sem saber o que fazer
Perdu sans savoir quoi faire
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Buscando uma razão pra te esquecer
Cherchant une raison de t'oublier
É lua cheia toda iluminada
C'est la pleine lune toute illuminée
Eu lembro nossas noites de prazer
Je me souviens de nos nuits de plaisir
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Será que a gente pode se entender
Est-ce qu'on peut se comprendre
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Si le charme est fini, si la passion a perdu son désir
Fala logo pois você pra mim é tudo
Dis-le vite car tu es tout pour moi
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Je vais te chercher maintenant, c'est tout ou rien
Já não posso esperar nem um segundo
Je ne peux plus attendre une seconde
Eu que nunca pensei
Je n'ai jamais pensé
Um dia perder minha paz
Perdre ma paix un jour
Hoje me vejo assim
Aujourd'hui je me vois ainsi
Sofrendo demais
Souffrant trop
Eu estou andando triste pela madrugada
Je marche triste dans la nuit
Perdido sem saber o que fazer
Perdu sans savoir quoi faire
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Buscando uma razão pra te esquecer
Cherchant une raison de t'oublier
É lua cheia toda iluminada
C'est la pleine lune toute illuminée
Eu lembro nossas noites de prazer
Je me souviens de nos nuits de plaisir
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Será que a gente pode se entender
Est-ce qu'on peut se comprendre
Eu estou andando triste pela madrugada
Je marche triste dans la nuit
Perdido sem saber o que fazer
Perdu sans savoir quoi faire
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Buscando uma razão pra te esquecer
Cherchant une raison de t'oublier
É lua cheia toda iluminada
C'est la pleine lune toute illuminée
Eu lembro nossas noites de prazer
Je me souviens de nos nuits de plaisir
Eu estou sem você
Je suis sans toi
Será que a gente pode se entender
Est-ce qu'on peut se comprendre
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
O beijo foi perdendo a graça
Le baiser a perdu son charme
Meus olhos não te enxergam mais
Mes yeux ne te voient plus
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
Alors que le temps passe, on recule
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
Le toucher ne donne plus de frissons, on ne fait plus l'amour
A fase dos melhores dias já passou
L'époque des meilleurs jours est passée
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
C'est que nous sommes déjà séparés et aucun de nous deux ne l'a admis
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Notre amour vit du passé et tu ne l'as pas vu
Não sou forte quando o amor é frágil
Je ne suis pas fort quand l'amour est fragile
Você sabe quanto eu tentei
Tu sais combien j'ai essayé
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
J'ai lutté seul pour nous deux, mais aujourd'hui j'ai abandonné
Acabou, eu paro por aqui
C'est fini, je m'arrête ici
Acabou, é cada um por si
C'est fini, chacun pour soi
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Pour moi ça ne va plus, pour moi ça ne fait rien
Acabou, já pode me esquecer
C'est fini, tu peux m'oublier
Acabou, eu sei que vai doer
C'est fini, je sais que ça va faire mal
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Je vais résister et vivre heureux sans toi
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
C'est que nous sommes déjà séparés et aucun de nous deux ne l'a admis
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Notre amour vit du passé et tu ne l'as pas vu
Não sou forte quando o amor é frágil
Je ne suis pas fort quand l'amour est fragile
Você sabe quanto eu tentei
Tu sais combien j'ai essayé
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
J'ai lutté seul pour nous deux, mais aujourd'hui j'ai abandonné
Acabou, eu paro por aqui
C'est fini, je m'arrête ici
Acabou, é cada um por si
C'est fini, chacun pour soi
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Pour moi ça ne va plus, pour moi ça ne fait rien
Acabou, já pode me esquecer
C'est fini, tu peux m'oublier
Acabou, eu sei que vai doer
C'est fini, je sais que ça va faire mal
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Je vais résister et vivre heureux sans toi
Acabou, eu paro por aqui
C'est fini, je m'arrête ici
Acabou, é cada um por si
C'est fini, chacun pour soi
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Pour moi ça ne va plus, pour moi ça ne fait rien
Acabou, já pode me esquecer
C'est fini, tu peux m'oublier
Acabou, eu sei que vai doer
C'est fini, je sais que ça va faire mal
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Je vais résister et vivre heureux sans toi
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se eu não te procuro a gente nem se fala
If I don't look for you, we don't even talk
'To vivento tão distante do seu mundo
I'm living so far from your world
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
I'm not liking it, you can see it on my face
Já não sei o que pensar, to inseguro
I don't know what to think, I'm insecure
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
If the charm is over, if the passion lost its lust
Fala logo pois você pra mim é tudo
Speak up because you are everything to me
Vou te procurar agora é tudo ou nada
I'm going to look for you now, it's all or nothing
Já não posso esperar nem um segundo
I can't wait another second
Eu que nunca pensei
I never thought
Um dia perder minha paz
One day to lose my peace
Hoje me vejo assim
Today I see myself like this
Sofrendo demais
Suffering too much
Eu estou andando triste pela madrugada
I'm walking sad through the dawn
Perdido sem saber o que fazer
Lost without knowing what to do
Eu estou sem você
I'm without you
Buscando uma razão pra te esquecer
Looking for a reason to forget you
É lua cheia toda iluminada
It's a full moon all lit up
Eu lembro nossas noites de prazer
I remember our nights of pleasure
Eu estou sem você
I'm without you
Será que a gente pode se entender
Can we understand each other
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
If the charm is over, if the passion lost its lust
Fala logo pois você pra mim é tudo
Speak up because you are everything to me
Vou te procurar agora é tudo ou nada
I'm going to look for you now, it's all or nothing
Já não posso esperar nem um segundo
I can't wait another second
Eu que nunca pensei
I never thought
Um dia perder minha paz
One day to lose my peace
Hoje me vejo assim
Today I see myself like this
Sofrendo demais
Suffering too much
Eu estou andando triste pela madrugada
I'm walking sad through the dawn
Perdido sem saber o que fazer
Lost without knowing what to do
Eu estou sem você
I'm without you
Buscando uma razão pra te esquecer
Looking for a reason to forget you
É lua cheia toda iluminada
It's a full moon all lit up
Eu lembro nossas noites de prazer
I remember our nights of pleasure
Eu estou sem você
I'm without you
Será que a gente pode se entender
Can we understand each other
Eu estou andando triste pela madrugada
I'm walking sad through the dawn
Perdido sem saber o que fazer
Lost without knowing what to do
Eu estou sem você
I'm without you
Buscando uma razão pra te esquecer
Looking for a reason to forget you
É lua cheia toda iluminada
It's a full moon all lit up
Eu lembro nossas noites de prazer
I remember our nights of pleasure
Eu estou sem você
I'm without you
Será que a gente pode se entender
Can we understand each other
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
O beijo foi perdendo a graça
The kiss has lost its charm
Meus olhos não te enxergam mais
My eyes no longer see you
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
As time passes, we move backwards
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
The touch no longer thrills, we no longer make love
A fase dos melhores dias já passou
The phase of the best days has passed
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
It's just that we're already separated and neither of us has admitted it
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Our love living in the past and you didn't see it
Não sou forte quando o amor é frágil
I'm not strong when love is fragile
Você sabe quanto eu tentei
You know how much I tried
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
I fought alone for both of us, but today I'm tired
Acabou, eu paro por aqui
It's over, I stop here
Acabou, é cada um por si
It's over, it's every man for himself
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
For me it's no more, for me it doesn't matter
Acabou, já pode me esquecer
It's over, you can forget me
Acabou, eu sei que vai doer
It's over, I know it's going to hurt
Eu vou resistir e viver feliz sem você
I will resist and live happily without you
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
It's just that we're already separated and neither of us has admitted it
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Our love living in the past and you didn't see it
Não sou forte quando o amor é frágil
I'm not strong when love is fragile
Você sabe quanto eu tentei
You know how much I tried
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
I fought alone for both of us, but today I'm tired
Acabou, eu paro por aqui
It's over, I stop here
Acabou, é cada um por si
It's over, it's every man for himself
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
For me it's no more, for me it doesn't matter
Acabou, já pode me esquecer
It's over, you can forget me
Acabou, eu sei que vai doer
It's over, I know it's going to hurt
Eu vou resistir e viver feliz sem você
I will resist and live happily without you
Acabou, eu paro por aqui
It's over, I stop here
Acabou, é cada um por si
It's over, it's every man for himself
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
For me it's no more, for me it doesn't matter
Acabou, já pode me esquecer
It's over, you can forget me
Acabou, eu sei que vai doer
It's over, I know it's going to hurt
Eu vou resistir e viver feliz sem você
I will resist and live happily without you
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se eu não te procuro a gente nem se fala
Si no te busco, ni siquiera hablamos
'To vivento tão distante do seu mundo
Estoy viviendo tan lejos de tu mundo
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
No me está gustando, se puede ver en mi cara
Já não sei o que pensar, to inseguro
Ya no sé qué pensar, estoy inseguro
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Si se acabó el encanto, si la pasión perdió la lujuria
Fala logo pois você pra mim é tudo
Habla pronto porque para mí eres todo
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Te buscaré ahora, es todo o nada
Já não posso esperar nem um segundo
Ya no puedo esperar ni un segundo
Eu que nunca pensei
Yo que nunca pensé
Um dia perder minha paz
Un día perder mi paz
Hoje me vejo assim
Hoy me veo así
Sofrendo demais
Sufriendo demasiado
Eu estou andando triste pela madrugada
Estoy caminando triste por la madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Perdido sin saber qué hacer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Buscando uma razão pra te esquecer
Buscando una razón para olvidarte
É lua cheia toda iluminada
Es luna llena, toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Recuerdo nuestras noches de placer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Será que a gente pode se entender
¿Podremos entendernos?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Si se acabó el encanto, si la pasión perdió la lujuria
Fala logo pois você pra mim é tudo
Habla pronto porque para mí eres todo
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Te buscaré ahora, es todo o nada
Já não posso esperar nem um segundo
Ya no puedo esperar ni un segundo
Eu que nunca pensei
Yo que nunca pensé
Um dia perder minha paz
Un día perder mi paz
Hoje me vejo assim
Hoy me veo así
Sofrendo demais
Sufriendo demasiado
Eu estou andando triste pela madrugada
Estoy caminando triste por la madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Perdido sin saber qué hacer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Buscando uma razão pra te esquecer
Buscando una razón para olvidarte
É lua cheia toda iluminada
Es luna llena, toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Recuerdo nuestras noches de placer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Será que a gente pode se entender
¿Podremos entendernos?
Eu estou andando triste pela madrugada
Estoy caminando triste por la madrugada
Perdido sem saber o que fazer
Perdido sin saber qué hacer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Buscando uma razão pra te esquecer
Buscando una razón para olvidarte
É lua cheia toda iluminada
Es luna llena, toda iluminada
Eu lembro nossas noites de prazer
Recuerdo nuestras noches de placer
Eu estou sem você
Estoy sin ti
Será que a gente pode se entender
¿Podremos entendernos?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
O beijo foi perdendo a graça
El beso fue perdiendo la gracia
Meus olhos não te enxergam mais
Mis ojos ya no te ven
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
Mientras el tiempo pasa, vamos hacia atrás
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
El toque ya no provoca escalofríos, ya no hacemos el amor
A fase dos melhores dias já passou
La fase de los mejores días ya pasó
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Es que ya estamos separados y ninguno de los dos lo ha admitido
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Nuestro amor vive del pasado y tú no lo has visto
Não sou forte quando o amor é frágil
No soy fuerte cuando el amor es frágil
Você sabe quanto eu tentei
Sabes cuánto lo intenté
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Luché solo por los dos, pero hoy me cansé
Acabou, eu paro por aqui
Se acabó, paro aquí
Acabou, é cada um por si
Se acabó, cada uno por su lado
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Para mí ya no más, para mí da igual
Acabou, já pode me esquecer
Se acabó, ya puedes olvidarme
Acabou, eu sei que vai doer
Se acabó, sé que va a doler
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resistiré y viviré feliz sin ti
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Es que ya estamos separados y ninguno de los dos lo ha admitido
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Nuestro amor vive del pasado y tú no lo has visto
Não sou forte quando o amor é frágil
No soy fuerte cuando el amor es frágil
Você sabe quanto eu tentei
Sabes cuánto lo intenté
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Luché solo por los dos, pero hoy me cansé
Acabou, eu paro por aqui
Se acabó, paro aquí
Acabou, é cada um por si
Se acabó, cada uno por su lado
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Para mí ya no más, para mí da igual
Acabou, já pode me esquecer
Se acabó, ya puedes olvidarme
Acabou, eu sei que vai doer
Se acabó, sé que va a doler
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resistiré y viviré feliz sin ti
Acabou, eu paro por aqui
Se acabó, paro aquí
Acabou, é cada um por si
Se acabó, cada uno por su lado
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Para mí ya no más, para mí da igual
Acabou, já pode me esquecer
Se acabó, ya puedes olvidarme
Acabou, eu sei que vai doer
Se acabó, sé que va a doler
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resistiré y viviré feliz sin ti
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se eu não te procuro a gente nem se fala
Wenn ich dich nicht suche, sprechen wir nicht einmal miteinander
'To vivento tão distante do seu mundo
Ich lebe so weit entfernt von deiner Welt
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
Ich mag es nicht, das kannst du in meinem Gesicht sehen
Já não sei o que pensar, to inseguro
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll, ich bin unsicher
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Wenn der Zauber vorbei ist, wenn die Leidenschaft die Lust verloren hat
Fala logo pois você pra mim é tudo
Sag es mir sofort, denn du bist alles für mich
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Ich werde dich jetzt suchen, es ist alles oder nichts
Já não posso esperar nem um segundo
Ich kann nicht eine Sekunde länger warten
Eu que nunca pensei
Ich, der ich nie gedacht hätte
Um dia perder minha paz
Eines Tages meinen Frieden zu verlieren
Hoje me vejo assim
Heute sehe ich mich so
Sofrendo demais
Zu viel leidend
Eu estou andando triste pela madrugada
Ich gehe traurig durch die Nacht
Perdido sem saber o que fazer
Verloren, ohne zu wissen, was zu tun ist
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Buscando uma razão pra te esquecer
Suche einen Grund, dich zu vergessen
É lua cheia toda iluminada
Es ist Vollmond, ganz hell
Eu lembro nossas noites de prazer
Ich erinnere mich an unsere Nächte der Freude
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Será que a gente pode se entender
Können wir uns verstehen?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Wenn der Zauber vorbei ist, wenn die Leidenschaft die Lust verloren hat
Fala logo pois você pra mim é tudo
Sag es mir sofort, denn du bist alles für mich
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Ich werde dich jetzt suchen, es ist alles oder nichts
Já não posso esperar nem um segundo
Ich kann nicht eine Sekunde länger warten
Eu que nunca pensei
Ich, der ich nie gedacht hätte
Um dia perder minha paz
Eines Tages meinen Frieden zu verlieren
Hoje me vejo assim
Heute sehe ich mich so
Sofrendo demais
Zu viel leidend
Eu estou andando triste pela madrugada
Ich gehe traurig durch die Nacht
Perdido sem saber o que fazer
Verloren, ohne zu wissen, was zu tun ist
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Buscando uma razão pra te esquecer
Suche einen Grund, dich zu vergessen
É lua cheia toda iluminada
Es ist Vollmond, ganz hell
Eu lembro nossas noites de prazer
Ich erinnere mich an unsere Nächte der Freude
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Será que a gente pode se entender
Können wir uns verstehen?
Eu estou andando triste pela madrugada
Ich gehe traurig durch die Nacht
Perdido sem saber o que fazer
Verloren, ohne zu wissen, was zu tun ist
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Buscando uma razão pra te esquecer
Suche einen Grund, dich zu vergessen
É lua cheia toda iluminada
Es ist Vollmond, ganz hell
Eu lembro nossas noites de prazer
Ich erinnere mich an unsere Nächte der Freude
Eu estou sem você
Ich bin ohne dich
Será que a gente pode se entender
Können wir uns verstehen?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
O beijo foi perdendo a graça
Der Kuss hat seinen Reiz verloren
Meus olhos não te enxergam mais
Meine Augen sehen dich nicht mehr
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
Während die Zeit vergeht, gehen wir rückwärts
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
Die Berührung erregt nicht mehr, wir machen keine Liebe mehr
A fase dos melhores dias já passou
Die Phase der besten Tage ist vorbei
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Es ist so, dass wir bereits getrennt sind und keiner von uns beiden es zugegeben hat
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Unsere Liebe lebt von der Vergangenheit und du hast es nicht gesehen
Não sou forte quando o amor é frágil
Ich bin nicht stark, wenn die Liebe schwach ist
Você sabe quanto eu tentei
Du weißt, wie sehr ich es versucht habe
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Ich habe alleine für uns beide gekämpft, aber heute bin ich müde
Acabou, eu paro por aqui
Es ist vorbei, ich höre hier auf
Acabou, é cada um por si
Es ist vorbei, jeder für sich
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Für mich ist es nicht mehr möglich, für mich ist es egal
Acabou, já pode me esquecer
Es ist vorbei, du kannst mich vergessen
Acabou, eu sei que vai doer
Es ist vorbei, ich weiß, es wird weh tun
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Ich werde widerstehen und glücklich ohne dich leben
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Es ist so, dass wir bereits getrennt sind und keiner von uns beiden es zugegeben hat
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Unsere Liebe lebt von der Vergangenheit und du hast es nicht gesehen
Não sou forte quando o amor é frágil
Ich bin nicht stark, wenn die Liebe schwach ist
Você sabe quanto eu tentei
Du weißt, wie sehr ich es versucht habe
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Ich habe alleine für uns beide gekämpft, aber heute bin ich müde
Acabou, eu paro por aqui
Es ist vorbei, ich höre hier auf
Acabou, é cada um por si
Es ist vorbei, jeder für sich
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Für mich ist es nicht mehr möglich, für mich ist es egal
Acabou, já pode me esquecer
Es ist vorbei, du kannst mich vergessen
Acabou, eu sei que vai doer
Es ist vorbei, ich weiß, es wird weh tun
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Ich werde widerstehen und glücklich ohne dich leben
Acabou, eu paro por aqui
Es ist vorbei, ich höre hier auf
Acabou, é cada um por si
Es ist vorbei, jeder für sich
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Für mich ist es nicht mehr möglich, für mich ist es egal
Acabou, já pode me esquecer
Es ist vorbei, du kannst mich vergessen
Acabou, eu sei que vai doer
Es ist vorbei, ich weiß, es wird weh tun
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Ich werde widerstehen und glücklich ohne dich leben
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se eu não te procuro a gente nem se fala
Se non ti cerco, non ci parliamo nemmeno
'To vivento tão distante do seu mundo
Sto vivendo così lontano dal tuo mondo
Eu não to gostando da pra ver na minha cara
Non mi piace, si vede dal mio viso
Já não sei o que pensar, to inseguro
Non so più cosa pensare, sono insicuro
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Se è finito l'incanto, se la passione ha perso la voglia
Fala logo pois você pra mim é tudo
Parla subito perché per me sei tutto
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Ti cercherò ora, è tutto o niente
Já não posso esperar nem um segundo
Non posso aspettare nemmeno un secondo
Eu que nunca pensei
Non avrei mai pensato
Um dia perder minha paz
Un giorno di perdere la mia pace
Hoje me vejo assim
Oggi mi vedo così
Sofrendo demais
Soffrendo troppo
Eu estou andando triste pela madrugada
Sto camminando triste nell'oscurità
Perdido sem saber o que fazer
Perso senza sapere cosa fare
Eu estou sem você
Sono senza di te
Buscando uma razão pra te esquecer
Cercando una ragione per dimenticarti
É lua cheia toda iluminada
È luna piena, tutta illuminata
Eu lembro nossas noites de prazer
Ricordo le nostre notti di piacere
Eu estou sem você
Sono senza di te
Será que a gente pode se entender
Possiamo capirci?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Se acabou o encanto se a paixão perdeu a tara
Se è finito l'incanto, se la passione ha perso la voglia
Fala logo pois você pra mim é tudo
Parla subito perché per me sei tutto
Vou te procurar agora é tudo ou nada
Ti cercherò ora, è tutto o niente
Já não posso esperar nem um segundo
Non posso aspettare nemmeno un secondo
Eu que nunca pensei
Non avrei mai pensato
Um dia perder minha paz
Un giorno di perdere la mia pace
Hoje me vejo assim
Oggi mi vedo così
Sofrendo demais
Soffrendo troppo
Eu estou andando triste pela madrugada
Sto camminando triste nell'oscurità
Perdido sem saber o que fazer
Perso senza sapere cosa fare
Eu estou sem você
Sono senza di te
Buscando uma razão pra te esquecer
Cercando una ragione per dimenticarti
É lua cheia toda iluminada
È luna piena, tutta illuminata
Eu lembro nossas noites de prazer
Ricordo le nostre notti di piacere
Eu estou sem você
Sono senza di te
Será que a gente pode se entender
Possiamo capirci?
Eu estou andando triste pela madrugada
Sto camminando triste nell'oscurità
Perdido sem saber o que fazer
Perso senza sapere cosa fare
Eu estou sem você
Sono senza di te
Buscando uma razão pra te esquecer
Cercando una ragione per dimenticarti
É lua cheia toda iluminada
È luna piena, tutta illuminata
Eu lembro nossas noites de prazer
Ricordo le nostre notti di piacere
Eu estou sem você
Sono senza di te
Será que a gente pode se entender
Possiamo capirci?
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
Dererere derere derere
O beijo foi perdendo a graça
Il bacio ha perso il suo fascino
Meus olhos não te enxergam mais
I miei occhi non ti vedono più
Enquanto o tempo passa, a gente anda pra trás
Mentre il tempo passa, noi andiamo indietro
O toque já não arrepia, a gente já não faz amor
Il tocco non fa più brividi, non facciamo più l'amore
A fase dos melhores dias já passou
Il periodo dei giorni migliori è passato
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Siamo già separati e nessuno di noi due lo ha ammesso
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Il nostro amore vive nel passato e tu non l'hai visto
Não sou forte quando o amor é frágil
Non sono forte quando l'amore è fragile
Você sabe quanto eu tentei
Sai quanto ho provato
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Ho lottato da solo per noi due, ma oggi ho ceduto
Acabou, eu paro por aqui
È finita, mi fermo qui
Acabou, é cada um por si
È finita, ognuno per sé
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Per me non va più, per me non importa
Acabou, já pode me esquecer
È finita, puoi dimenticarmi
Acabou, eu sei que vai doer
È finita, so che farà male
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resisterò e vivrò felice senza di te
É que já estamos separados e nenhum de nós dois assumiu
Siamo già separati e nessuno di noi due lo ha ammesso
Nosso amor vivendo de passado e você não viu
Il nostro amore vive nel passato e tu non l'hai visto
Não sou forte quando o amor é frágil
Non sono forte quando l'amore è fragile
Você sabe quanto eu tentei
Sai quanto ho provato
Eu lutei sozinho por nós dois, mas hoje eu cansei
Ho lottato da solo per noi due, ma oggi ho ceduto
Acabou, eu paro por aqui
È finita, mi fermo qui
Acabou, é cada um por si
È finita, ognuno per sé
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Per me non va più, per me non importa
Acabou, já pode me esquecer
È finita, puoi dimenticarmi
Acabou, eu sei que vai doer
È finita, so che farà male
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resisterò e vivrò felice senza di te
Acabou, eu paro por aqui
È finita, mi fermo qui
Acabou, é cada um por si
È finita, ognuno per sé
Pra mim não dá mais, pra mim tanto faz
Per me non va più, per me non importa
Acabou, já pode me esquecer
È finita, puoi dimenticarmi
Acabou, eu sei que vai doer
È finita, so che farà male
Eu vou resistir e viver feliz sem você
Resisterò e vivrò felice senza di te

Curiosités sur la chanson Distante do Seu Mundo / Vivendo de Passado [Ao Vivo] de Tá Na Mente

Qui a composé la chanson “Distante do Seu Mundo / Vivendo de Passado [Ao Vivo]” de Tá Na Mente?
La chanson “Distante do Seu Mundo / Vivendo de Passado [Ao Vivo]” de Tá Na Mente a été composée par Gustavo Lins, Adalto Magalha.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Tá Na Mente

Autres artistes de Pagode